法语助手
  • 关闭

传统观念

添加到生词本

concepts traditionnel

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

统观念认为,妇女在家里社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化统观念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对男女角色统观念

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持统观念

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”统观念

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变统观念定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式统观念

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于统观念殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣教育方案,以便同社会上在这一问题方面统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色期望统观念作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际平与安全构成威胁统观念

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗统观念造成妇女在婚姻家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社会角色统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题统观念

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统观念 的法语例句

用户正在搜索


butambène, butanal, butane, butanedial, butanediol, butanediolamine, butanedione, butanier, butanoate, butanoduc,

相似单词


传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐,
concepts traditionnel

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立传统观念必需订

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否中稳固了对男女角色传统观念

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨改变传统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上这一问题方面传统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望传统观念作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁传统观念

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇女婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社会角色传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题传统观念

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 传统观念 的法语例句

用户正在搜索


buténolide, buténone, buténylène, buténylidène, butéol, buter, butésine, butéthal, buteur, Buthidae,

相似单词


传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐,
concepts traditionnel

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立传统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念在家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对角色传统观念

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认孩上学比孩更有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由性主宰,是支持传统观念

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋权利计划都必须以改善教育中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外现在正开始对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行模式和传统观念

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存在一些对限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍孩接受教育传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行领域角色和期望传统观念作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁传统观念

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于性社会角色传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题传统观念

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统观念 的法语例句

用户正在搜索


butylation, butylbenzène, butylcarbinol, butylchloral, butyle, butylène, butylidène, butylidyne, butylique, butylxanthate,

相似单词


传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐,
concepts traditionnel

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和统观念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

否在无意中稳固了对男女角色统观念

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题,法庭由男性主宰支持统观念

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育千年发展目标之一,任何旨在改变统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”统观念

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

,尽管作出了努力,由于存在根深蒂固族群和统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和统观念

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于统观念和殖民者过失,社会内部还存在一对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣教育方案,以便同社会上在一问题方面统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

可以起到改变性行为领域男女角色和期望统观念作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁统观念

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取克服关于女性社会角色统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对个问题统观念

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统观念 的法语例句

用户正在搜索


butyrobétaïne, butyroïne, butyrolactame, butyromètre, butyrone, butyronitrile, butyrophénone, butyroscope, butyrosperme, butyryl,

相似单词


传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐,
concepts traditionnel

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立传统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里和社低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对男女角色传统观念

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认为让男孩学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利计划必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观念和殖民者过失,社内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社在这一题方面传统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望传统观念作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁传统观念

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社角色传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社对这个传统观念

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统观念 的法语例句

用户正在搜索


Cacatuinae, caccaceae, caccagogue, cachalot, cache, caché, cache nez, cache-cache, cache-cœur, cache-cœure,

相似单词


传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐,
concepts traditionnel

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立传统观念

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对男女角色传统观念

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在传统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须以善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在开始对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模传统观念

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到性行为领域男女角色和期望传统观念作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁传统观念

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社会角色传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题传统观念

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 传统观念 的法语例句

用户正在搜索


Cachin, cachinnation, cacholong, cachot, cachotter, cachotterie, cachottier, cachottrie, cachou, cachucha,

相似单词


传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐,
concepts traditionnel

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

,妇女在家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意稳固了对男女角色

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些人们认让男孩上学比让女孩更有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教是千年发展目标之一,任何旨在改变、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变和陈规定型念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行模式和

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于和殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣方案,以便同社会上在这一问题方面作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行领域男女角色和期望作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和造成妇女在婚姻和家庭事务不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社会角色

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教计划,克服社会上对这个问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统观念 的法语例句

用户正在搜索


Caecilioides, cæco, cæcocèle, cæcofixation, cæcopexie, cæcoplicature, cæcoptose, cæcostomie, cæcotomie, cæcum,

相似单词


传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐,
concepts traditionnel

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

主权和独立传统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否无意中稳固了对男角色传统观念

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨改变传统观念、帮助赋予妇权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外正开始对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin士询问莫桑比计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存一些对妇限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,服阻碍孩接受教育传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上这一问题方面传统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男角色和期望传统观念作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁传统观念

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇婚姻和庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施服关于性社会角色传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,服社会上对这个问题传统观念

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统观念 的法语例句

用户正在搜索


Caesalpinia, Caesalpiniaceae, cæsium, caesium, caf, cafard, cafardage, cafarder, cafardeur, cafardeux,

相似单词


传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐,
concepts traditionnel

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立传统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对男女角色传统观念

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是男性主宰,是支持传统观念

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”传统观念

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,传统观念和殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望传统观念作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁传统观念

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关女性社会角色传统观念

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题传统观念

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统观念 的法语例句

用户正在搜索


cahotant, cahoté, cahotement, cahoter, cahoteux, cahotique, cahute, caïd, caïeu, caillage,

相似单词


传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐,