法语助手
  • 关闭
fausse témoignage
faux témoignage www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太的报纸赞扬亨利中校供了“爱国主义的”。

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机构前作的罪行。

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应注意防止出现问题。

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

会还拥有规定如何惩罚藐视行为和的权力。

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不是真实的,那么他本即是的受害者。

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布了一项新的起诉,即起诉一名

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚官故意误导委会,包括作,企调查工作。

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述件。

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

包括对一案,终审分庭作出了判决,对3个判了刑。

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

实行司法平等的其他障碍包括审判时不出庭以及有大量的案件。

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

目前已对3名被告的审理作出判决,包括案和一宗表示认罪的案件。

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份件和旅行件的程序来防止伪造或使用

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份和旅行件方面加大力度,采取了查验的防伪手段。

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署了一项声明,根据处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述的相背离的关系。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作并企诈骗联合国。

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控罪和藐视法庭罪的案件中,分庭还签发了一份逮捕,并命令将原检方移交法庭。

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他的一切情报。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总的案卷中,有议会辩论时宣读的那第三份材料,即皮卡尔所说的“”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪证 的法语例句

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


伪造账目, 伪造者, 伪造证件, 伪张量, 伪正则函数, 伪证, 伪政权, 伪直达波, 伪指令, 伪重力梯度,
fausse témoignage
faux témoignage www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机伪证的罪行。

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应注意防止出现伪证问题。

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不是真实的,那么他本人即是伪证的受害者。

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布了一项新的起诉,即起诉一名证人提供伪证

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚官故意误导委会,包括伪证,企图阻挠调查工

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份证是伪证,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述证件。

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

包括对伪证,终审分庭出了判决,对3个人判了刑。

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

实行司法平等的其他障碍包括审判时证人不出庭以及有大量伪证件。

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪证

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

已对3名被告的审理出判决,包括提供伪证和一宗表示认罪的件。

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份证件和旅行证件的程序来防止伪造或使用伪证

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪证

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份证和旅行证件方面加大力度,采取了查验伪证的防伪手段。

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署了一项声明,根据伪证处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述的相背离的关系。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上伪证并企图诈骗联合国。

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控伪证罪和藐视法庭罪的件中,分庭还签发了一份逮捕证,并命令将原检方证人移交法庭。

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他伪证的一切情报。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总的卷中,有议会辩论时宣读的那第三份材料,即皮卡尔所说的“伪证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪证 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


伪造账目, 伪造者, 伪造证件, 伪张量, 伪正则函数, 伪证, 伪政权, 伪直达波, 伪指令, 伪重力梯度,
fausse témoignage
faux témoignage www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机构前伪证的罪行。

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应注意防止出现伪证问题。

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不是真实的,那么他本人即是伪证的受害者。

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布了一项新的起诉,即起诉一名证人提供伪证

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

了解到,叙利亚官故意误导委会,伪证,企图阻挠调查工

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份证是伪证,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述证件。

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

伪证一案,终审分庭出了判决,对3个人判了刑。

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

实行司法平等的其他障碍审判时证人不出庭以及有大量伪证的案件。

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪证

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

目前已对3名被告的审理出判决,提供伪证案和一宗表示认罪的案件。

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份证件和旅行证件的程序来防止伪造或使用伪证

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪证

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份证和旅行证件方面加大力度,采取了查验伪证的防伪手段。

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署了一项声明,根据伪证处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述的相背离的关系。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上伪证并企图诈骗联合国。

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控伪证罪和藐视法庭罪的案件中,分庭签发了一份逮捕证,并命令将原检方证人移交法庭。

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他伪证的一切情报。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总的案卷中,有议会辩论时宣读的那第三份材料,即皮卡尔所说的“伪证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 伪证 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


伪造账目, 伪造者, 伪造证件, 伪张量, 伪正则函数, 伪证, 伪政权, 伪直达波, 伪指令, 伪重力梯度,
fausse témoignage
faux témoignage www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义”。

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机构前作罪行。

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应注意防止出现问题。

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

会还拥有规定如何惩罚藐视行为和权力。

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不是真实,那么他本人即是受害者。

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布了一项新起诉,即起诉一名人提供

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚官故意误导委会,包括作,企图阻挠调查工作。

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述件。

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

包括对一案,终审分庭作出了判决,对3个人判了刑。

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

实行司法平等其他障碍包括审判时人不出庭以及有大量案件。

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

目前已对3名被告审理作出判决,包括提供案和一宗表示认罪案件。

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份件和旅行程序来防止造或使用

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份和旅行件方面加大力度,采取了查验手段。

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署了一项声明,根据处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述相背离关系。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人为申请教育补助金造发票、在教育补助金申请表上作并企图诈骗联合国。

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控罪和藐视法庭罪案件中,分庭还签发了一份逮捕,并命令将原检方人移交法庭。

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他一切情报。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总案卷中,有议会辩论时宣读那第三份材料,即皮卡尔所说”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪证 的法语例句

用户正在搜索


嗔着, , , 瞋目, 瞋目而视, , 臣从效忠宣誓, 臣服, 臣僚, 臣民,

相似单词


伪造账目, 伪造者, 伪造证件, 伪张量, 伪正则函数, 伪证, 伪政权, 伪直达波, 伪指令, 伪重力梯度,
fausse témoignage
faux témoignage www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太的报纸赞扬亨利中校供了“爱国主义的”。

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机构前作的罪行。

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应注意防止出现问题。

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

会还拥有规定如何惩罚藐视行为和的权力。

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不是真实的,那么他本即是的受害者。

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布了一项新的起诉,即起诉一名

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚官故意误导委会,包括作,企调查工作。

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述件。

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

包括对一案,终审分庭作出了判决,对3个判了刑。

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

实行司法平等的其他障碍包括审判时不出庭以及有大量的案件。

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

目前已对3名被告的审理作出判决,包括案和一宗表示认罪的案件。

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份件和旅行件的程序来防止伪造或使用

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份和旅行件方面加大力度,采取了查验的防伪手段。

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署了一项声明,根据处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述的相背离的关系。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作并企诈骗联合国。

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控罪和藐视法庭罪的案件中,分庭还签发了一份逮捕,并命令将原检方移交法庭。

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他的一切情报。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总的案卷中,有议会辩论时宣读的那第三份材料,即皮卡尔所说的“”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪证 的法语例句

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


伪造账目, 伪造者, 伪造证件, 伪张量, 伪正则函数, 伪证, 伪政权, 伪直达波, 伪指令, 伪重力梯度,
fausse témoignage
faux témoignage www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义”。

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机构前罪行。

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应注意防止出现问题。

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

会还拥有规定如何惩罚藐视行为和权力。

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不是真实,那么他本人即是受害者。

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布了一项新起诉,即起诉一名人提供

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚官故意误导委会,包括,企图阻挠调查工

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述件。

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

包括对,终审分庭出了判决,对3个人判了刑。

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

实行司法平等其他障碍包括审判时人不出庭以及有大量件。

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

目前已对3名被告审理出判决,包括提供和一宗表示认罪件。

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份件和旅行程序来防止造或使用

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份和旅行件方面加大力度,采取了查验手段。

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署了一项声明,根据处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述相背离关系。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工为申请教育补助金造发票、在教育补助金申请表上并企图诈骗联合国。

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控罪和藐视法庭罪件中,分庭还签发了一份逮捕,并命令将原检方人移交法庭。

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他一切情报。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总卷中,有议会辩论时宣读那第三份材料,即皮卡尔所说”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪证 的法语例句

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


伪造账目, 伪造者, 伪造证件, 伪张量, 伪正则函数, 伪证, 伪政权, 伪直达波, 伪指令, 伪重力梯度,
fausse témoignage
faux témoignage www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供“爱国主义的伪证”。

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机构前作伪证的罪行。

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应注意防止出现伪证问题。

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不是真实的,那么他本人即是伪证的受害者。

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布一项新的起诉,即起诉一名证人提供伪证

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还,叙利亚官故意误导,包括作伪证,企图阻挠调查工作。

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份证是伪证,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述证件。

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

包括对伪证一案,终审分庭作出判决,对3个人判刑。

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

实行司法平等的其他障碍包括审判时证人不出庭以及有大量伪证的案件。

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪证

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

目前已对3名被告的审理作出判决,包括提供伪证案和一宗表示认罪的案件。

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份证件和旅行证件的程序来防止伪造或使用伪证

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪证

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份证和旅行证件方面加大力度,采取查验伪证的防伪手段。

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署一项声明,根据伪证处罚,声明中详细叙述这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述的相背离的关系。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控伪证罪和藐视法庭罪的案件中,分庭还签发一份逮捕证,并命令将原检方证人移交法庭。

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他伪证的一切情报。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总的案卷中,有议辩论时宣读的那第三份材料,即皮卡尔所说的“伪证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪证 的法语例句

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂,

相似单词


伪造账目, 伪造者, 伪造证件, 伪张量, 伪正则函数, 伪证, 伪政权, 伪直达波, 伪指令, 伪重力梯度,
fausse témoignage
faux témoignage www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机构前作伪证的罪行。

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应止出现伪证问题。

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不是真实的,那么他本人即是伪证的受害者。

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布了一项新的起诉,即起诉一名证人提供伪证

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚官误导委会,包括作伪证,企图阻挠调查工作。

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份证是伪证,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述证件。

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

包括对伪证一案,终分庭作出了决,对3个人了刑。

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

实行司法平等的其他障碍包括证人不出庭以及有大量伪证的案件。

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪证

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

目前已对3名被告的理作出决,包括提供伪证案和一宗表示认罪的案件。

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份证件和旅行证件的程序来止伪造或使用伪证

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪证

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份证和旅行证件方面加大力度,采取了查验伪证伪手段。

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署了一项声明,根据伪证处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述的相背离的关系。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控伪证罪和藐视法庭罪的案件中,分庭还签发了一份逮捕证,并命令将原检方证人移交法庭。

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他伪证的一切情报。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总的案卷中,有议会辩论宣读的那第三份材料,即皮卡尔所说的“伪证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪证 的法语例句

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


伪造账目, 伪造者, 伪造证件, 伪张量, 伪正则函数, 伪证, 伪政权, 伪直达波, 伪指令, 伪重力梯度,
fausse témoignage
faux témoignage www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义”。

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机构前作罪行。

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应注意防止出现问题。

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

会还拥有规定如何惩罚藐视行为和权力。

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不是真实,那么他本人即是受害者。

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布了一项新起诉,即起诉一名人提供

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚官故意误导委会,包括作,企图阻挠调查工作。

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述件。

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

包括对一案,终审分庭作出了判决,对3个人判了刑。

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

实行司法平等其他障碍包括审判时人不出庭以及有大量案件。

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

目前已对3名被告审理作出判决,包括提供案和一宗表示认罪案件。

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份件和旅行程序来防止造或使用

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份和旅行件方面加大力度,采取了查验手段。

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署了一项声明,根据处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述相背离关系。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人为申请教育补助金造发票、在教育补助金申请表上作并企图诈骗联合国。

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控罪和藐视法庭罪案件中,分庭还签发了一份逮捕,并命令将原检方人移交法庭。

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他一切情报。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总案卷中,有议会辩论时宣读那第三份材料,即皮卡尔所说”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪证 的法语例句

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


伪造账目, 伪造者, 伪造证件, 伪张量, 伪正则函数, 伪证, 伪政权, 伪直达波, 伪指令, 伪重力梯度,