法语助手
  • 关闭

会长的

添加到生词本

présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师公

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员副主席是欧洲老大学生现任

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂事曾任温州商,具有良好声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑事辩护律师协Elise Groulx女士作了关于企业社责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

在马娅领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员获悉,只有在工作量预期将期间增加情况下才考虑增加人员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟神职人员接受本创办人和授予任务,作和平与团工具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选Gray's Inn荣誉名誉主管委员以及英联邦治安法官和法官协

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理事Sammy Bar-Lev说:“之所以这样,是们认,戈兰未来比以往任何候都安全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协JiHyun Han代表韩国非政府妇女组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马和布卡武商行协各自John Kanyoni和Mudekereza Namegabe却在同宣称,他们正在与联合国开展合作,以加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学首任、公共管理与政策协理事成员以及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

安理根据安理暂行议事规则第39条听取了主管人道主义事务副秘书兼紧急救济协调员和红十字国际委员发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任上诉法院院、司法部副部和一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

他们对他外形描述与布卡武商人协所提供描述相符,这位将“Shaba Deux”称Ciruza先生,称他是一名Agefreco货运公司工作商人。

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学及其研究小组各位成员在此期间还参加很多与该学在联合国各机构主持下开展许多研究项目有关联合国议。

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

接替母亲格拉斯亲王夫人担任摩洛哥红十字受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品和遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一事件,并保证最近任命和管理班子能够在不受上面主管干扰情况下以完全独立方式开展工作。

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有出脱垂痔,还有人过了多年之后可能发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌议,他在后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界和广播电台很大兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,
présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师公

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员副主席是欧洲老大学生现任

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂事长曾任温州商,具有良好声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑事辩护律师协Elise Groulx女士作了关于企业社责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

在马娅领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员获悉,只有在工作量预期将时期间增加情况下才考虑增加人员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟职人员接受本创办人和授予任务,作为和平与团工具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选为Gray's Inn荣誉名誉主管委员以及英联法官和法官协

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理事Sammy Bar-Lev说:“之所以这样,是因为我们认为,戈兰未来比以往任何时候都全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协JiHyun Han代表韩国非政府妇女组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马和布卡武商行协各自John Kanyoni和Mudekereza Namegabe却在同时宣称,他们正在与联合国开展合作,以加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学首任、公共管理与政策协理事成员以及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

根据暂行议事规则第39条听取了主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员和红十字国际委员发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

他们对他外形描述与布卡武商人协所提供描述相符,这位将“Shaba Deux”称为Ciruza先生,称他是一名为Agefreco货运公司工作商人。

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学及其研究小组各位成员在此期间还参加很多与该学在联合国各机构主持下开展许多研究项目有关联合国议。

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

我接替我母亲格拉斯亲王夫人担任摩洛哥红十字,为受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品和遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一事件,并保证最近任命和管理班子能够在不受上面主管干扰情况下以完全独立方式开展工作。

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有出脱垂痔,还有人过了多年之后可能发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌议,他在后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界和广播电台很大兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,
présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

经有过一个律师公会会长

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员会副主席是欧洲老大学生会现任会长

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂长曾任温州商会副会长,具有良好社会声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑辩护律师协会会长Elise Groulx女士作了关于企业社会责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

在马娅会长领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员会获悉,只有在工作量预期将会长时期间增加情况下才会考虑增加人员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟会神职人员接受本会创办人和会长授予任务,作为和平与团工具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选为Gray's Inn荣誉会名誉主管委员以及英联邦治安法官和法官协会会长

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理会长Sammy Bar-Lev说:“之所以这样,是因为我们认为,戈兰未来比以往任何时候都安全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协会长JiHyun Han代表韩国非政府妇女组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马和布卡武商协会各自会长John Kanyoni和Mudekereza Namegabe却在同时宣称,他们正在与联合国开展合作,以加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学会首任会长、公共管理与政策协会会成员以及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

安理会根据安理会暂规则第39条听取了主管人道主义务副秘书长兼紧急救济协调员和红十字国际委员会会长发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理会只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

他们对他外形描述与布卡武商人协会会长所提供描述相符,这位会长将“Shaba Deux”称为Ciruza先生,称他是一名为Agefreco货运公司工作商人。

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学会会长及其研究小组各位成员在此期间还参加很多与该学会在联合国各机构主持下开展许多研究项目有关联合国会

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

我接替我母亲格拉斯亲王夫人担任会长摩洛哥红十字会,为受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品和遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一件,并保证最近任命会长和管理班子能够在不受上面主管干扰情况下以完全独立方式开展工作。

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有会长出脱垂痔,还有人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学会会长参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌会,他在会后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界和广播电台很大兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,
présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师公

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员副主席是欧洲老大学生现任

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂事曾任温州商,具有良好声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑事辩护律师协Elise Groulx士作了关于企业社责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

马娅领导下,认真贯彻党国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员获悉,只有工作量预期将时期间增加情况下才考虑增加人员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟神职人员接受本创办人授予任务,作为平与团工具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选为Gray's Inn荣誉名誉主管委员以及英联邦治安法官法官协

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理事Sammy Bar-Lev说:“之所以这样,是因为我们认为,戈兰未来比以往任何时候都安全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协JiHyun Han代表韩国非政府妇组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马布卡武商行协各自John KanyoniMudekereza Namegabe同时宣称,他们正与联合国开展合作,以加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学首任、公共管理与政策协理事成员以及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

安理根据安理暂行议事规则第39条听取了主管人道主义事务副秘书兼紧急救济协调员红十字国际委员发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任上诉法院院、司法部副部一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

他们对他外形描述与布卡武商人协所提供描述相符,这位将“Shaba Deux”称为Ciruza先生,称他是一名为Agefreco货运公司工作商人。

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学及其研究小组各位成员此期间还参加很多与该学联合国各机构主持下开展许多研究项目有关联合国议。

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

我接替我母亲格拉斯亲王夫人担任摩洛哥红十字,为受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一事件,并保证最近任命管理班子能够不受上面主管干扰情况下以完全独立方式开展工作。

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇怀孕后留下剖腹产疤痕,有出脱垂痔,还有人过了多年之后可能发展成囊肿强、直肠孔程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌议,他后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界广播电台很大兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,
présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师公会会长

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员会副主席是欧洲老大学生会现任会长

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂事长曾任温州商会副会长,具有良好社会声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑事辩护律师协会会长Elise Groulx女士作了关于企业社会责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

在马娅会长领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员会获悉,只有在工作量预期将会长时期间增加情况下才会考虑增加员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟会神职员接受本会创办会长授予任务,作为和平与团工具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选为Gray's Inn荣誉会名誉主委员以及英联邦治安法官和法官协会会长

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理事会会长Sammy Bar-Lev说:“之所以这样,是因为我们认为,戈兰未来比以往任何时候都安全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协会长JiHyun Han代表韩国非政府妇女组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马和布卡武商行协会各自会长John Kanyoni和Mudekereza Namegabe却在同时宣称,他们正在与联合国开展合作,以加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学会首任会长、公共理与政策协会理事会成员以及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

安理会根据安理会暂行议事规则第39条听取了主主义事务副秘书长兼紧急救济协调员和红十字国际委员会会长发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于员有限,最高司法理事会只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

他们对他外形描述与布卡武商协会会长所提供描述相符,这位会长将“Shaba Deux”称为Ciruza先生,称他是一名为Agefreco货运公司工作

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学会会长及其研究小组各位成员在此期间还参加很多与该学会在联合国各机构主持下开展许多研究项目有关联合国会议。

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

我接替我母亲格拉斯亲王夫担任会长摩洛哥红十字会,为受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品和遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一事件,并保证最近任命会长理班子能够在不受上面主干扰情况下以完全独立方式开展工作。

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有会长出脱垂痔,还有过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学会会长参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌会议,他在会后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界和广播电台很大兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,
présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师公会会长

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员会副主席是欧洲老大学生会现任会长

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂事长曾任温州商会副会长,具有良好社会声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑事辩护律师协会会长Elise Groulx女士作了关于企业社会责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

在马娅会长领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员会获悉,只有在工作量预期将会长时期间增加情况下才会考虑增加员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟会员接受本会创办会长授予任务,作为和平与团工具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选为Gray's Inn荣誉会名誉主管委员以及英治安法官和法官协会会长

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理事会会长Sammy Bar-Lev说:“之所以这样,是因为我们认为,戈兰未来比以往任何时候都安全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协会长JiHyun Han代表韩国非政府妇女组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马和布卡武商行协会各自会长John Kanyoni和Mudekereza Namegabe却在同时宣称,他们正在与合国开展合作,以加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学会首任会长、公共管理与政策协会理事会成员以及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

安理会根据安理会暂行议事规则第39条听取了主管道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员和红十字国际委员会会长发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于员有限,最高司法理事会只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

他们对他外形描述与布卡武商协会会长所提供描述相符,这位会长将“Shaba Deux”称为Ciruza先生,称他是一名为Agefreco货运公司工作

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学会会长及其研究小组各位成员在此期间还参加很多与该学会在合国各机构主持下开展许多研究项目有关合国会议。

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

我接替我母亲格拉斯亲王夫担任会长摩洛哥红十字会,为受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品和遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一事件,并保证最近任命会长和管理班子能够在不受上面主管干扰情况下以完全独立方式开展工作。

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有会长出脱垂痔,还有过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学会会长参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌会议,他在会后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界和广播电台很大兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,
présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师公会会长

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员会副主席是欧洲老大学生会现任会长

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂事长曾任温州商会副会长,具有良好社会声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑事辩护律师协会会长Elise Groulx女士了关于企业社会责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

马娅会长领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员会获悉,只有量预期将会长时期间增加情况下才会考虑增加人员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟会神职人员接受本会创办人和会长授予任务,为和平与团具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选为Gray's Inn荣誉会名誉主管委员以及英联邦治安法官和法官协会会长

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理事会会长Sammy Bar-Lev说:“之所以这样,是因为我们认为,戈来比以往任何时候都安全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协会长JiHyun Han代表韩国非政府妇女组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马和布卡武商行协会各自会长John Kanyoni和Mudekereza Namegabe却同时宣称,他们正与联合国开展合,以加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学会首任会长、公共管理与政策协会理事会成员以及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

安理会根据安理会暂行议事规则第39条听取了主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员和红十字国际委员会会长发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事会只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

他们对他外形描述与布卡武商人协会会长所提供描述相符,这位会长将“Shaba Deux”称为Ciruza先生,称他是一名为Agefreco货运公司商人。

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学会会长及其研究小组各位成员此期间还参加很多与该学会联合国各机构主持下开展许多研究项目有关联合国会议。

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

我接替我母亲格拉斯亲王夫人担任会长摩洛哥红十字会,为受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品和遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一事件,并保证最近任命会长和管理班子能够不受上面主管干扰情况下以完全独立方式开展

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有会长出脱垂痔,还有人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学会会长参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌会议,他会后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界和广播电台很大兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,
présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师公会会长

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员会席是欧洲老大学生会现任会长

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂事长曾任温州商会副会长,具有良好社会声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑事辩护律师协会会长Elise Groulx女士作了关于企业社会责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

在马娅会长领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员会获悉,只有在工作量预期将会长时期间增加情况下才会考虑增加人员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟会神职人员接受本会创办人和会长授予任务,作为和平与团工具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选为Gray's Inn荣誉会名誉管委员以及英联邦治安法官和法官协会会长

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理事会会长Sammy Bar-Lev说:“之所以这样,是因为我们认为,戈兰未来比以往任何时候都安全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协会长JiHyun Han代表韩国非政府妇女组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马和布卡武商行协会各自会长John Kanyoni和Mudekereza Namegabe却在同时宣称,他们正在与联合国开展合作,以加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学会首任会长、公共管理与政策协会理事会成员以及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

安理会根据安理会暂行议事规则第39条听取了管人事务副秘书长兼紧急救济协调员和红十字国际委员会会长发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事会只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

他们对他外形描述与布卡武商人协会会长所提供描述相符,这位会长将“Shaba Deux”称为Ciruza先生,称他是一名为Agefreco货运公司工作商人。

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学会会长及其研究小组各位成员在此期间还参加很多与该学会在联合国各机构持下开展许多研究项目有关联合国会议。

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

我接替我母亲格拉斯亲王夫人担任会长摩洛哥红十字会,为受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品和遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一事件,并保证最近任命会长和管理班子能够在不受上面干扰情况下以完全独立方式开展工作。

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有会长出脱垂痔,还有人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学会会长参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌会议,他在会后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界和广播电台很大兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,
présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师公会会长

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员会副主席是欧洲老大学生会现任会长

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂事长曾任温州商会副会长,具有良好社会声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑事辩护律师协会会长Elise Groulx女士作了关于企业社会责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

在马娅会长领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员会有在工作量预期将会长时期间增加情况下才会考虑增加人员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟会神职人员接受本会创办人和会长授予任务,作为和平与团工具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选为Gray's Inn荣誉会名誉主管委员及英联邦治安法官和法官协会会长

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理事会会长Sammy Bar-Lev说:“之所这样,是因为我们认为,戈兰未来任何时候都安全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协会长JiHyun Han代表韩国非政府妇女组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马和布卡武商行协会各自会长John Kanyoni和Mudekereza Namegabe却在同时宣称,他们正在与联合国开展合作,加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学会首任会长、公共管理与政策协会理事会成员及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

安理会根据安理会暂行议事规则第39条听取了主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员和红十字国际委员会会长发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事会是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

他们对他外形描述与布卡武商人协会会长所提供描述相符,这位会长将“Shaba Deux”称为Ciruza先生,称他是一名为Agefreco货运公司工作商人。

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学会会长及其研究小组各位成员在此期间还参加很多与该学会在联合国各机构主持下开展许多研究项目有关联合国会议。

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

我接替我母亲格拉斯亲王夫人担任会长摩洛哥红十字会,为受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品和遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一事件,并保证最近任命会长和管理班子能够在不受上面主管干扰情况下完全独立方式开展工作。

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有会长出脱垂痔,还有人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学会会长参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌会议,他在会后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界和广播电台很大兴趣。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,
présidentiel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师公

Le Président en exercice de la Fédération assume la vice-présidence de ce Comité.

委员副主席是欧洲老大学生现任

Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.

公司懂事曾任温州商,具有良好声誉。

Mme Élise Groulx, Présidente de l'AIAD, a fait un exposé sur la responsabilité sociale des entreprises.

国际刑事辩护律师协Elise Groulx女士作了关于企业社责任问题发言。

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

在马娅领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。

Enfin, le Comité a appris qu'il était envisagé de demander des renforts en personnel si le surcroît de travail devait se prolonger.

委员获悉,只有在工作量预期时期间增加情况下才考虑增加人员配置要求。

Les membres de Fraternité Notre-Dame s'efforcent d'être des instruments de paix et d'unité, conformément à la mission définie par leur fondateur et Supérieur général.

圣母兄弟神职人员接受本创办人和授予任务,作和平与团工具。

Il vient aussi d'être élu doyen honoraire de l'Honorable Société de Gray's Inn et à la présidence de l'Association des magistrats et juges du Commonwealth.

他最近还当选Gray's Inn荣誉名誉主管委员以及英联邦治安法官和法官协

« Ceci s'explique par le fait que l'avenir du Golan nous semble plus sûr aujourd'hui que jamais », avait déclaré Sammy Bar-Lev, Président du conseil local de Katzrin.

Katzrin 地方理事Sammy Bar-Lev说:“之所以这样,是因,戈兰未来比以往任何时候都安全。”

La Présidente de l'association, Mme JiHyun Han, a assisté à cette manifestation en qualité de représentante du réseau coréen des organisations non gouvernementales œuvrant pour les femmes.

圆佛妇协JiHyun Han代表韩国非政府妇女组织网络出席了该项活动。

Les responsables des associations de comptoirs à Goma et Bukavu, John Kanyoni et Mudekereza Namegabe respectivement, ont proclamé qu'ils coopéraient avec l'ONU pour accroître la transparence dans le secteur.

戈马和布卡武商行协各自John Kanyoni和Mudekereza Namegabe却在同时宣称,他正在与联合国开展合作,以加大该部门透明度。

Elle est la Directrice fondatrice de l'Institut de Sunningdale et siège aux Conseils d'administration respectifs de la Public Management and Policy Association (PMPA) et de l'Institut royal des affaires internationales, Chatham House.

她是Sunningdale学首任、公共管理与政策协理事成员以及查塔姆院成员。

Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire.

安理根据安理暂行议事规则第39条听取了主管人道主义事务副秘书兼紧急救济协调员和红十字国际委员发言。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任上诉法院院、司法部副部和一名检察官。

La description physique qu'ils ont donnée de l'individu en question correspondait à celle donnée par le président de l'association de négociants à Bukavu, qui a identifié « Shaba Deux » comme étant M. Ciruza, un marchand travaillant pour l'entreprise de fret Agefreco.

对他外形描述与布卡武商人协所提供描述相符,这位“Shaba Deux”称Ciruza先生,称他是一名Agefreco货运公司工作商人。

En plus de cela, le Directeur de l'organisation ainsi que plusieurs membres de l'Institut ont assisté à beaucoup de réunions de l'ONU touchant les nombreux projets de recherche que l'Institut a menés sous le parrainage de divers organes et organismes des Nations Unies.

此外,该学及其研究小组各位成员在此期间还参加很多与该学在联合国各机构主持下开展许多研究项目有关联合国议。

La Croix-Rouge monégasque, à la présidence de laquelle j'ai succédé à ma mère, la Princesse Grace, consacre une très large part de ses ressources, qui proviennent souvent de dons et de legs, aux pays frappés par la guerre, la famine ou les catastrophes naturelles.

接替母亲格拉斯亲王夫人担任摩洛哥红十字受战争、饥荒或其它自然灾害影响国家提供大量资源,这种资源通常来自礼品和遗产。

Le Représentant spécial se doit de souligner qu'il faut faire la lumière sur cet incident et que le nouveau Président et le Conseil d'administration qui viennent d'être nommés doivent pouvoir exercer leurs activités en toute autonomie, sans intervention de la part du pouvoir exécutif.

特别代谨强调指出,有必要澄清这一事件,并保证最近任命和管理班子能够在不受上面主管干扰情况下以完全独立方式开展工作。

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有出脱垂痔,还有人过了多年之后可能发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

Un article que le Directeur de l'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants a publié après avoir assisté à une table ronde de l'UNESCO sur la reconstruction de l'enseignement supérieur en Iraq a suscité un vif intérêt dans la presse et à la radio de par le monde.

国际领导才能学参加了教科文组织召开关于重建伊拉克高等教育体系圆桌议,他在后撰写一篇文章引起了世界各地新闻界和广播电台很大兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 会长的 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


会展经济, 会战, 会章, 会长, 会长出块茎或块根的, 会长的, 会账, 会诊, 会诊医生, 会址,