Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了式讨论。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了
式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个式的小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球式对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和式的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行式的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将式的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种式软件已经制作完毕,不久将投入
用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度的影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种式软件已经制作完毕,不久将投入
用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起交互
讨
。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的交互?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文化主义又比容忍更一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为交互讨。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后
交互
。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互的小组讨
不妨同时
。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交互对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还非常活跃和交互
的讨
。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着交互
的和富于成果的
。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交互的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交互作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系的歧视为不限于性暴力
为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交互软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨侧重于比较分析和三个区域制度的交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交互软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交互式。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
否需要更多
交互式辩
?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席提议,下一阶段为交互
。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交互式辩
。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式小组
不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交互式对话突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交互式。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交互式和富于成果
辩
。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交互式和最新
统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交互作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
侧重于比较分析和三个区域制度
交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系歧视现象可以界定为结构性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
名组委发起了交互式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的交互式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为交互讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交互式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式的小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交互式对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交互式的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交互式的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
将包括交互式的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交互作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度的交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力的交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交互式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的交互式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照席的提议,下一阶段为交互讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交互式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式的小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交互式对话的突。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交互式的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交互式的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交互式的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交互作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度的交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些都涉及透明度、
责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要多的
辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
文化主义又比容忍
一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后
行
辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个的小组讨论不妨同时
行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还行
非常活跃和
的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着行
的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度的影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席提议,下一阶段为
讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进
了
式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个式
小组讨论不妨同时进
。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
告着重谈到全球
式对话
突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进了非常活跃和
式
讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进式
和富于成果
辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括式
和最新
统计
告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏次专家会议所具有
性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
联系
歧视
为不限于性暴力
为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个联系
歧视现象可以界定为结构性
。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交互式。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
否需要更多
交互式辩
?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席提议,下一阶段为交互
。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交互式辩
。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式小组
不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交互式对话突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交互式。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交互式和富于成果
辩
。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交互式和最新
统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交互作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
侧重于比较分析和三个区域制度
交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系歧视现象可以界定为结构性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交互式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更的交互式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为交互讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交互式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式的小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报着重谈到全球交互式对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交互式的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交互式的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交互式的和最新的统计报。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
交互作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度的交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。