La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义援助的通道问题考虑得很周到。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前的局面,那是人道主义援助遭到拒绝,或者提供人道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着个引人注目的人道主义危机,这个危机由于人道主义援助的通道受阻和人道主义空间普遍在收缩
步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的人道主义援助通道,保护国际和本国的人道主义人员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供道主义援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格详加解释的建立
道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前的局面,那是
道主义援助遭到拒绝,或者提供
道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的民面临着一个
目的
道主义危机,这个危机由于
道主义援助的通道受阻和
道主义空间普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的道主义援助通道,保护国际和本国的
道主义
员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供义援助
问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释建立
义援助安全
设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前局面,那
是
义援助遭到拒绝,或者提供
义援助
受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔民面临着一个引
注目
义危机,这个危机由于
义援助
受阻和
义空间普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站乍得警察将负责维持重要城镇
治安,巡查重要城镇和难民营之间
义援助
,保护国际和本国
义
员和设施
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人主义援助
问题考虑
很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释建立人
主义援助安全
设想
持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前局面,那
是人
主义援助遭到拒绝,或者提供人
主义援助
受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔人民面临着一个引人注目
人
主义危机,这个危机由于人
主义援助
受阻和人
主义空间普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站乍
警察将负责维持重要城镇
治安,巡查重要城镇和难民营之间
人
主义援助
,保护国际和本国
人
主义人员和设施
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前的局面,那是人道主义援助遭到拒绝,或者提供人道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着一个引人注目的人道主义危机,这个危机由于人道主义援助的通道受阻和人道主义遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之的人道主义援助通道,保护国际和本国的人道主义人员和设施的安全。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前的局面,那是人道主
援助遭到拒绝,或者提供人道主
援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着一个引人注目的人道主危机,这个危机由于人道主
援助的通道受阻和人道主
普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之的人道主
援助通道,保护国际和本国的人道主
人员和设施的安全。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能前的局面,那
是人道主义
助
到拒绝,或者提供人道主义
助的通道
到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着一个引人注的人道主义危机,这个危机由于人道主义
助的通道
阻和人道主义空间普遍在收缩而进一步
到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的人道主义助通道,保护国际和本国的人道主义人员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前的局面,那是人道主义援助遭到拒绝,或者提供人道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着个引人注目的人道主义危机,这个危机由于人道主义援助的通道受阻和人道主义空间普遍在收缩而
受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的人道主义援助通道,保护国际和本国的人道主义人员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长人道主义援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接目前的局面,那
是人道主义援助遭到拒绝,或者
人道主义援助的通道
到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着一个引人注目的人道主义危机,这个危机由于人道主义援助的通道人道主义空间普遍在收缩而进一步
到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇难民营之间的人道主义援助通道,保护国际
本国的人道主义人员
设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。