法语助手
  • 关闭

从领地

添加到生词本

mouvance passive 法 语 助手

Dans ce contexte, , l'UE a affecté au titre du huitième FED 10 millions d'euros à la coopération régionale pour tous les PTOM dans le monde sur la base du premier arrivé, premier servi.

在这一方面,欧盟第八次欧洲基金中拨出1,000万欧元据“先到者优先”等原则用于全世界海外国家和领地合作。

Depuis lors, le Hamas exerce sa domination sur la bande de Gaza, tout d'abord politiquement, puis maintenant physiquement, faisant de cette zone sa base personnelle pour lancer des attaques à la roquette contre Israël.

自那时以来,哈马斯首先政治上和目前在实际上统治了加沙地带,把该地当作对以色列发动火箭袭击私人领地

Elles déclarent en outre que les personnes originaires de territoires français d'Afrique ont été rayées des cadres de l'armée française et intégrées sans leur consentement dans les armées de nouveaux États africains, perdant ainsi involontairement leur nationalité française.

她们进一步指出,非洲法属领地士兵已法军名册中被划掉,并在未获得本人同意情况下被并入新非洲国家军队,从迫使他们失去了法国国籍。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及规模经济中获益,欧盟为各地、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.

但是特别报告员注意到,长期来看,土著社祖传土地和领地往往落入想办法在传统土著地企业和个人入侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。

Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.

钻石地发展基金也在支持这些领发展。 该基金3%钻石出口税中抽出一定比例资金提供给有开采活动酋长领地

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎权利,但他们加拿大政府得到只是警方骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Les préoccupations exprimées par les représentants comprenaient, entre autres, le manque de consultations qui conduit à dénier le droit à un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, la destruction de l'environnement, le déplacement des communautés, le refus de partager les fruits des ressources tirées de leurs terres, la nécessité de reconnaître le droit effectif à la libre disposition et au contrôle des terres et des territoires.

各位代表提出关注包括公司不协商征求意见,这就意味着土著人自由、事先和知情同意权利被剥夺,其环境遭到破坏,其社遭到驱散,分享不到其土地上拿走资源利益,且自由使用和控制其土地和领地实际权利需要得到承认。

Bien qu'il soit important de signaler que les femmes ont eu de nouvelles possibilités d'emploi et de bons emplois dans certains domaines tels que les institutions financières et bancaires et dans certaines professions prestigieuses telles la médecine et la magistrature, il est tout aussi important de montrer que les femmes ont été évincées de certains de leurs domaines de travail traditionnels, peut-être en raison de l'impact de la flexibilité du marché sur le travail de la main-d'oeuvre masculine.

目前妇女在诸如金融和银行机构等某些领以及医务和地方行政官等一些受人尊敬职业上有了新就业机会和好工作,指出这一点很重要,但同时也需看到,妇女可能因市场灵活性对男性劳动力产生影响,也一些传统女性工作领地被排挤出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从领地 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


从两方面看, 从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮,
mouvance passive 法 语 助手

Dans ce contexte, , l'UE a affecté au titre du huitième FED 10 millions d'euros à la coopération régionale pour tous les PTOM dans le monde sur la base du premier arrivé, premier servi.

一方面,欧盟第八次欧洲基金中拨出1,000万欧元根据“先到者优先”等原则用于全世界海外国家和合作。

Depuis lors, le Hamas exerce sa domination sur la bande de Gaza, tout d'abord politiquement, puis maintenant physiquement, faisant de cette zone sa base personnelle pour lancer des attaques à la roquette contre Israël.

自那时以来,哈马斯首先政治上和目前实际上统治了加沙地带,把该地区当作对以色列发动火箭袭击私人

Elles déclarent en outre que les personnes originaires de territoires français d'Afrique ont été rayées des cadres de l'armée française et intégrées sans leur consentement dans les armées de nouveaux États africains, perdant ainsi involontairement leur nationalité française.

她们进一步指出,非洲法属士兵已法军名册中被划掉,并未获得本人同意情况下被并入新非洲国家军队,从迫使他们失去了法国国籍。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.

但是特别报告员注意到,长期来看,土著社区祖传土地和往往落入想办法传统土著地区扎根立足企业和个人入侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。

Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.

钻石地区社区发展基金也支持发展。 该基金3%钻石出口税中抽出一定比例资金提供给有开采活动酋长

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族代表继续竭力要求自治,要求其古老上渔猎权利,但他们加拿大政府得到只是警方骚扰,有些时候警方还把些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Les préoccupations exprimées par les représentants comprenaient, entre autres, le manque de consultations qui conduit à dénier le droit à un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, la destruction de l'environnement, le déplacement des communautés, le refus de partager les fruits des ressources tirées de leurs terres, la nécessité de reconnaître le droit effectif à la libre disposition et au contrôle des terres et des territoires.

各位代表提出关注包括公司不协商征求意见,就意味着土著人自由、事先和知情同意权利被剥夺,其环境遭到破坏,其社区遭到驱散,分享不到其土地上拿走资源利益,且自由使用和控制其土地和实际权利需要得到承认。

Bien qu'il soit important de signaler que les femmes ont eu de nouvelles possibilités d'emploi et de bons emplois dans certains domaines tels que les institutions financières et bancaires et dans certaines professions prestigieuses telles la médecine et la magistrature, il est tout aussi important de montrer que les femmes ont été évincées de certains de leurs domaines de travail traditionnels, peut-être en raison de l'impact de la flexibilité du marché sur le travail de la main-d'oeuvre masculine.

目前妇女诸如金融和银行机构等某些以及医务和地方行政官等一些受人尊敬职业上有了新就业机会和好工作,指出一点很重要,但同时也需看到,妇女可能因市场灵活性对男性劳动力产生影响,也一些传统女性工作被排挤出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从领地 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


从两方面看, 从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮,
mouvance passive 法 语 助手

Dans ce contexte, , l'UE a affecté au titre du huitième FED 10 millions d'euros à la coopération régionale pour tous les PTOM dans le monde sur la base du premier arrivé, premier servi.

在这一方面,欧盟第八次欧洲基金中拨出1,000万欧元根据“先到者优先”等原则用于全世界海外国家和领地区域合作。

Depuis lors, le Hamas exerce sa domination sur la bande de Gaza, tout d'abord politiquement, puis maintenant physiquement, faisant de cette zone sa base personnelle pour lancer des attaques à la roquette contre Israël.

自那时以来,哈马斯首先政治上和目前在实际上统治了加沙地带,把该地区当作对以色列发动火箭袭击私人领地

Elles déclarent en outre que les personnes originaires de territoires français d'Afrique ont été rayées des cadres de l'armée française et intégrées sans leur consentement dans les armées de nouveaux États africains, perdant ainsi involontairement leur nationalité française.

她们进一步指出,非洲法属领地士兵已法军名册中被划掉,并在未获得本人同意情况下被并入新非洲国家军队,从迫使他们失去了法国国籍。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.

但是特别报告员注意到,长期来看,土著社区祖传土地和领地往往落入想办法在传统土著地区扎根立足企业和个人入侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。

Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.

地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金3%出口税中抽出一定比例资金提供给有开采活动酋长领地

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎权利,但他们加拿大政府得到只是警方骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Les préoccupations exprimées par les représentants comprenaient, entre autres, le manque de consultations qui conduit à dénier le droit à un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, la destruction de l'environnement, le déplacement des communautés, le refus de partager les fruits des ressources tirées de leurs terres, la nécessité de reconnaître le droit effectif à la libre disposition et au contrôle des terres et des territoires.

各位代表提出关注包括公司不协商征求意见,这就意味着土著人自由、事先和知情同意权利被剥夺,其环境遭到破坏,其社区遭到驱散,分享不到其土地上拿走资源利益,且自由使用和控制其土地和领地实际权利需要得到承认。

Bien qu'il soit important de signaler que les femmes ont eu de nouvelles possibilités d'emploi et de bons emplois dans certains domaines tels que les institutions financières et bancaires et dans certaines professions prestigieuses telles la médecine et la magistrature, il est tout aussi important de montrer que les femmes ont été évincées de certains de leurs domaines de travail traditionnels, peut-être en raison de l'impact de la flexibilité du marché sur le travail de la main-d'oeuvre masculine.

目前妇女在诸如金融和银行机构等某些领域以及医务和地方行政官等一些受人尊敬职业上有了新就业机会和好工作,指出这一点很重要,但同时也需看到,妇女可能因市场灵活性对男性劳动力产生影响,也一些传统女性工作领地被排挤出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从领地 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


从两方面看, 从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮,
mouvance passive 法 语 助手

Dans ce contexte, , l'UE a affecté au titre du huitième FED 10 millions d'euros à la coopération régionale pour tous les PTOM dans le monde sur la base du premier arrivé, premier servi.

在这一方面,欧盟第八次欧洲基金中拨出1,000万欧元根据“先到者优先”等原则用于全世界海外国家和域合作。

Depuis lors, le Hamas exerce sa domination sur la bande de Gaza, tout d'abord politiquement, puis maintenant physiquement, faisant de cette zone sa base personnelle pour lancer des attaques à la roquette contre Israël.

自那时以来,哈马斯首先政治上和目前在实际上统治了加沙带,把该当作对以色列发动火箭袭击的私人

Elles déclarent en outre que les personnes originaires de territoires français d'Afrique ont été rayées des cadres de l'armée française et intégrées sans leur consentement dans les armées de nouveaux États africains, perdant ainsi involontairement leur nationalité française.

她们进一步指出,非洲法属的士兵已的名册中被划掉,并在未获得本人同意的情况下被并入新的非洲国家的队,迫使他们失去了法国国籍。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及规模经济中获益,欧盟为海外国家和以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.

但是特别报告员注意到,长期来看,土著社的祖传土往往落入想办法在传统的土著扎根立足的企业和个人入侵略者或定居者等种私人经济利益手中。

Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.

钻石发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老上渔猎的权利,但他们加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居,任他们自生自灭,很可能冻死。

Les préoccupations exprimées par les représentants comprenaient, entre autres, le manque de consultations qui conduit à dénier le droit à un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, la destruction de l'environnement, le déplacement des communautés, le refus de partager les fruits des ressources tirées de leurs terres, la nécessité de reconnaître le droit effectif à la libre disposition et au contrôle des terres et des territoires.

位代表提出的关注包括公司不协商征求意见,这就意味着土著人自由、事先和知情同意的权利被剥夺,其环境遭到破坏,其社遭到驱散,分享不到其土上拿走的资源的利益,且自由使用和控制其土的实际权利需要得到承认。

Bien qu'il soit important de signaler que les femmes ont eu de nouvelles possibilités d'emploi et de bons emplois dans certains domaines tels que les institutions financières et bancaires et dans certaines professions prestigieuses telles la médecine et la magistrature, il est tout aussi important de montrer que les femmes ont été évincées de certains de leurs domaines de travail traditionnels, peut-être en raison de l'impact de la flexibilité du marché sur le travail de la main-d'oeuvre masculine.

目前妇女在诸如金融和银行机构等某些领域以及医务和方行政官等一些受人尊敬的职业上有了新的就业机会和好的工作,指出这一点很重要,但同时也需看到,妇女可能因市场灵活性对男性劳动力产生的影响,也一些传统的女性工作被排挤出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从领地 的法语例句

用户正在搜索


扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花,

相似单词


从两方面看, 从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮,
mouvance passive 法 语 助手

Dans ce contexte, , l'UE a affecté au titre du huitième FED 10 millions d'euros à la coopération régionale pour tous les PTOM dans le monde sur la base du premier arrivé, premier servi.

在这一方面,欧盟第八次欧洲中拨出1,000万欧元根据“先到者优先”等原则用于全世界海外国家和领地的区域合作。

Depuis lors, le Hamas exerce sa domination sur la bande de Gaza, tout d'abord politiquement, puis maintenant physiquement, faisant de cette zone sa base personnelle pour lancer des attaques à la roquette contre Israël.

自那时以来,哈马斯首先政治上和目前在实际上统治了加沙地带,把地区当作对以色列发动火箭袭击的私人领地

Elles déclarent en outre que les personnes originaires de territoires français d'Afrique ont été rayées des cadres de l'armée française et intégrées sans leur consentement dans les armées de nouveaux États africains, perdant ainsi involontairement leur nationalité française.

她们进一步指出,非洲法属领地的士兵已法军的名册中被划掉,并在未获得本人同意的情况下被并入新的非洲国家的军队,从迫使他们失去了法国国籍。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.

但是特别报告员注意到,长期来看,土著社区的祖传土地和领地往往落入想办法在传统的土著地区扎根立足的企业和个人入侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。

Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.

钻石地区社区发展也在支持这些领域的发展。 3%的钻石出口税中抽出一定比例的资提供给有开采活动的酋长领地

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Les préoccupations exprimées par les représentants comprenaient, entre autres, le manque de consultations qui conduit à dénier le droit à un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, la destruction de l'environnement, le déplacement des communautés, le refus de partager les fruits des ressources tirées de leurs terres, la nécessité de reconnaître le droit effectif à la libre disposition et au contrôle des terres et des territoires.

各位代表提出的关注包括公司不协商征求意见,这就意味着土著人自由、事先和知情同意的权利被剥夺,其环境遭到破坏,其社区遭到驱散,分享不到其土地上拿走的资源的利益,且自由使用和控制其土地和领地的实际权利需要得到承认。

Bien qu'il soit important de signaler que les femmes ont eu de nouvelles possibilités d'emploi et de bons emplois dans certains domaines tels que les institutions financières et bancaires et dans certaines professions prestigieuses telles la médecine et la magistrature, il est tout aussi important de montrer que les femmes ont été évincées de certains de leurs domaines de travail traditionnels, peut-être en raison de l'impact de la flexibilité du marché sur le travail de la main-d'oeuvre masculine.

目前妇女在诸如融和银行机构等某些领域以及医务和地方行政官等一些受人尊敬的职业上有了新的就业机会和好的工作,指出这一点很重要,但同时也需看到,妇女可能因市场灵活性对男性劳动力产生的影响,也一些传统的女性工作领地被排挤出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从领地 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


从两方面看, 从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮,
mouvance passive 法 语 助手

Dans ce contexte, , l'UE a affecté au titre du huitième FED 10 millions d'euros à la coopération régionale pour tous les PTOM dans le monde sur la base du premier arrivé, premier servi.

在这一方面,欧盟第八次欧洲中拨出1,000万欧元根据“先到者优先”等原则用于全世界海外国家和领地的区域合作。

Depuis lors, le Hamas exerce sa domination sur la bande de Gaza, tout d'abord politiquement, puis maintenant physiquement, faisant de cette zone sa base personnelle pour lancer des attaques à la roquette contre Israël.

自那时以来,哈马斯首先政治上和目前在实际上统治了加沙地带,把该地区当作对以色列发动火箭袭击的私人领地

Elles déclarent en outre que les personnes originaires de territoires français d'Afrique ont été rayées des cadres de l'armée française et intégrées sans leur consentement dans les armées de nouveaux États africains, perdant ainsi involontairement leur nationalité française.

她们进一步指出,非洲法属领地的士兵已法军的名册中被划掉,并在未获得本人同意的情况下被并入新的非洲国家的军队,迫使他们失去了法国国籍。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.

但是特别报告员注意到,长期来看,土著社区的祖传土地和领地往往落入想办法在传统的土著地区扎根立足的企业和个人入侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。

Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.

钻石地区社区发展也在支持这些领域的发展。 该3%的钻石出口税中抽出一定比例的资提供给有开采活动的酋长领地

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Les préoccupations exprimées par les représentants comprenaient, entre autres, le manque de consultations qui conduit à dénier le droit à un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, la destruction de l'environnement, le déplacement des communautés, le refus de partager les fruits des ressources tirées de leurs terres, la nécessité de reconnaître le droit effectif à la libre disposition et au contrôle des terres et des territoires.

各位代表提出的关注包括公司不协商征求意见,这就意味着土著人自由、事先和知情同意的权利被剥夺,其环境遭到破坏,其社区遭到驱散,分享不到其土地上拿走的资源的利益,且自由使用和控制其土地和领地的实际权利需要得到承认。

Bien qu'il soit important de signaler que les femmes ont eu de nouvelles possibilités d'emploi et de bons emplois dans certains domaines tels que les institutions financières et bancaires et dans certaines professions prestigieuses telles la médecine et la magistrature, il est tout aussi important de montrer que les femmes ont été évincées de certains de leurs domaines de travail traditionnels, peut-être en raison de l'impact de la flexibilité du marché sur le travail de la main-d'oeuvre masculine.

目前妇女在诸如融和银行机构等某些领域以及医务和地方行政官等一些受人尊敬的职业上有了新的就业机会和好的工作,指出这一点很重要,但同时也需看到,妇女可能因市场灵活性对男性劳动力产生的影响,也一些传统的女性工作领地被排挤出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从领地 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


从两方面看, 从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮,
mouvance passive 法 语 助手

Dans ce contexte, , l'UE a affecté au titre du huitième FED 10 millions d'euros à la coopération régionale pour tous les PTOM dans le monde sur la base du premier arrivé, premier servi.

在这一方面,欧盟第八次欧洲基金中拨出1,000万欧元根据“先到者优先”等原则用于全世界海外国家和领地区域合作。

Depuis lors, le Hamas exerce sa domination sur la bande de Gaza, tout d'abord politiquement, puis maintenant physiquement, faisant de cette zone sa base personnelle pour lancer des attaques à la roquette contre Israël.

自那时以来,哈马斯首先政治和目前在实治了加沙地带,把该地区当作对以色列发动火箭袭击私人领地

Elles déclarent en outre que les personnes originaires de territoires français d'Afrique ont été rayées des cadres de l'armée française et intégrées sans leur consentement dans les armées de nouveaux États africains, perdant ainsi involontairement leur nationalité française.

她们进一步指出,非洲法属领地士兵已法军名册中被划掉,并在未获得本人同意情况下被并入新非洲国家军队,从迫使他们失去了法国国籍。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.

但是特别报告员注意到,长期来看,土著社区土地和领地往往落入想办法在土著地区扎根立足企业和个人入侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。

Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金3%钻石出口税中抽出一定比例资金提供给有开采活动酋长领地

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地渔猎权利,但他们加拿大政府得到只是警方骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Les préoccupations exprimées par les représentants comprenaient, entre autres, le manque de consultations qui conduit à dénier le droit à un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, la destruction de l'environnement, le déplacement des communautés, le refus de partager les fruits des ressources tirées de leurs terres, la nécessité de reconnaître le droit effectif à la libre disposition et au contrôle des terres et des territoires.

各位代表提出关注包括公司不协商征求意见,这就意味着土著人自由、事先和知情同意权利被剥夺,其环境遭到破坏,其社区遭到驱散,分享不到其土地拿走资源利益,且自由使用和控制其土地和领地权利需要得到承认。

Bien qu'il soit important de signaler que les femmes ont eu de nouvelles possibilités d'emploi et de bons emplois dans certains domaines tels que les institutions financières et bancaires et dans certaines professions prestigieuses telles la médecine et la magistrature, il est tout aussi important de montrer que les femmes ont été évincées de certains de leurs domaines de travail traditionnels, peut-être en raison de l'impact de la flexibilité du marché sur le travail de la main-d'oeuvre masculine.

目前妇女在诸如金融和银行机构等某些领域以及医务和地方行政官等一些受人尊敬职业有了新就业机会和好工作,指出这一点很重要,但同时也需看到,妇女可能因市场灵活性对男性劳动力产生影响,也一些女性工作领地被排挤出来。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从领地 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


从两方面看, 从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮,
mouvance passive 法 语 助手

Dans ce contexte, , l'UE a affecté au titre du huitième FED 10 millions d'euros à la coopération régionale pour tous les PTOM dans le monde sur la base du premier arrivé, premier servi.

在这一方面,欧盟第八次欧洲基金中拨出1,000万欧元根据“先到者优先”等原则用于全世界海外家和领地区域合作。

Depuis lors, le Hamas exerce sa domination sur la bande de Gaza, tout d'abord politiquement, puis maintenant physiquement, faisant de cette zone sa base personnelle pour lancer des attaques à la roquette contre Israël.

自那时以来,哈马斯首先政治上和目前在实际上统治了加沙地带,把该地区当作对以色列发动火箭袭击私人领地

Elles déclarent en outre que les personnes originaires de territoires français d'Afrique ont été rayées des cadres de l'armée française et intégrées sans leur consentement dans les armées de nouveaux États africains, perdant ainsi involontairement leur nationalité française.

她们进一步指出,非洲法属领地士兵已法军名册中被划掉,并在未获得本人同意情况下被并非洲军队,从迫使他们失去了法

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外家和领地以及非洲、加勒比和太平洋家提供了资助。

Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.

但是特别报告员注意到,长期来看,土著社区祖传土地和领地往往落想办法在传统土著地区扎根立足企业和个人侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。

Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金3%钻石出口税中抽出一定比例资金提供给有开采活动酋长领地

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎权利,但他们加拿大政府得到只是警方骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Les préoccupations exprimées par les représentants comprenaient, entre autres, le manque de consultations qui conduit à dénier le droit à un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, la destruction de l'environnement, le déplacement des communautés, le refus de partager les fruits des ressources tirées de leurs terres, la nécessité de reconnaître le droit effectif à la libre disposition et au contrôle des terres et des territoires.

各位代表提出关注包括公司不协商征求意见,这就意味着土著人自由、事先和知情同意权利被剥夺,其环境遭到破坏,其社区遭到驱散,分享不到其土地上拿走资源利益,且自由使用和控制其土地和领地实际权利需要得到承认。

Bien qu'il soit important de signaler que les femmes ont eu de nouvelles possibilités d'emploi et de bons emplois dans certains domaines tels que les institutions financières et bancaires et dans certaines professions prestigieuses telles la médecine et la magistrature, il est tout aussi important de montrer que les femmes ont été évincées de certains de leurs domaines de travail traditionnels, peut-être en raison de l'impact de la flexibilité du marché sur le travail de la main-d'oeuvre masculine.

目前妇女在诸如金融和银行机构等某些领域以及医务和地方行政官等一些受人尊敬职业上有了就业机会和好工作,指出这一点很重要,但同时也需看到,妇女可能因市场灵活性对男性劳动力产生影响,也一些传统女性工作领地被排挤出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从领地 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


从两方面看, 从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮,
mouvance passive 法 语 助手

Dans ce contexte, , l'UE a affecté au titre du huitième FED 10 millions d'euros à la coopération régionale pour tous les PTOM dans le monde sur la base du premier arrivé, premier servi.

在这一方面,欧盟第八次欧洲基中拨出1,000万欧元根据“先到者优先”等原则用于全世界海外国家和领地区域合作。

Depuis lors, le Hamas exerce sa domination sur la bande de Gaza, tout d'abord politiquement, puis maintenant physiquement, faisant de cette zone sa base personnelle pour lancer des attaques à la roquette contre Israël.

自那时以来,哈马斯首先政治上和目前在实际上统治了加沙地带,把该地区当作对以色列发动火箭袭击私人领地

Elles déclarent en outre que les personnes originaires de territoires français d'Afrique ont été rayées des cadres de l'armée française et intégrées sans leur consentement dans les armées de nouveaux États africains, perdant ainsi involontairement leur nationalité française.

她们进一步指出,非洲法属领地士兵已法军名册中被划掉,并在未获得本人同意情况下被并入新非洲国家军队,迫使他们失去了法国国籍。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.

但是特别报告员注意到,长期来看,土著社区祖传土地和领地往往落入想办法在传统土著地区扎根立足企业和个人入侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。

Le Fonds communautaire de développement de la zone diamantifère, qui accorde une partie des ressources collectées au titre de la taxe de 3 % frappant les exportations de diamant aux chefferies dans le territoire desquelles l'extraction a lieu, appuie, lui aussi, le développement dans ces régions.

钻石地区社区发展基也在支持这些领域发展。 该基3%钻石出口税中抽出一定比例提供给有开采活动酋长领地

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎权利,但他们加拿大政府得到只是警方骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Les préoccupations exprimées par les représentants comprenaient, entre autres, le manque de consultations qui conduit à dénier le droit à un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, la destruction de l'environnement, le déplacement des communautés, le refus de partager les fruits des ressources tirées de leurs terres, la nécessité de reconnaître le droit effectif à la libre disposition et au contrôle des terres et des territoires.

各位代表提出关注包括公司不协商征求意见,这就意味着土著人自由、事先和知情同意权利被剥夺,其环境遭到破坏,其社区遭到驱散,分享不到其土地上拿走资源利益,且自由使用和控制其土地和领地实际权利需要得到承认。

Bien qu'il soit important de signaler que les femmes ont eu de nouvelles possibilités d'emploi et de bons emplois dans certains domaines tels que les institutions financières et bancaires et dans certaines professions prestigieuses telles la médecine et la magistrature, il est tout aussi important de montrer que les femmes ont été évincées de certains de leurs domaines de travail traditionnels, peut-être en raison de l'impact de la flexibilité du marché sur le travail de la main-d'oeuvre masculine.

目前妇女在诸如融和银行机构等某些领域以及医务和地方行政官等一些受人尊敬职业上有了新就业机会和好工作,指出这一点很重要,但同时也需看到,妇女可能因市场灵活性对男性劳动力产生影响,也一些传统女性工作领地被排挤出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从领地 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


从两方面看, 从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮,