法语助手
  • 关闭

人类知识的传播

添加到生词本

diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

著名学术机构国家人类学和历史研究所活动一环是传播知识

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,应公布和传播有关科学情报及知识,“区域”内科学研究活动应为谋全人类利益进行(《公约》第一四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,我们欢迎设立专题委员会,它为实际交流和传播人类住区各个领域想法、知识和最佳做法提供了一个场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式也是在我们人类发展指数方面取得持续改进,体参与精神、团结、平等机会、传播知识和提供基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这一类别包括各种知识体系,人类在这些知识体系中记载了他们各种创造,例如表演艺术、仪式、节庆活动,此外还包括它们传播手段,例如社会实践、传统知识和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

还表示支持人居署发作用,缩小严峻数据鸿沟,开展知识管理和通过《城市指标和最佳做法》方案来传播关于人类住区状况和趋势信息。

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

我们将支持采取措施,衡量武装暴力造成人类、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力方案所起效力,并传播关于最佳做法知识

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技术,特别是信息和通信技术本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它们提供产生、获得、传播和分享知识巨大潜力,这对于可持续人类发展很

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从人类历史开始以来,创造、加工和传播信息技术以及由此而来知识和力量一直伴随着我们,但是获得信息并从而增强能力方面分享一直不平等,不平等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这方面发领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在一起方法;采用和传播技术;更加注适应技术;以及最是,建立把对创新者奖励与人类共同利益平衡起来起促进作用知识产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件还触发了对涉及人类活动其他领域,例如教育、科学和创造性活动等提供内容和使用问题思考,其中正在为创造性工作、研究和发展以及知识传播开发一些受自由和开放源码软件启发解决方案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 信息和通信技术处将侧在被视为代表本组织核心活动三个领域获得实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子信息存放系统共享和传播本组织机构知识;和(c) 向环境规划署和人类住区规划署政府间和专家机关提供服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大学作为“从事研究、研究生培训和传播知识以促进《联合国宪章》宗旨和原则国际学者团体”发作用(《联合国大学章程》,第一条第1款),“深入研究关于人类生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大学章程》,第二条第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,
diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

著名学术机构国家人类学和历史研究所活动重要一环是传播

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,应公布和传播有关科学情报及,“区域”内海洋科学研究活动应为谋全人类利益进行(《公约》第一四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,我们欢迎设立专题委员会,它为实际交流和传播人类住区各个领域想法、和最佳做法一个重要场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式目的也是要在我们人类发展指数方面取得持续改进,要有体参与精神、团结、平等机会、传播基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这一类别的包括各体系,人类在这些体系中记载他们创造,例如表演艺术、仪式、节庆活动,此外还包括它们传播手段,例如社会实践、传统和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

还表示支持人居署发挥重要作用,缩小严峻数据鸿沟,开展管理和通过《城市指标和最佳做法》方案来传播关于人类住区状况和趋势信息。

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

我们将支持采取措施,衡量武装暴力造成人类、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力方案所起效力,并传播关于最佳做法

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技术,特别是信息和通信技术本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它们产生、获得、传播和分享巨大潜力,这对于可持续人类发展很重要。

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从人类历史开始以来,创造、加工和传播信息技术以及由此而来和力量一直伴随着我们,但是获得信息并从而增强能力方面分享一直不平等,不平等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这方面发挥领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在一起方法;采用和传播技术;更加注重适应技术;以及最重要是,建立把对创新者奖励与人类共同利益平衡起来起促进作用产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件还触发对涉及人类活动其他领域,例如教育、科学和创造性活动等内容和使用问题思考,其中正在为创造性工作、研究和发展以及传播开发一些受自由和开放源码软件启发解决方案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 信息和通信技术处将侧重在被视为代表本组织核心活动三个领域获得实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子信息存放系统共享和传播本组织机构;和(c) 向环境规划署和人类住区规划署政府间和专家机关服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大学作为“从事研究、研究生培训和传播以促进《联合国宪章》宗旨和原则国际学者团体”发挥作用(《联合国大学章程》,第一条第1款),“深入研究关于人类生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大学章程》,第二条第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,
diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

著名学术机构国家人类学和历史研究所活动环是传播知识

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,应公布和传播有关科学情报及知识,“区域”内海洋科学研究活动应为谋全人类利益进行(《公约》第四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,我们欢迎设立专题委员会,它为实际交流和传播人类住区各个领域想法、知识和最佳法提供了场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式目的也是在我们人类发展指数面取得持续改进,体参与精神、团结、平等机会、传播知识和提供基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这类别的包括各种知识体系,人类在这些知识体系中记载了他们各种创造,例如表演艺术、仪式、节庆活动,此外还包括它们传播手段,例如社会实践、传统知识和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

还表示支持人居署发挥作用,缩小严峻数据鸿沟,开展知识管理和通过《城市指标和最佳法》案来传播关于人类住区状况和趋势信息。

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

我们将支持采取措施,衡量武装暴力造成人类、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力案所起效力,并传播关于最佳知识

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技术,特别是信息和通信技术本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它们提供产生、获得、传播和分享知识巨大潜力,这对于可持续人类发展很

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从人类历史开始以来,创造、加工和传播信息技术以及由此而来知识和力量直伴随着我们,但是获得信息并从而增强能力分享直不平等,不平等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这面发挥领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在法;采用和传播技术;更加注适应技术;以及最是,建立把对创新者奖励与人类共同利益平衡起来起促进作用知识产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件还触发了对涉及人类活动其他领域,例如教育、科学和创造性活动等提供内容和使用问题思考,其中正在为创造性工作、研究和发展以及知识传播开发些受自由和开放源码软件启发解决案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 信息和通信技术处将侧在被视为代表本组织核心活动三个领域获得实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子信息存放系统共享和传播本组织机构知识;和(c) 向环境规划署和人类住区规划署政府间和专家机关提供服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大学作为“从事研究、研究生培训和传播知识以促进《联合国宪章》宗旨和原则国际学者团体”发挥作用(《联合国大学章程》,第条第1款),“深入研究关于人类生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大学章程》,第二条第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,
diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

著名学术机构国家人类学和历史研究所活动重要一环是传播知识

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,公布和传播有关科学情报及知识,“区域”内海洋科学研究活动人类利益进行(《公约》第一四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,我们欢迎设立专题委员会,它实际交流和传播人类住区各个领域想法、知识和最佳做法提供了一个重要场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式目的也是要在我们人类发展指数方面取得持续改进,要有体参与精神、团结、平等机会、传播知识和提供基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这一类别的包括各种知识体系,人类在这些知识体系中记载了他们各种创造,例如演艺术、仪式、节庆活动,此外包括它们传播手段,例如社会实践、传统知识和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

支持人居署发挥重要作用,缩小严峻数据鸿沟,开展知识管理和通过《城市指标和最佳做法》方案来传播关于人类住区状况和趋势信息。

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

我们将支持采取措施,衡量武装暴力造成人类、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力方案所起效力,并传播关于最佳做法知识

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技术,特别是信息和通信技术本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它们提供产生、获得、传播和分享知识巨大潜力,这对于可持续人类发展很重要。

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从人类历史开始以来,创造、加工和传播信息技术以及由此而来知识和力量一直伴随着我们,但是获得信息并从而增强能力方面分享一直不平等,不平等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这方面发挥领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在一起方法;采用和传播技术;更加注重适技术;以及最重要是,建立把对创新者奖励与人类共同利益平衡起来起促进作用知识产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件触发了对涉及人类活动其他领域,例如教育、科学和创造性活动等提供内容和使用问题思考,其中正在创造性工作、研究和发展以及知识传播开发一些受自由和开放源码软件启发解决方案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 信息和通信技术处将侧重在被视本组织核心活动三个领域获得实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子信息存放系统共享和传播本组织机构知识;和(c) 向环境规划署和人类住区规划署政府间和专家机关提供服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大学作“从事研究、研究生培训和传播知识以促进《联合国宪章》宗旨和原则国际学者团体”发挥作用(《联合国大学章程》,第一条第1款),“深入研究关于人类生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大学章程》,第二条第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,
diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

著名学术机构国家人类学和历史研究所活动重要一环是传播知识

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,应公布和传播有关科学情报及知识,“区域”内海洋科学研究活动应为谋全人类利益进行(《公约》第一四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,我们欢迎设立专题委员会,它为实传播人类住区各个领域想法、知识和最佳做法提供了一个重要场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式目的也是要在我们人类发展指数方面取得持续改进,要有体参与精神、团结、平等机会、传播知识和提供基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这一类别的包括各种知识体系,人类在这些知识体系中记载了他们各种创表演艺术、仪式、节庆活动,此外还包括它们传播手段,社会实践、传统知识和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

还表示支持人居署发挥重要作用,缩小严峻数据鸿沟,开展知识管理和通过《城市指标和最佳做法》方案来传播关于人类住区状况和趋势信息。

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

我们将支持采取措施,衡量武装暴力人类、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力方案所起效力,并传播关于最佳做法知识

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技术,特别是信息和通信技术本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它们提供产生、获得、传播和分享知识巨大潜力,这对于可持续人类发展很重要。

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从人类历史开始以来,创、加工和传播信息技术以及由此而来知识和力量一直伴随着我们,但是获得信息并从而增强能力方面分享一直不平等,不平等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这方面发挥领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在一起方法;采用和传播技术;更加注重适应技术;以及最重要是,建立把对创新者奖励与人类共同利益平衡起来起促进作用知识产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件还触发了对涉及人类活动其他领域,教育、科学和创性活动等提供内容和使用问题思考,其中正在为创性工作、研究和发展以及知识传播开发一些受自由和开放源码软件启发解决方案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 信息和通信技术处将侧重在被视为代表本组织核心活动三个领域获得实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子信息存放系统共享和传播本组织机构知识;和(c) 向环境规划署和人类住区规划署政府间和专家机关提供服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大学作为“从事研究、研究生培训和传播知识以促进《联合国宪章》宗旨和原则学者团体”发挥作用(《联合国大学章程》,第一条第1款),“深入研究关于人类生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大学章程》,第二条第1款)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,
diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

著名学术机构国家人类学和历史研究所活动重要一环是传播知识

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,应公布和传播有关科学情报及知识,“区域”内海洋科学研究活动应为谋全人类利益进行(《公约》第一四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,我们欢迎设立专题委员会,它为实际交流和传播人类住区各个领域想法、知识和最佳做法提供了一个重要场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式目的也是要在我们人类发展指数方面改进,要有体参与精神、等机会、传播知识和提供基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这一类别的包括各种知识体系,人类在这些知识体系中记载了他们各种创造,例如表演艺术、仪式、节庆活动,此外还包括它们传播手段,例如社会实践、传统知识和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

还表示支人居署发挥重要作用,缩小严峻数据鸿沟,开展知识管理和通过《城市指标和最佳做法》方案来传播关于人类住区状况和趋势信息。

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

我们将支措施,衡量武装暴力造成人类、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力方案所起效力,并传播关于最佳做法知识

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技术,特别是信息和通信技术本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它们提供产生、获传播和分享知识巨大潜力,这对于可人类发展很重要。

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从人类历史开始以来,创造、加工和传播信息技术以及由此而来知识和力量一直伴随着我们,但是获信息并从而增强能力方面分享一直不等,不等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这方面发挥领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在一起方法;采用和传播技术;更加注重适应技术;以及最重要是,建立把对创新者奖励与人类共同利益衡起来起促进作用知识产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件还触发了对涉及人类活动其他领域,例如教育、科学和创造性活动等提供内容和使用问题思考,其中正在为创造性工作、研究和发展以及知识传播开发一些受自由和开放源码软件启发解决方案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 信息和通信技术处将侧重在被视为代表本组织核心活动三个领域获实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子信息存放系统共享和传播本组织机构知识;和(c) 向环境规划署和人类住区规划署政府间和专家机关提供服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大学作为“从事研究、研究生培训和传播知识以促进《联合国宪章》宗旨和原则国际学者体”发挥作用(《联合国大学章程》,第一条第1款),“深入研究关于人类生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大学章程》,第二条第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,
diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

著名学术机构国家学和历史研究所活动重要一环是传播知识

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,应公布和传播有关科学情报及知识,“区域”内海洋科学研究活动应为谋全利益进行(《公约》第一四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,我们欢迎设立专题委员会,它为实际交流和传播住区各个领域想法、知识和最法提供了一个重要场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式目的也是要在我们发展指数方面取得持续改进,要有参与精神、团结、平等机会、传播知识和提供基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这一类别的包括各种知识在这些知识中记载了他们各种创造,例如表演艺术、仪式、节庆活动,此外还包括它们传播手段,例如社会实践、传统知识和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

还表示支持居署发挥重要作用,缩小严峻数据鸿沟,开展知识管理和通过《城市指标和最法》方案来传播关于住区状况和趋势信息。

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

我们将支持采取措施,衡量武装暴力造成、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力方案所起效力,并传播关于最知识

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技术,特别是信息和通信技术本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它们提供产生、获得、传播和分享知识巨大潜力,这对于可持续发展很重要。

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从历史开始以来,创造、加工和传播信息技术以及由此而来知识和力量一直伴随着我们,但是获得信息并从而增强能力方面分享一直不平等,不平等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这方面发挥领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在一起方法;采用和传播技术;更加注重适应技术;以及最重要是,建立把对创新者奖励与共同利益平衡起来起促进作用知识产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件还触发了对涉及活动其他领域,例如教育、科学和创造性活动等提供内容和使用问题思考,其中正在为创造性工作、研究和发展以及知识传播开发一些受自由和开放源码软件启发解决方案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 信息和通信技术处将侧重在被视为代表本组织核心活动三个领域获得实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子信息存放统共享和传播本组织机构知识;和(c) 向环境规划署和住区规划署政府间和专家机关提供服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大学作为“从事研究、研究生培训和传播知识以促进《联合国宪章》宗旨和原则国际学者团”发挥作用(《联合国大学章程》,第一条第1款),“深入研究关于生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大学章程》,第二条第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,
diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

机构国家人类和历史研究所活动重要一环是传播知识

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,应公布和传播有关科情报及知识,“区域”内海洋科研究活动应为谋全人类利益进行(《公约》第一四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,们欢迎设立专题委员会,它为实际交流和传播人类住区各个领域想法、知识和最佳做法提供了一个重要场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式目的也是要在人类发展指数方面取得持续改进,要有体参与精神、团结、平等机会、传播知识和提供基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这一类别的包括各种知识体系,人类在这些知识体系中记载了他们各种创造,例如表演艺、仪式、节庆活动,此外还包括它们传播手段,例如社会实践、传统知识和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

还表示支持人居署发挥重要作用,缩小严峻数据鸿沟,开展知识管理和通过《城市指标和最佳做法》方案来传播关于人类住区状况和趋势

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

们将支持采取措施,衡量武装暴力造成人类、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力方案所起效力,并传播关于最佳做法知识

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技,特别是和通本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它们提供产生、获得、传播和分享知识巨大潜力,这对于可持续人类发展很重要。

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从人类历史开始以来,创造、加工和传播以及由此而来知识和力量一直伴随着们,但是获得并从而增强能力方面分享一直不平等,不平等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这方面发挥领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在一起方法;采用和传播;更加注重适应技;以及最重要是,建立把对创新者奖励与人类共同利益平衡起来起促进作用知识产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件还触发了对涉及人类活动其他领域,例如教育、科和创造性活动等提供内容和使用问题思考,其中正在为创造性工作、研究和发展以及知识传播开发一些受自由和开放源码软件启发解决方案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 和通处将侧重在被视为代表本组织核心活动三个领域获得实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子存放系统共享和传播本组织机构知识;和(c) 向环境规划署和人类住区规划署政府间和专家机关提供服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大作为“从事研究、研究生培训和传播知识以促进《联合国宪章》宗旨和原则国际者团体”发挥作用(《联合国大章程》,第一条第1款),“深入研究关于人类生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大章程》,第二条第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,
diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

著名学术机构国家人类学和历史研究所活动重要一环是传播知识

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,应公布和传播有关科学情报及知识,“区域”内海洋科学研究活动应为谋全人类利益进行(《公约》第一四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,我们欢迎设立专题委员会,它为实际交流和传播人类住区各个领域想法、知识和最佳做法提供了一个重要场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式也是要在我们人类发展指数方面取得持续改进,要有体参与精神、团结、平等机会、传播知识和提供基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这一类别包括各种知识体系,人类在这些知识体系中记载了他们各种创,例如表演艺术、仪式、节庆活动,此外还包括它们传播手段,例如社会实践、传统知识和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

还表示支持人居署发挥重要作用,缩小严峻数据鸿沟,开展知识管理和通过《城市指标和最佳做法》方案来传播关于人类住区状况和趋势信息。

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

我们将支持采取措施,衡量武装暴力人类、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力方案所起效力,并传播关于最佳做法知识

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技术,特别是信息和通信技术本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它们提供产生、获得、传播和分享知识巨大潜力,这对于可持续人类发展很重要。

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从人类历史开始以来,创、加工和传播信息技术以及由此而来知识和力量一直伴随着我们,但是获得信息并从而增强能力方面分享一直不平等,不平等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这方面发挥领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在一起方法;采用和传播技术;更加注重适应技术;以及最重要是,建立把对创新者奖励与人类共同利益平衡起来起促进作用知识产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件还触发了对涉及人类活动其他领域,例如教育、科学和创性活动等提供内容和使用问题思考,其中正在为创性工作、研究和发展以及知识传播开发一些受自由和开放源码软件启发解决方案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 信息和通信技术处将侧重在被视为代表本组织核心活动三个领域获得实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子信息存放系统共享和传播本组织机构知识;和(c) 向环境规划署和人类住区规划署政府间和专家机关提供服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大学作为“从事研究、研究生培训和传播知识以促进《联合国宪章》宗旨和原则国际学者团体”发挥作用(《联合国大学章程》,第一条第1款),“深入研究关于人类生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大学章程》,第二条第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,
diffusion des connaissances humaines www.fr hel per.com 版 权 所 有

De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.

术机构国家人类和历史研究所活动重要一环是传播知识

Les données et connaissances scientifiques doivent en particulier être publiées et disséminées, et les recherches scientifiques marines dans la Zone doivent être menées dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143 et 244 de la Convention).

特别是,应公布和传播有关科情报及知识,“区域”内海洋科研究活动应为谋全人类利益进行(《公约》第一四三条和第二四四条)。

Nous nous félicitons donc de la constitution de la Commission thématique, qui constitue une instance importante pour l'échange concret et la diffusion d'idées, de connaissance et de pratiques optimales dans les divers domaines liés aux établissements humains.

因此,欢迎设立专题委员会,它为实际交流和传播人类住区各个领域想法、知识和最佳做法提供了一个重要场所。

Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.

该模式目的也是要在人类发展指数方面取得持续改进,要有体参与精神、团结、平等机会、传播知识和提供基本社会服务。

C'est dans cette catégorie que l'on trouve les systèmes de connaissance dans lesquels l'être humain inscrit ses créations, comme les arts du spectacle, les rites, les événements festifs, mais aussi leurs processus de transmission comme les pratiques sociales, savoir-faire traditionnels ou traditions orales.

同属这一类别的包括各种知识体系,人类在这些知识体系中记载了他各种创造,例如表演艺术、仪式、节庆活动,此外还包括它传播手段,例如社会实践、传统知识和口述传统。

Des délégations se sont dites favorables par ailleurs à ce que faisait ONU-Habitat pour combler des lacunes critiques des données, gérer les savoirs et diffuser l'information sur l'état et les tendances des établissements humains par le biais du programme d'indicateurs urbains et de pratiques optimales.

还表示支持人居署发挥重要作用,缩小严峻数据鸿沟,开展知识管理和通过《城市指标和最佳做法》方案来传播关于人类住区状况和趋势

Nous soutiendrons des initiatives visant à mesurer les coûts humains, sociaux et économiques de la violence armée, à mieux cerner les divers risques et vulnérabilités, à évaluer l'efficacité des programmes de réduction de la violence armée et à rendre publiques les informations sur les bonnes pratiques.

将支持采取措施,衡量武装暴力造成人类、社会和经济代价,评估风险和脆弱性,评价减少武装暴力方案所起效力,并传播关于最佳做法知识

Les techniques de l'information et de la communication ne peuvent en soi résoudre les problèmes de la pauvreté et du sous-développement, mais elles offrent un énorme potentiel de production, de diffusion et de partage du savoir, ce qui est de grande importance pour le développement humain durable.

虽然技术,特别是信和通信技术本身不能解决贫穷和发展不足问题,但是它提供产生、获得、传播和分享知识巨大潜力,这对于可持续人类发展很重要。

Depuis les débuts de l'humanité, nous connaissons les techniques de création, traitement et de diffusion de l'information et, par conséquent, du savoir et du pouvoir, mais l'accès à l'information et l'autonomie qui en découle, ont toujours été inégalement partagés et cette inégalité possède habituellement une dimension sexospécifique.

自从人类历史开始以来,创造、加工和传播技术以及由此而来知识和力量一直伴随着,但是获得信并从而增强能力方面分享一直不平等,不平等中通常具有性别层面因素。

L'ONU doit montrer la voie à suivre en encourageant : la recherche commune; l'élaboration de stratégies nationales qui tiennent compte des capacités existantes; l'application des technologies et leur diffusion; un intérêt accru pour les technologies d'adaptation; et, surtout, la mise en place d'un régime simplifié de propriété intellectuelle qui favorise l'innovation dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

联合国必须在这方面发挥领导作用,通过促进共同研究;推广由国家推动把现有能力综合在一起方法;采用和传播技术;更加注重适应技术;以及最重要是,建立把对创新者奖励与人类共同利益平衡起来起促进作用知识产权制度。

Les logiciels libres avaient suscité une réflexion sur différentes questions concernant le contenu et son utilisation dans d'autres domaines d'activité humaine tels que l'éducation, la science et la création, où un certain nombre de solutions s'appuyant sur des logiciels libres étaient mises au point pour des activités de création, de recherche et de développement, et la diffusion de connaissances.

自由和开放源码软件还触发了对涉及人类活动其他领域,例如教育、科和创造性活动等提供内容和使用问题思考,其中正在为创造性工作、研究和发展以及知识传播开发一些受自由和开放源码软件启发解决方案。

24.33 Le Service des technologies de l'information s'attachera à produire des résultats concrets dans trois domaines considérés comme représentatifs des activités de base de l'Organisation : a) les procédures administratives et les procédures de gestion; b) le partage et la diffusion du savoir institutionnel de l'Organisation au moyen de répertoires communs d'informations; et c) la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts du PNUE et d'ONU-Habitat.

33 信和通信技术处将侧重在被视为代表本组织核心活动三个领域获得实质效益:(a) 行政和管理程序;(b) 通过电子信存放系统共享和传播本组织机构知识;和(c) 向环境规划署和人类住区规划署政府间和专家机关提供服务。

L'Université est « une communauté internationale de savants vouée à la recherche, à la formation postuniversitaire et à la diffusion du savoir en vue d'atteindre les buts et d'appliquer les principes de la Charte des Nations Unies » (art. I.1 de sa Charte) et « consacre ses activités à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants de la survie, du développement et du bien-être de l'humanité » (art. I.2 de sa Charte).

联合国大作为“从事研究、研究生培训和传播知识以促进《联合国宪章》宗旨和原则国际者团体”发挥作用(《联合国大章程》,第一条第1款),“深入研究关于人类生存、发展和福祉紧迫全球问题”(《联合国大章程》,第二条第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 人类知识的传播 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


人类生物学, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人类语言学, 人类知识的传播, 人类知识的总和, 人类中心论, 人类中心论的, 人力,