法语助手
  • 关闭

交换照会

添加到生词本

échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双交换照会,确认各自有关当局予以后,将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双交换照会,证实各自有关当局予以后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报递送,有时候甚至采用交换普通照会

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双交换照会,确认各自有关当局予以后,将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据第十二条,协将于双主管机关确认已照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚东南部分而言,他说,针对地区大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中12个项目多达24.3亿美元贷款,提供官发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署联合声明所承担责任和义务,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近海域主权争端,或对阿根廷关于事项立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方照会,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已批准该协照会生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方照会,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已批准该协照会生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已批准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记载有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

有关规,在双方交换照会各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

该协第十二条的规,协将于双方主管机关批准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会表明,联合王国政府履行7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

照会,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于方主管机关确认已批准该协照会之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表其发言中提到今年早些时候我们两国政照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政履行根据7月14日伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及同一天照会,均属于联合王国政需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已批准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我两国政府交换照会,其中我了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局予后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局予后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局予后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两政府交换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,及在一天交换照会,均属于联合王政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以和公报的式递送,有时候甚至采用普通式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双主管机关确认已批准该协之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰过普通

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候们两国政府,其中们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且们刚同伊拉克政府,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的式,以及在同一天,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已批准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,