法语助手
  • 关闭
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多采取同样动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用一种古老伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执公约伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们这一伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将攻者说成是受害者狡猾伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用伎俩所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多动来对付恐怖主义日趋复杂伎俩和无孔不入扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真不该离开她…我早该猜到,在她那可笑伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了一步拖延伎俩,并一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多的采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将攻者说成是受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了拖延伎俩,并试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多人采取同样行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

至今仍使用一种古老殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列许多信函中采用宣传其惯用谎言伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨干扰各方执行公约伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

这一伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直狡辩,这将进攻者说成受害者狡猾伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其邻国找借口而采用伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并不一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂伎俩和无孔不入扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真不该离开她…我早该猜到,她那可笑伎俩后面缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用伎俩恐吓其国家人民,又反过来指控搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然一种政治伎俩,目挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长独面对这些拖延和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多的采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民者”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克民很清楚国际恐怖主义的和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认讳的国际恐怖分子罪行的进一步

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者的狡猾的

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

幸的是,这种可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并是一堆技术

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的和无孔入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用是恐吓其他国家的民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目的是挑拨科特迪瓦民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在而采用的伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多的人取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

是至今仍在使的一种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中宣传其惯谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

简直是狡辩,是将进攻者说成是受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

,光靠种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须取更多的行动来付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对些拖延伎俩花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

简直是狡辩,是将进攻者说成是受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民恐怖分子死亡数字上的含混只能证实伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多的人采取同样的行

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

至今仍在使用的一古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举意在掩盖名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

简直狡辩,将进攻者说成受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠伎俩无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

显然政治伎俩,目的挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所

Il court à un échec cuisant.

他们的伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

简直是狡辩,是将进攻者说成是受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多的人采取同样的行

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

至今仍在使用的一古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举意在掩盖名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

简直狡辩,将进攻者说成受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠伎俩无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

显然政治伎俩,目的挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,