La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权利能力是成功发展
标志。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权利能力是成功发展
标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种暴力引起局势恶化,损害了许多伊拉克人享受其基本权利
能力。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能成为受剥削强迫劳工,因担心受到告发,其享受最低劳工权利
能力受到限制。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
建议着重指出,基于性别暴力严重妨碍妇女
男子平等享受权利和自由
能力。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别暴力是一种歧视形式,它严重地阻碍了妇女
男子一样平等享受权利和自由
能力。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不平衡分配也对儿童充分享受权利
能力产生了不利影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
经济、社会和文化权利委员会对大量使用临时雇佣合况表示关注,因为这种合
实际上可能会限制非全日制工人、备用工人和外国人享受劳动权利
能力,该委员会建议芬兰确保这类合
只有在现行法律规定
况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
儿童基金会制定关于支持实现儿童权利技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家儿童权利协调机制和监督机制;发起儿童权利宣传、教育和培训活动;提高国家收集和分析儿童以及享受权利状况资料
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权利能
是成功发展
标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种引起
局势恶化,损害了许多伊拉克人享受其基本权利
能
。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能成为受剥削强迫劳工,因担心受到告发,其享受最低劳工权利
能
受到
。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
议着重指出,基于性别
严重妨碍妇女
男子平等享受权利和自由
能
。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别是一种歧视形式,它严重地阻碍了妇女
男子一样平等享受权利和自由
能
。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不平衡分配也对儿童充分享受权利
能
产生了不利影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
经济、社会和文化权利委员会对大量使用临时雇佣合同情况表示关注,因为这种合同实际上可能会
非全日
工人、备用工人和外国人享受劳动权利
能
,该委员会
议芬兰确保这类合同只有在现行法律规定
情况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
儿童基金会定关于支持实现儿童权利
技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家儿童权利协调机
和监督机
;发起儿童权利宣传、教育和培训活动;提高国家收集和分析儿童以及享受权利状况资料
能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权利的能力是成功发展的标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种暴力引起的局势恶化,损害了许多伊拉克人享受其基本权利的能力。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能成为受剥削的强迫劳工,因担心受到告发,其享受最低劳工权利的能力受到限制。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
建议着重指出,基于性别的暴力严重妨等享受权利和自由的能力。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别的暴力是一种歧视形式,它严重地阻了
一样
等享受权利和自由的能力。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不衡的分配也对儿童充分享受权利的能力产生了不利影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
经济、社会和文化权利委员会对大量使用临时雇佣合同的情况表示关注,因为这种合同实际上可能会限制非全日制工人、备用工人和外国人享受劳动权利的能力,该委员会建议芬兰确保这类合同只有在现行法律规定的情况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
儿童基金会制定关于支持实现儿童权利的技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家儿童权利协调机制和监督机制;发起儿童权利宣传、教育和培训活动;提高国家收集和分析儿童以及享受权利状况资料的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权利的能力是成功发展的标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种暴力引起的局,损害了许多伊拉克人享受其基本权利的能力。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能成为受剥削的强迫劳工,因担心受到告发,其享受最低劳工权利的能力受到限制。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
建议着重指出,基于性别的暴力严重妨碍妇女男子平等享受权利和自由的能力。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别的暴力是一种歧视形式,它严重地阻碍了妇女男子一样平等享受权利和自由的能力。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不平衡的配也对儿
享受权利的能力产生了不利影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
经济、社会和文权利委员会对大量使用临时雇佣合同的情况表示关注,因为这种合同实际上可能会限制非全日制工人、备用工人和外国人享受劳动权利的能力,该委员会建议芬兰确保这类合同只有在现行法律规定的情况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
儿基金会制定关于支持实现儿
权利的技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家儿
权利协调机制和监督机制;发起儿
权利宣传、教育和培训活动;提高国家收集和
析儿
以及享受权利状况资料的能力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权利的能力是成功发展的标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种暴力引起的局势恶,
了许多伊拉克人享受其基本权利的能力。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能成为受剥削的强迫劳工,因担心受到告发,其享受最低劳工权利的能力受到限制。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
建议着重指出,基于性别的暴力严重妨碍妇女男子平等享受权利和自由的能力。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别的暴力是一种歧视形式,它严重地阻碍了妇女男子一样平等享受权利和自由的能力。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不平衡的分配也充分享受权利的能力产生了不利影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
经济、社会和文权利委员会
大量使用临时雇佣合同的情况表示关注,因为这种合同实际上可能会限制非全日制工人、备用工人和外国人享受劳动权利的能力,该委员会建议芬兰确保这类合同只有在现行法律规定的情况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
基金会制定关于支持实现
权利的技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家
权利协调机制和监督机制;发起
权利宣传、教育和培训活动;提高国家收集和分析
以及享受权利状况资料的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权利的能力是成功发展的标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种暴力引起的局势恶化,损害了许多伊拉克人享受其基本权利的能力。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能成为受剥削的强迫劳工,受到告发,其享受最低劳工权利的能力受到限制。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
建议着重指出,基于性别的暴力严重妨碍妇女男
平等享受权利和自由的能力。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别的暴力是种歧视形式,它严重地阻碍了妇女
男
平等享受权利和自由的能力。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不平衡的分配也对儿童充分享受权利的能力产生了不利影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
经济、社会和文化权利委员会对大量使用临时雇佣合同的情况表示关注,为这种合同实际上可能会限制非全日制工人、备用工人和外国人享受劳动权利的能力,该委员会建议芬兰确保这类合同只有在现行法律规定的情况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
儿童基金会制定关于支持实现儿童权利的技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家儿童权利协调机制和监督机制;发起儿童权利宣传、教育和培训活动;提高国家收集和分析儿童以及享受权利状况资料的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权的能力是成功发展的标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种暴力引起的局势恶化,损害了许多伊拉克人享受其基本权的能力。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能成为受剥削的强迫劳,因担心受到告发,其享受最低劳
权
的能力受到限制。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
建议着重指出,基于性别的暴力严重妨碍妇女男子平等享受权
和自由的能力。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别的暴力是一种歧视,
严重地阻碍了妇女
男子一样平等享受权
和自由的能力。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不平衡的分配也对儿童充分享受权的能力产生了不
影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
经济、社会和文化权委员会对大量使用临时雇佣合同的情况表示关注,因为这种合同实际上可能会限制非全日制
人、备用
人和外国人享受劳动权
的能力,该委员会建议芬兰确保这类合同只有在现行法律规定的情况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
儿童基金会制定关于支持实现儿童权的技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家儿童权
协调机制和监督机制;发起儿童权
宣传、教育和培训活动;提高国家收集和分析儿童以及享受权
状况资料的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权的能力是成功发展的标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种暴力引起的局势恶化,损害了许多伊拉克人享受其基本权的能力。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能成为受剥削的强迫劳,因担心受到告发,其享受最低劳
权
的能力受到限制。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
建议着重指出,基于性别的暴力严重妨碍妇女男子平等享受权
和自由的能力。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别的暴力是一种歧视,
严重地阻碍了妇女
男子一样平等享受权
和自由的能力。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不平衡的分配也对儿童充分享受权的能力产生了不
影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
经济、社会和文化权委员会对大量使用临时雇佣合同的情况表示关注,因为这种合同实际上可能会限制非全日制
人、备用
人和外国人享受劳动权
的能力,该委员会建议芬兰确保这类合同只有在现行法律规定的情况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
儿童基金会制定关于支持实现儿童权的技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家儿童权
协调机制和监督机制;发起儿童权
宣传、教育和培训活动;提高国家收集和分析儿童以及享受权
状况资料的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受和
会权利的能
功发展的标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种暴引起的局势恶化,损害了许多伊拉克人享受其基本权利的能
。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能为受剥削的强迫劳工,因担心受到告发,其享受最低劳工权利的能
受到限制。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
建议着重指出,基于性别的暴严重妨碍妇女
男子平等享受权利和自由的能
。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别的暴一种歧视形式,它严重地阻碍了妇女
男子一样平等享受权利和自由的能
。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不平衡的分配也对儿童充分享受权利的能产生了不利影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
、
会和文化权利委员会对大量使用临时雇佣合同的情况表示关注,因为这种合同实际上可能会限制非全日制工人、备用工人和外国人享受劳动权利的能
,该委员会建议芬兰确保这类合同只有在现行法律规定的情况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
儿童基金会制定关于支持实现儿童权利的技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家儿童权利协调机制和监督机制;发起儿童权利宣传、教育和培训活动;提高国家收集和分析儿童以及享受权利状况资料的能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La faculté de jouir des droits économiques et sociaux est un signe de développement réussi.
享受经济和社会权利的能力是成功发展的标志。
La dégradation de la situation, résultat de la violence, a nui à la capacité de nombreux Iraquiens d'exercer leurs droits fondamentaux.
这种暴力引起的局势恶化,损害了许多伊拉克人享受其基本权利的能力。
Elles sont parfois soumises au travail forcé, et leur accès aux droits les plus élémentaires des travailleurs peut souffrir de la crainte d'une dénonciation.
她们可能成为受剥削的强迫,因担心受到告发,其享受最
权利的能力受到限制。
Elle soulignait que la violence fondée sur le sexe empêchait sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes.
建议着指出,基于性别的暴力
妨碍妇女
男子平等享受权利和自由的能力。
La violence sexiste est une grave forme de discrimination qui empêche les femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes.
基于性别的暴力是一种歧视形式,地阻碍了妇女
男子一样平等享受权利和自由的能力。
La répartition racialement inéquitable des ressources dans mon pays, au fil des ans, a, également eu un impact négatif sur la capacité des enfants de jouir pleinement de leurs droits.
多年来,我国资源在种族之间不平衡的分配也对儿童充分享受权利的能力产生了不利影响。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que le recours généralisé à des contrats de travail temporaire risquait de limiter de fait la capacité des travailleurs à temps partiel, des travailleurs «de réserve» et des étrangers d'exercer les droits du travail et a recommandé à la Finlande de veiller à ce que ces contrats ne soient conclus que dans les cas prévus par la législation en vigueur.
经济、社会和文化权利委员会对大量使用临时雇佣合同的情况表示关注,因为这种合同实际上可能会限制非全日制人、备用
人和外国人享受
动权利的能力,该委员会建议芬兰确保这类合同只有在现行法律规定的情况下才能签订。
L'UNICEF met en œuvre des programmes d'assistance technique pour soutenir la réalisation des droits de l'enfant, notamment des programmes visant à : promouvoir une réforme juridique; créer des mécanismes nationaux de coordination et de suivi applicables aux droits de l'enfant; mettre en train des activités d'information, d'éducation et de formation concernant les droits de l'enfant; et renforcer la capacité nationale à recueillir et analyser des données relatives aux enfants et à l'exercice de leurs droits.
儿童基金会制定关于支持实现儿童权利的技术援助方案,其中包括:推动法律改革;设立国家儿童权利协调机制和监督机制;发起儿童权利宣传、教育和培训活动;提高国家收集和分析儿童以及享受权利状况资料的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。