C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益才能领取养恤金。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保险年金受益都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险的受益有996,896
。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保险受益可获得保险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定综合健康保险的受益
,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双都有权作
健康保险的受益
;女
还可申请针
同居男
的保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和保险收入的增长给国家社会保险的所有受益
(
881
)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提供金额受益
平均保险缴款工资100%的产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作不属于健康保险范围的保健受益
的公民、以及享用
本保健一揽子服务以外的保健服务的健康保险受益
那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,健康保险的受益可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双均就业,或者是退休和养恤金综合系统受益
或失业保险的受益
,家庭津贴可由领取最高津贴额的
申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因其重点放在劳动力市场以外
士上(同上面提到的社会保险安排受益
不同),这些
仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些
有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及下述
员提供培训或再培训:受教育程度不足的工
,因生产改革
案或技术现代化
案受影响的雇员,失业保险的受益
,小农和城市及农村地区非正规市场的工
。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,想要自己创业的就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益
传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益、保险和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,险受益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾险年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,险受益人可获得
险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认合
险的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作对方
险的受益人;女方还可申请针对同居男方的
护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和
险收入的增长给国家社会
险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病险法》,提供金额
受益人平均
险缴款工资100%的产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
机构从作
不属于
险范围的
受益人的公民、以及享用
本
一揽子服务以外的
服务的
险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
险受益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,险的受益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金
合系统受益人或失业
险的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会
险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业
险的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,想要自己创业的就业
险客户提供援助;“工作行动”,向就业
险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业
险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指受益人、
险和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保险年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故患职业病时,保险受益人可获得保险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康保险的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康保险的受益人;女方还可申请针对同居男方的保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金
保险收入的增长给国家社会保险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育疾病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作为不属于健康保险范围的保健受益人的公民、以及享用本保健一揽子服务以外的保健服务的健康保险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休金缴款达到40年(男子)35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重功能减退情况,健康保险的受益人可以得到修复
其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器
助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休养恤金综合系统受益人或失业保险的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会保险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业保险的受益人,小农
城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款补助”,这是一个支持就业保险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保险薪金交存条件、获得安全检查
体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有些措施无效时,保险受益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保险年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保险受益人可获得保险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康保险的受益人,终享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康保险的受益人;女方还可申请针对同居男方的保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和保险收入的增长给国家社会保险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
《生育和疾病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作为不属于健康保险范围的保健受益人的公民、以及享用本保健一揽子服务以外的保健服务的健康保险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
体伤害的严重程度和功能减退情况,健康保险的受益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金综合系统受益人或失业保险的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议类立法,因为其重点放
劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会保险安排受益人不同),
些人仅靠津贴生存,
类津贴可酌情提高,尽管
些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业保险的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,是一个支持就业保险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保险和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,受益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,受益人可获
福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果受益人因病无法工作,就应获
疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康的受益人;女方还可申请针对同居男方的
护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
养恤金和
收入的增长给国家社会
的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病法》,提供金额为受益人平均
缴款工资100%的产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
健机构从作为不属于健康
范围的
健受益人的公民、以及享
健一揽子服务以外的
健服务的健康
受益人那里直接收取额外费
。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
受益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获
领取养老金的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,健康的受益人可以
到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金综合系统受益人或失业的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的就业客户提供援助;“工作行动”,向就业
受益人传授工作经验,帮助他们获
长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业
客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、和薪金交存条件、获
安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保险年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保险受益人获得保险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明被认定为综合健康保险的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康保险的受益人;女方请针对同居男方的保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和保险收入的增
家社会保险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作为不属于健康保险范围的保健受益人的公民、以及享用本保健一揽子服务以外的保健服务的健康保险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,健康保险的受益人以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金综合系统受益人或失业保险的受益人,家庭津贴由领取最高津贴额的人
领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会保险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业保险的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益人传授工作经验,帮助他们获得期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保险和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保受益人才能领取养恤
。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保受益人都是
。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保受益人可获得保
福利
。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康保的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康保的受益人;女方还可申请针对同居
方的保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤
和保
收入的增长给国家社会保
的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保法》,提供
额为受益人平均保
缴款工资100%的产假补助
。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作为不属于健康保范围的保健受益人的公民、以及享用
本保健一揽
服务以外的保健服务的健康保
受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保受益人支付退休
缴款达到40
(
)和35
(妇女)时,不论实际
龄,将获得领取养老
的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,健康保的受益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤综合系统受益人或失业保
的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会保安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业保的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的就业保客户提供援助;“工作行动”,向就业保
受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保
客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保和薪
交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效,
险受益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾险年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意事故和患职业
,
险受益人可获得
险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康险的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果险受益人因
无法工作,就应获得疾
津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康险的受益人;女方还可申请针对同居男方的
护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和
险收入的增长给国家社会
险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾险法》,提供金额为受益人平均
险缴款工资100%的产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
健机构从作为不属于健康
险范围的
健受益人的公民、
及享用
本
健一揽子服
的
健服
的健康
险受益人那里直接收取额
费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
险受益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)
,不论实际年龄,将获得领取养老金的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,健康险的受益人可
得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金综合系统受益人或失业险的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场人士上(同上面提到的社会
险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业险的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的就业
险客户提供援助;“工作行动”,向就业
险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业
险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、险和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,
及在必要
处理向
地办事处发财
电报的事宜。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益人才能领取养恤。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保险年受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保险受益人可获得保险福利
。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康保险的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病无法,
应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权为对方健康保险的受益人;女方还可申请针对同居男方的保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤
和保险收入的增长给国家社会保险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提为受益人平均保险缴款
资100%的产假补助
。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从为不属于健康保险范围的保健受益人的公民、以及享用
本保健一揽子服务以外的保健服务的健康保险受益人那里直接收取
外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老
的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,健康保险的受益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均业,或者是退休和养恤
综合系统受益人或失业保险的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴
的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会保险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及为下述人员提培训或再培训:受教育程度不足的
人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业保险的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的
人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提了以下福利:“伙伴”
资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的
业保险客户提
援助;“
行动”,向
业保险受益人传授
经验,帮助他们获得长期
业;“技能贷款和补助”,这是一个支持
业保险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的还包括与部署前行政简介相关的行政
:签发通行证、完成指定受益人、保险和薪
交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。