法语助手
  • 关闭
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工作顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在扎,并在移交责任交联稳定团控

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子以透明的方式得到处理,同一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地驻扎,并在移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且确式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,余留人员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联团,并附上请予批准请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们案子正以透明方式得到处理,同一名单已送交联团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两部队同意继续在海地驻扎,并在移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有征聘都在总部进行;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里存在作了详细说明,并且确认将正式把确切技术资料(军队确切人数和地点)转交联团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转交联团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工作顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海,并在移交责任交联海稳定团

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送交联刚特派

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地在移交责任交联海稳定

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表对乌干达在布尼亚和伊图里的存在作了详细说明,且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转交联刚特派

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞特派的行动,与此同时开展清理结束活动作出安排,将余留人员和资产顺利转交联塞特派

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地驻扎,并在移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且认将正式的技术资料(军队的人数和地点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由行动转综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续海地驻扎,并责任海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,人员征聘方面,所有的国际征聘都总部进行;而将简短人选名单送塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达亚和伊图里的存作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

行政方面,重点是支助塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送刚特派团,并附上请予批准请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们正以透明方式得到处理,同一名单已送刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

布行动清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由布行动转布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国队同意继续在海地驻扎,并在移交责任海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转格观察团使用发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有国际征聘都在总进行;而将简短人选名单送队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里存在作了详细说明,并且确认将正式把确切技术资料(军队确切人数和地点)转刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助特派团行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”启发。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处,同一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续海地驻扎,并移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获员征聘方面,所有的国际征聘都总部进行;而将简短选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达布尼亚和伊图里的存作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切数和地点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清活动并作出安排,将余留员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地驻扎,并在移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询获悉,在人征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里的存在了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并出安排,将余留人和资产利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,