Il se bouche les oreilles.
不闻。
Il se bouche les oreilles.
不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,不闻的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎
不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能们的声音
不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能际社会的合理期待
不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列不能继续
这种正义的大声疾呼
不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是们
于这种正义和血缘的呼声,也同样
不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊
不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该
进行这种不健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合
系统的呼声,我们不能
不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯都呼吁塔利班尊重佛教徒和
际社会的感情,但是,我们大
都知道,
们
这些呼吁
不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说际社会迄今为止
这些问题
不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音
不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突
不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁
不闻,
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
际社会不能
巴勒斯坦人民的苦难视而不见、
不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而不见,
那些告诉我们的人
不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求
不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约想要忽略这一事实,
民间社会要求采取紧急行动的呼吁
不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率,充耳不闻
机器,带着丰饶
残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但是,安理会
这些关注似乎充耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们
声音充耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能国际社会
合理期待充耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续这种正义
大声疾呼充耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们这种正义和血缘
呼声,也同样充耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计
无辜受害者
呼喊充耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由厄立特里亚采取充耳不闻
态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康
。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
改革整个联合国系统
呼声,我们不能充耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会感情,但是,我们大家都知道,他们
这些呼吁充耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙
声音充耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代
悬而未决
冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出
呼吁充耳不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能巴勒斯坦人民
苦难视而不见、充耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生
事情视而不见,
那些告诉我们
人充耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸是,冲突各方
安理会通过其众多
决议向它们提出
请求充耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动
呼吁充耳不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充的机器,带着丰饶的
!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
了作到这一点,我们需要停止充
。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎充
。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们能
他们的声音充
。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议能
国际社会的合理期待充
。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国能继续
这种正义的大声疾呼充
。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充
。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构能
数以百万计的无辜受害者的呼喊充
。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充的态度,埃塞俄比亚政府
打算继续与该国进行这种
健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统的呼声,我们
能充
。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们这些呼吁充
。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们能说国际社会迄今
止
这些问题充
。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充
。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充
,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充
,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会能
巴勒斯坦人民的苦难视而
见、充
。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而
见,
那些告诉我们的人充
。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
幸的是,冲突各方
安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充
。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎
耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们的声音
耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能会的合理期待
耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列不能继续
这种正义的大声疾
耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的
声,也同样
耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计的无辜受害者的
耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取耳不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该
进行这种不健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合
系统的
声,我们不能
耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林家都
吁塔利班尊重佛教徒和
会的感情,但是,我们大家都知道,他们
这些
吁
耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说会迄今为止
这些问题
耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音
耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突
耳不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的
吁
耳不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
会不能
巴勒斯坦人民的苦难视而不见、
耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而不见,
那些告诉我们的人
耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求
耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约想要忽略这一事实,
民间
会要求采取紧急行动的
吁
耳不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎
耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们的声音
耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能会的合理期待
耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列不能继续
这种正义的大声疾
耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的
声,也同样
耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计的无辜受害者的
耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取耳不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该
进行这种不健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合
系统的
声,我们不能
耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林家都
吁塔利班尊重佛教徒和
会的感情,但是,我们大家都知道,他们
这些
吁
耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说会迄今为止
这些问题
耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音
耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突
耳不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的
吁
耳不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
会不能
巴勒斯坦人民的苦难视而不见、
耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而不见,
那些告诉我们的人
耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求
耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约想要忽略这一事实,
民间
会要求采取紧急行动的
吁
耳不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需充耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎充耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们的声音充耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能际社会的
理期待充耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列不能继续
这种正义的大声疾呼充耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该进行这种不健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联
统的呼声,我们不能充耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林家都呼吁塔利班尊重佛教徒和
际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们
这些呼吁充耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说际社会迄今为
这些问题充耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充耳不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
际社会不能
巴勒斯坦人民的苦难视而不见、充耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而不见,
那些告诉我们的人充耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约想
忽略这一事实,
民间社会
求采取紧急行动的呼吁充耳不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充耳闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充耳闻的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到一点,我们需要停止充耳
闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理些关注似乎充耳
闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们能
他们的声音充耳
闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判议
能
国际社
的合理期待充耳
闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国能继续
正义的大声疾呼充耳
闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于
正义和血缘的呼声,也同样充耳
闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构能
数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳
闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳闻的态度,埃塞俄比亚政府
打算继续与该国进行
康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统的呼声,我们
能充耳
闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社的感情,但是,我们大家都知道,他们
些呼吁充耳
闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们能说国际社
迄今为止
些问题充耳
闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社
谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳
闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳
闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充耳
闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社能
巴勒斯坦人民的苦难视而
见、充耳
闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而
见,
那些告诉我们的人充耳
闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
幸的是,冲突各方
安理
通过其众多的决议向它们提出的请求充耳
闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略一事实,
民间社
要求采取紧急行动的呼吁充耳
闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充耳不闻的机器,带的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎充耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们的声音充耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能国际社会的合理期待充耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续这种正义的大声疾呼充耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康的话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统的呼声,我们不能充耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们
这些呼吁充耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充耳不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能巴勒斯坦人民的苦难视而不见、充耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而不见,
那些告诉我们的人充耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充耳不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎
耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们的声音
耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能际社会的
理期待
耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列不能继续
这种正义的大声疾呼
耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样
耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊
耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取耳不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该
进行这种不健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个
系统的呼声,我们不能
耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林家都呼吁塔利班尊重佛教徒和
际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们
这些呼吁
耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说际社会迄今为
这些问题
耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音
耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏
时代的悬而未决的冲突
耳不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁
耳不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
际社会不能
巴勒斯坦人民的苦难视而不见、
耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而不见,
那些告诉我们的人
耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求
耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约想要忽略这一事实,
民间社会要求采取紧急行动的呼吁
耳不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
充耳不
。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率,充耳不
机器,带着丰饶
残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我需要停止充耳不
。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾是,安理会
这些关注似乎充耳不
。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我不能
声音充耳不
。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能国际社会
合理期待充耳不
。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续这种正义
大声疾呼充耳不
。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是于这种正义和血缘
呼声,也同样充耳不
。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计
无辜受害者
呼喊充耳不
。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳不度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统
呼声,我
不能充耳不
。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会感情,但是,我
大家都知道,
这些呼吁充耳不
。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我不能说国际社会迄今为止
这些问题充耳不
。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙
声音充耳不
。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我其根源可追溯到苏联时代
悬而未决
冲突充耳不
,我
就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出
呼吁充耳不
,
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能巴勒斯坦人民
苦难视而不见、充耳不
。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我所发生
事情视而不见,
那些告诉我
人充耳不
。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸是,冲突各方
安理会通过其众多
决议向它
提出
请求充耳不
。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动
呼吁充耳不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。