Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把队根据
顺序排列队形。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把队根据
顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫队和正规
队联手
。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装队的
重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装
队的
能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有队都广泛
用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天队组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国队截至2014年底或将全
阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加队并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆
队共同
时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在回向维和
队增派的
队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装队内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装
队
力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的队据信有能力在外
支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团署在利比里亚以来,利比里亚
队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对队整体
力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装队
的女孩和小武器在这些经历中的
用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府队
的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把队根据作
顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫队和正规
队联手作
。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装队的作
重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装队的作
。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
国几乎所有作
队都广泛
用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作队组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作队截至2014年底或将
离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作队并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆
队共同作
时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加作队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在回向维和
队增派的作
队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装队内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装
队作
力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的作队据信有
力在外
支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团署在利比里亚以来,利比里亚作
队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作队整体
力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装队作
的女孩和小武器在这些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府队作
的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
长把
据作战顺序排列
形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫和正规
联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉昂共和国武装
的作战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉昂共和国武装
的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战都广泛
用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战截至2014年底或将全
撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作战并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加作战持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和增派的作战
。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装
作战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军50%以上的作战
据信有能力在外
支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作战。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联特派团
署在
比里亚以来,
比里亚作战
从未入侵塞拉
昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作战整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装作战的女孩和小武器在这些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府作战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队战顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部队和正规部队联手战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉昂共和国武装部队的
战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工的拖延毫无疑问将影响到塞拉
昂共和国武装部队的
战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到战部队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有战部队都广泛
用儿童,在摩加迪沙
其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天战部队组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国战部队截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的战部队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加战部队并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是姆部队共同
战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加战部队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和部队增派的战部队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部队内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装部队战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的战部队
信有能力在外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的战部队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联特派团部署在
比里亚以来,
比里亚
战部队从未入侵塞拉
昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对战部队整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参武装部队
战的女孩和小武器在这些经历中的
用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量政府部队
战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
长把
根据作
顺序排列
形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫和正规
联手作
。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装作
重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装
作
效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作都广泛
用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有法国作
截至2014年底或将全
撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营作
表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆
共同作
时被捕
。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加作持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和增派
作
。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装内
大多数职位对妇女开放, 妇女对武装
作
效力
贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军50%以上
作
据信有能力在外
支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组同时,继续发展成为一支具有专业水准
作
。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团署在利比里亚以来,利比里亚作
从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里情况下,制服和其他非致命装备是对作
整体效力
重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装作
女孩和小武器在这些经历中
作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府作
国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
长把部
根据作战顺序排列
形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部和正规部
联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装部的作战重
。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部
的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战部的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战部都广泛
用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作战部并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆部共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加作战部持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和部增派的作战部
。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装部
作战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军50%以上的作战部
据信有能力在外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作战部。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署在利比里亚以来,利比里亚作战部从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作战部整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装部作战的女孩和小武器在
些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府部作战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装部队的作战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部队的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战部队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战部队都广泛用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部队组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部队截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作战部队并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆部队共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰对吸收妇女参加作战部队持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和部队增派的作战部队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部队内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装部队作战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的作战部队据信有能力在外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军在重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作战部队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署在利比里亚以来,利比里亚作战部队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作战部队整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装部队作战的女孩和小武器在这些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府部队作战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人部队和正规部队联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装部队的作战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部队的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战部队的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战部队都广泛用儿童,在摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部队组建成形并正在发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部队截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部队表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作战部队并不存在障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘有
名卡马约成员,他是与尤利姆部队共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加作战部队持留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正在撤回向维和部队增派的作战部队。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部队内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装部队作战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军队50%以上的作战部队据信有能力在外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国军在重建改组的同时,继续发展成为
支具有专业水准的作战部队。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署在利比里亚以来,利比里亚作战部队从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
在索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作战部队整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装部队作战的女孩和小武器在这些经历的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府部队作战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
长把部
根据作战顺序排列
形。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部和正规部
联手作战。
Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.
政府也努力改进塞拉利昂共和国武装部
的作战重点。
Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.
这项工作的拖延毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装部的作战效能。
Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.
有时也有一些没有完成该程序而被直接招募到作战部
的情况。
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
全国几乎所有作战部泛
用
,
摩加迪沙尤其明显。
On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.
航天作战部组建成形并正
发展。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.
换言之,两个阵营的作战部表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。
En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.
但实际上,妇女参加作战部并不存
障碍。
Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.
战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆部共同作战时被捕的。
La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.
新西兰目前只对吸收妇女参加作战部持保留意见。
Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.
我强调,正撤回向维和部
增派的作战部
。
La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.
武装部内的大多数职位对妇女开放, 妇女对武装部
作战效力的贡献十分重要。
Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.
该支军50%以上的作战部
据信有能力
外部支持下采取治安行动。
L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.
阿富汗国民军重建改组的同时,继续发展成为一支具有专业水准的作战部
。
Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.
自从联利特派团部署利比里亚以来,利比里亚作战部
从未入侵塞拉利昂领土。
Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.
索马里的情况下,制服和其他非致命装备是对作战部
整体效力的重大贡献。
Nous avons appris que les jeunes filles combattaient dans des groupes armés et que les armes légères jouaient un rôle dans cette expérience.
我们已经得知,曾经参与武装部作战的女孩和小武器
这些经历中的作用。
De nos jours, la grande majorité des conflits sont des conflits internes mettant aux prises des forces armées d'opposition et des unités gouvernementales.
当今绝大多数冲突是反对派武装力量与政府部作战的国内冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。