Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求对其实质作出定的提案或动议,应当视为
题,并应当在未表
提案前
行交付表
。
Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求对其实质作出定的提案或动议,应当视为
题,并应当在未表
提案前
行交付表
。
Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.
但是,要求不对某项提案的实质内容作出定的任何动议,应视为
题,在表
该提案前
付表
。
Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.
我同意本法院咨询意见中题(管辖权和司法适当性)和所涉实质
题案情核心的许多论点。
Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.
但是,任何要求不要就这些提案的实质内容作出定的动议应被视为
题,应在这些提案付诸表
之前
付诸表
。
Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.
正当我们审议“两性平等和赋权妇女工作的资金筹措”题时,非常有必要讨论身份证件这个
题。
Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.
在管辖权和行使这种管辖权的司法适当性等
题上,本法院得出的结论主要基
书面和口头审理程序参加者所作的陈述。
Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.
最高法院还阐明,一方当事人根据《仲裁法》第16(3)条的规定对仲裁庭就题所作出的裁
向法院提出上诉的权利已被双方当事人同意的贸易法委员会仲裁规则所排除。
Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.
他提请注意特别报告员对以下三个题的讨论:这一议题的相
性、条款草案与《维也纳条约法公约》之间的
系以及禁止反悔与单方面行为,这些
题见特别报告员的报告第9至27段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求对其实质作出决定的提案或动议,应当决问题,并应当在未表决提案前
行交付表决。
Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.
,要求不对某项提案的实质内容作出决定的任何动议,应
决问题,在表决该提案前
付表决。
Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.
我同意本法院咨询意见中关于决问题(管辖权和司法适当性)和所涉实质问题案情核心的许多论
。
Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.
,任何要求不要就这些提案的实质内容作出决定的动议应被
决问题,应在这些提案付诸表决之前
付诸表决。
Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.
正当我们审议“两性平等和赋权妇女工作的资金筹措”问题时,非常有必要讨论身份证件这个决问题。
Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.
在关于管辖权和行使这种管辖权的司法适当性等决问题上,本法院得出的结论主要基于书面和口头审理程序参加者所作的陈述。
Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.
最高法院还阐明,一方当事人根据《仲裁法》第16(3)条的规定对仲裁庭就决问题所作出的裁决向法院提出上诉的权利已被双方当事人同意的贸易法委员会仲裁规则所排除。
Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.
他提请注意特别报告员对以下三个决问题的讨论:这一议题的相关性、条款草案与《维也纳条约法公约》之间的关系以及禁止反悔与单方面行
,这些问题见特别报告员的报告第9至27段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求对其实质作出定的提案或动议,
当视为
问
,
当在未
提案前
行交付
。
Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.
但是,要求不对某项提案的实质内容作出定的任何动议,
视为
问
,在
该提案前
付
。
Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.
我同意本法院咨询意见中关于问
(管辖权和司法适当性)和所涉实质问
案情核心的许多论点。
Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.
但是,任何要求不要就这些提案的实质内容作出定的动议
被视为
问
,
在这些提案付诸
前
付诸
。
Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.
正当我们审议“两性平等和赋权妇女工作的资金筹措”问时,非常有必要讨论身份证件这个
问
。
Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.
在关于管辖权和行使这种管辖权的司法适当性等问
上,本法院得出的结论主要基于书面和口头审理程序参加者所作的陈述。
Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.
最高法院还阐明,一方当事人根据《仲裁法》第16(3)条的规定对仲裁庭就问
所作出的裁
向法院提出上诉的权利已被双方当事人同意的贸易法委员会仲裁规则所排除。
Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.
他提请注意特别报告员对以下三个问
的讨论:这一议
的相关性、条款草案与《维也纳条约法公约》
间的关系以及禁止反悔与单方面行为,这些问
见特别报告员的报告第9至27段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求对其实质作出决定的提案或动议,应当决问题,并应当在未
决提案前
行交
决。
Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.
但是,要求不对某项提案的实质内容作出决定的任何动议,应决问题,在
决该提案前
决。
Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.
我同意本法院咨询意见中关于决问题(管辖权和司法适当性)和所涉实质问题案情核心的许多论点。
Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.
但是,任何要求不要就这些提案的实质内容作出决定的动议应被决问题,应在这些提案
决之前
决。
Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.
正当我们审议“两性平等和赋权妇女工作的资金筹措”问题时,非常有必要讨论身份证件这个决问题。
Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.
在关于管辖权和行使这种管辖权的司法适当性等决问题上,本法院得出的结论主要基于书面和口头审理程序参加者所作的陈述。
Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.
最高法院还阐明,一方当事人根据《仲裁法》第16(3)条的规定对仲裁庭就决问题所作出的裁决向法院提出上诉的权利已被双方当事人同意的贸易法委员会仲裁规则所排除。
Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.
他提请注意特别报告员对以下三个决问题的讨论:这一议题的相关性、条款草案与《维也纳条约法公约》之间的关系以及禁止反悔与单方面行
,这些问题见特别报告员的报告第9至27段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求对其实质作出决定的或动议,应当视为
决问题,并应当
决
前
行交
决。
Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.
但是,要求不对某项的实质内容作出决定的任何动议,应视为
决问题,
决该
前
决。
Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.
我同意本法院咨询意见中关于决问题(管辖权和司法适当性)和所涉实质问题
情核心的许多论点。
Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.
但是,任何要求不要就这些的实质内容作出决定的动议应被视为
决问题,应
这些
诸
决之前
诸
决。
Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.
正当我们审议“两性平等和赋权妇女工作的资金筹措”问题时,非常有必要讨论身份证件这个决问题。
Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.
关于管辖权和行使这种管辖权的司法适当性等
决问题上,本法院得出的结论主要基于书面和口头审理程序参加者所作的陈述。
Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.
最高法院还阐明,一方当事人根据《仲裁法》第16(3)条的规定对仲裁庭就决问题所作出的裁决向法院
出上诉的权利已被双方当事人同意的贸易法委员会仲裁规则所排除。
Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.
他请注意特别报告员对以下三个
决问题的讨论:这一议题的相关性、条款草
与《维也纳条约法公约》之间的关系以及禁止反悔与单方面行为,这些问题见特别报告员的报告第9至27段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求对其实质作出决定的提或动议,应
视为
决问题,并应
表决提
前
行交
表决。
Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.
但是,要求不对某项提的实质内容作出决定的任何动议,应视为
决问题,
表决该提
前
表决。
Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.
我同意本法院咨询意见中关于决问题(管辖权和司法适
性)和所涉实质问题
情核心的许多论点。
Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.
但是,任何要求不要就这些提的实质内容作出决定的动议应被视为
决问题,应
这些提
表决之前
表决。
Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.
正我们审议“两性平等和赋权妇女工作的资金筹措”问题时,非常有必要讨论身份证件这个
决问题。
Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.
关于管辖权和行使这种管辖权的司法适
性等
决问题上,本法院得出的结论主要基于书面和口头审理程序参加者所作的陈述。
Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.
最高法院还阐明,一方事人根据《仲裁法》第16(3)条的规定对仲裁庭就
决问题所作出的裁决向法院提出上诉的权利已被双方
事人同意的贸易法委员会仲裁规则所排除。
Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.
他提请注意特别报告员对以下三个决问题的讨论:这一议题的相关性、条款草
与《维也纳条约法公约》之间的关系以及禁止反悔与单方面行为,这些问题见特别报告员的报告第9至27段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求对其实质作出决定的提案或动议,应当视为决问题,并应当在未表决提案前
行交付表决。
Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.
但是,要求不对某项提案的实质内容作出决定的任何动议,应视为决问题,在表决该提案前
付表决。
Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.
我同意本法询意见中关于
决问题(管辖权
法适当性)
所涉实质问题案情核心的许多论点。
Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.
但是,任何要求不要就这些提案的实质内容作出决定的动议应被视为决问题,应在这些提案付诸表决之前
付诸表决。
Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.
正当我们审议“两性平等赋权妇女工作的资金筹措”问题时,非常有必要讨论身份证件这个
决问题。
Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.
在关于管辖权行使这种管辖权的
法适当性等
决问题上,本法
得出的结论主要基于书面
口头审理程序参加者所作的陈述。
Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.
最高法还阐明,一方当事人根据《仲裁法》第16(3)条的规定对仲裁庭就
决问题所作出的裁决向法
提出上诉的权利已被双方当事人同意的贸易法委员会仲裁规则所排除。
Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.
他提请注意特别报告员对以下三个决问题的讨论:这一议题的相关性、条款草案与《维也纳条约法公约》之间的关系以及禁止反悔与单方面行为,这些问题见特别报告员的报告第9至27段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求其实质作
的提案或动议,应当视为
问题,并应当在未表
提案前
行交付表
。
Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.
但是,要求不提案的实质内容作
的任何动议,应视为
问题,在表
该提案前
付表
。
Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.
我同意本法院咨询意见中关于问题(管辖权和司法适当性)和所涉实质问题案情核心的许多论点。
Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.
但是,任何要求不要就这些提案的实质内容作的动议应被视为
问题,应在这些提案付诸表
之前
付诸表
。
Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.
正当我们审议“两性平等和赋权妇女工作的资金筹措”问题时,非常有必要讨论身份证件这个问题。
Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.
在关于管辖权和行使这种管辖权的司法适当性等问题上,本法院得
的结论主要基于书面和口头审理程序参加者所作的陈述。
Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.
最高法院还阐明,一方当事人根据《仲裁法》第16(3)条的规仲裁庭就
问题所作
的裁
向法院提
上诉的权利已被双方当事人同意的贸易法委员会仲裁规则所排除。
Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.
他提请注意特别报告员以下三个
问题的讨论:这一议题的相关性、条款草案与《维也纳条约法公约》之间的关系以及禁止反悔与单方面行为,这些问题见特别报告员的报告第9至27段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.
不要求对其作出决定
提案或动议,应当视为
决问题,并应当在未表决提案前
行交付表决。
Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.
但是,要求不对某项提案容作出决定
任何动议,应视为
决问题,在表决该提案前
付表决。
Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.
我同意本法院咨询意见中关于决问题(管辖权和司法适当性)和所涉
问题案情核心
许多论点。
Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.
但是,任何要求不要就这些提案容作出决定
动议应被视为
决问题,应在这些提案付诸表决之前
付诸表决。
Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.
正当我们审议“两性平等和赋权妇女工作资金筹措”问题时,非常有必要讨论身份证件这个
决问题。
Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.
在关于管辖权和行使这种管辖权司法适当性等
决问题上,本法院得出
结论主要基于书面和口头审理程序参加者所作
陈述。
Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.
最高法院还阐明,一方当事人根据《仲裁法》第16(3)条规定对仲裁庭就
决问题所作出
裁决向法院提出上诉
权利已被双方当事人同意
贸易法委员会仲裁规则所排除。
Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.
他提请注意特别报告员对以下三个决问题
讨论:这一议题
相关性、条款草案与《维也纳条约法公约》之间
关系以及禁止反悔与单方面行为,这些问题见特别报告员
报告第9至27段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。