L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可大陆海岸。但是大海上却连
条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(法语发言):我
前曾在千
首脑会议期间,在大会这里并在这个
受
严重考验,但面对不利情况仍傲然屹立并比
往任何时候都更加坚定的——城市中做出
项庄严的承诺,保证为今后世代建立
个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,面总有座傲然独倨
城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长雌蕊被紫
冠包裹着,在潮湿
空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾间隙,从甲板上
时可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴先生(阿尔及
亚)(以法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里并在这个一受到严重考验,但面
情况仍傲然屹立并比以往任何时候都更加坚定
——城市中做出一项庄严
承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但是大海上却连条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们年前曾在千年首脑会议期间,在大会
里并在
受到严重考验,但面对不利情况仍傲然屹立并比以往任何时候都更加坚定的——城市
做出
项庄严的承诺,保证为今后世代建立
没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到岸。但是
上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在
上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语):
们一年前曾在千年首脑会议期间,在
会这里并在这个一受到严重考验,但面对不利情况仍傲然屹立并比以往任何时候都更加坚定的——城市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可看到大陆海
。
大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里并在这个一受到严重考验,
面对不利情况仍傲然屹立并比
往任何时候都更加坚定的——城市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可大陆海岸。但是大海上却连
条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(法语发言):我
前曾在千
首脑会议期间,在大会这里并在这个
受
严重考验,但面对不利情况仍傲然屹立并比
往任何时候都更加坚定的——城市中做出
项庄严的承诺,保证为今后世代建立
个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
自
地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里并在这个一受到严重考验,但面对不利情况仍屹立并比以往任
都更加坚定的——城市中做出一项庄严的承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是码头,对面总有座傲然独倨的城堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长的雌蕊被紫色的花冠包裹着,在潮湿的空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时到大陆海岸。但是大海上却连
条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(法语发言):我们
曾在千
首脑会议期间,在大会这里并在这个
受到严重考验,但面对不利情况仍傲然屹立并比
往任何时候都更加坚定的——城市中做出
项庄严的承诺,保证为今后世代建立
个没有恐惧、饥饿和愚昧的世界。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrivée se fait sur le port, superbe, avec la citadelle en hauteur au fond.
终点到了。又是,
面总有座傲然独倨
堡。
Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.
两米长雌蕊被紫色
花冠包裹着,在潮湿
空气中傲然挺立。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔
独自傲然地在海上奔驰。
M. Baali (Algérie) : Il y a un an, à l'occasion du Sommet du Millénaire, nous avons pris solennellement, au sein de cette auguste Assemblée et dans cette même ville, aujourd'hui meurtrie mais toujours debout et plus unie et déterminée que jamais devant l'adversité, l'engagement de construire, au profit des générations futures, un monde libéré de la peur, de la faim et de l'ignorance.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):我们一年前曾在千年首脑会议期间,在大会这里并在这个一受到严重考验,但面不利情况仍傲然屹立并比以往任何时候都更加坚
——
市中做出一项庄严
承诺,保证为今后世代建立一个没有恐惧、饥饿和愚昧
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。