法语助手
  • 关闭
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多项目,都是大家所久已熟悉

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前行政理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已确立

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系当事儿童非正式表示同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府司法久已需要改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按这种方式雇用

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已建立确定国家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这是国法上久已确立

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判确定为一个紧急裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解是,以色列竟然无视其在这方面责任——这是久已确立和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张立法或裁断权,传统上依据于一系列久已确立权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展活动资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面有效性,它不能仅仅是重复久已存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家农民能够久已建立如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察之间存在久已令人关切政治分歧,也暴露了每一个机构内存在政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼, 捕获, 捕获电子, 捕获晶, 捕获量, 捕获审判所, 捕获逃犯, 捕获一艘船, 捕获一头野兽, 捕获者, 捕集, 捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多的项目,都是大久已熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基一国对其国民所拥有的主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基一国对其国民所拥有的主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前的行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系的当事儿童非正式表示的同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府的司法部门进行久已需要的改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按这种方式雇用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已建立的确定国的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这是国法上久已确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关一项裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为一个紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的是,以色列竟然无视其在这方面的——这是久已确立和有文件记载的

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平务团的务规定日益依赖建设和平所起的重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据一系列久已确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面的有效性,它不能仅仅是重复久已存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国的农民能够进入久已建立的如针对可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在的久已令人关切的政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在的政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多的项目,都大家所久已熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

,由宗法制文化模式久已形成,人们几乎自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则一国其国民所拥有的主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则一国其国民所拥有的主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍久已意识到目前的行管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,法上久已确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系的当事儿童非正式表示的同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始的司法部门进行久已需要的改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来一直按这种方式雇用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已建立的确定国家责任的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这法上久已确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关一项裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为一个紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的,以色列竟然无视其在这方面的责任——这久已确立和有文件记载的责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团的任务规定日益依赖建设和平所起的重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据一系列久已确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面的有效性,它不能仅仅重复久已存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家的农民能够进入久已建立的如针可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定否继续向会员国提供久已有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在的久已令人关切的治分歧,也暴露了每一个机构内部存在的治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

一切,还有更多项目,都是大家所久已熟悉

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已确立

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系儿童非正式表示同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府司法部门进行久已需要改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按种方式

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已建立确定国家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,是国法上久已确立

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判确定为一紧急裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解是,以色列竟然无视其在方面责任——久已确立和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作种作久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一新倡议可能吸走其他久已开展活动资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面有效性,它不能仅仅是重复久已存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家农民能够进入久已建立如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在久已令人关切政治分歧,也暴露了每一机构内部存在政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多的项目,都大家所久已熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则基于一对其民所拥有的主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则基于一对其民所拥有的主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前的行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一同意而向其施加义务,法上久已确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系的当事儿童非正式表示的同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府的司法部门进行久已需要的改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来一直按这种方式雇用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视法中久已建立的确定家责任的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一不能未经另一同意而向后者施加义务,这法上久已确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为一个紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的,以色列竟然无视其在这方面的责任——这久已确立和有文件记载的责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团的任务规定日益依赖建设和平所起的重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合在审议经济和社会问题方面的有效性,它不能仅仅重复久已存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中家的农民能够进入久已建立的如针对可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定否继续向会员提供久已有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在防军和警察部门之间存在的久已令人关切的政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在的政治分歧。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多项目,都是大家所久已熟悉

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系当事儿童非正式表示同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府司法部门进行久已需要改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按这种方式雇用

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已定国家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这是国法上久已

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判定为一个紧急裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解是,以色列竟然无视其在这方面责任——这是久已和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他久已开展活动资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面有效性,它不能仅仅是重复久已存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家农民能够进入久已如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在久已令人关切政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

切,还有更多项目,都是大家所久已

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立管辖权原则是基于对其民所拥有主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立管辖权原则是基于对其民所拥有主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 能未经同意而向其施加义务,是法上久已确立

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系当事儿童非正式表示同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府司法部门进行久已需要改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来直是按这种方式雇用

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视法中久已建立确定家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 能未经另同意而向后者施加义务,这是法上久已确立

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判确定为个紧急裁军和扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思是,以色列竟然无视其在这方面责任——这是久已确立和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于系列久已确立管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,个新倡议可能吸走其他久已开展活动资金,他说,新倡议应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合在审议经济和社会问题方面有效性,它能仅仅是重复久已存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中农民能够进入久已建立如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员提供久已有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了仅在防军和警察部门之间存在久已令人关切政治分歧,也暴露了每个机构内部存在政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

这一切,还有更多项目,都是大家所熟悉

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式形成,人们几乎是自动地照规矩事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府意识到目前政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之失去联系当事儿童非正式表示同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府司法部门需要改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排如此,许多项目人员多年来一直是按这种方式雇用

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中定国家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,这是国法上

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判定为一个紧急裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解是,以色列竟然无视其在这方面责任——这是和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作用,这种作用得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张法或裁断管辖权,传统上依据于一系列管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一个新倡议可能吸走其他开展活动资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面有效性,它不能仅仅是重复存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中国家农民能够如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在令人关切政治分歧,也暴露了每一个机构内部存在政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

切,还有更多的项目,都是大家所久已熟悉的。

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基于对其民所拥有的主权权力。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

这个久已确立的管辖权原则是基于对其民所拥有的主权权力。

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前的行政管理薄弱,需要改革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经意而向其施加义务,是法上久已确立的。

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹,提交人曾寻求征得与之久已失去联系的当事儿童非正式示的意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还改组了最高法院以便开始对政府的司法部门进行久已需要的改革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

这种安排久已如此,许多项目人员多年来直是按这种方式雇用的。

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视法中久已建立的确定家责任的标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经另意而向后者施加义务,这是法上久已确立的。

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于项裂变材料禁产条约(禁产条约)的谈判确定为个紧急的裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解的是,以色列竟然无视其在这方面的责任——这是久已确立和有文件记载的责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团的任务规定日益依赖建设和平所起的重大作用,这种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于系列久已确立的管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,个新倡议可能吸走其他久已开展的活动的资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

这个会议还将考验联合在审议经济和社会问题方面的有效性,它不能仅仅是重复久已存在的希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努力使发展中家的农民能够进入久已建立的如针对可可和咖啡之类初级商品的交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员提供久已有之的活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

这场危机暴露了不仅在防军和警察部门之间存在的久已令人关切的政治分歧,也暴露了每个机构内部存在的政治分歧。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,
jiǔyǐ
de longue date ;
depuis longtemps
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Tous ces éléments, ainsi que beaucoup d'autres, sont bien connus.

一切,还有更多项目,都是大家所久已熟悉

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权

Ce principe de compétence bien établi repose sur l'autorité souveraine de l'État à l'égard de ses nationaux.

久已确立管辖权原则是基于一国对其国民所拥有主权权

Le Gouvernement bissau-guinéen est depuis longtemps conscient de la faiblesse de l'administration et de la nécessité de la réformer.

几内亚比绍政府久已意识到目前行政管理薄弱,需革。

(1) Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 不能未经一国同意而向其施加义务,是国法上久已确立

Rien n'indique que l'auteur ait cherché à obtenir le consentement informel de l'enfant avec lequel il n'était plus en contact.

没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系当事儿童非正式表示同意。

De plus, nous avons reconstitué notre Cour suprême afin de lancer la réforme tant attendue dans le secteur de la justice.

我们还组了最高法院以便开始对政府司法部门进行久已革。

Cet arrangement avait été conclu de longue date, et de nombreux agents de projet étaient employés dans ces conditions depuis nombre d'années.

种安排久已如此,许多项目人员多年来一直是按种方式雇用

Ce faisant, le Conseil a ignoré totalement le critère bien établi consistant à définir la responsabilité des États au titre du droit international.

因此,安理会完全无视国法中久已建立确定国家责任标准。

Il est bien établi en droit international qu'un État ne peut pas se voir par un autre État imposer d'obligations sans son consentement.

(1) 一国不能未经另一国同意而向后者施加义务,是国法上久已确立

La communauté internationale considère depuis longtemps la négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles comme une mesure urgente de désarmement et de non-prolifération.

社会久已把关于一项裂变材料禁产条约(禁产条约)谈判确定为一紧急裁军和不扩散步骤。

Cela rend perplexe de voir qu'Israël ne tient pas compte de sa responsabilité à cet égard - une responsabilité bien connue et bien établie.

令人百思不解是,以色列竟然无视其在方面责任——久已确立和有文件记载责任。

Le rôle vital de la consolidation de la paix est reconnu depuis longtemps, et les mandats des missions de paix s'appuient de plus en plus là-dessus.

随着和平任务团任务规定日益依赖建设和平所起重大作用,种作用久已得到人们承认。

L'affirmation par les États de leur compétence normative ou juridictionnelle dans les affaires de droit pénal a toujours reposé sur un certain nombre de principes de compétence solidement établis.

各国在刑法事项上主张立法或裁断管辖权,传统上依据于一系列久已确立管辖权原则。

Il était à craindre qu'une initiative nouvelle ne détourne des fonds alloués à d'autres activités en cours et il importait qu'elle ne crée pas une nouvelle filière de financement.

他担心,一新倡议可能吸走其他久已开展活动资金,他说,新倡议不应该有新筹资渠道。

Cette Conférence pose également un défi à l'efficacité des Nations Unies s'agissant de l'examen des questions économiques et sociales, et elle ne peut se borner à répéter des voeux déjà entendus.

会议还将考验联合国在审议经济和社会问题方面有效性,它不能仅仅是重复久已存在希望。

La communauté internationale déploie quelques efforts pour permettre aux agriculteurs des pays en développement d'avoir accès à des bourses de produits traditionnelles telles que les bourses du cacao et du café.

社会正在努使发展中国家农民能够进入久已建立如针对可可和咖啡之类初级商品交易市场。

Un certain nombre de délégations ont averti que les considérations d'ordre budgétaire ne suffisaient pas pour se prononcer sur la poursuite de la fourniture aux États Membres de services établis de longue date.

若干代表团警告说,不应当完全根据预算因素来决定是否继续向会员国提供久已有之活动和服务。

La crise a révélé des clivages politiques non seulement entre la force de défense et les services de police, qui sont depuis longtemps sources de préoccupation, mais également au sein de chacune de ces institutions.

场危机暴露了不仅在国防军和警察部门之间存在久已令人关切政治分歧,也暴露了每一机构内部存在政治分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久已 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


久停, 久拖不决, 久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , ,