法语助手
  • 关闭
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照第二份评估报告规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了指南所用标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

主席将在口头报告综述该机构

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

第1行中键类别”一语,增添下列脚:“键类别”指良好做法指导意见和国家温室气体清单不确定性管理所述键源类别和土地利用、土地利用变化和林业良好做法指导意见键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高开放大气发生照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用良好做法指导意见规定某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了指南和良好做法指导意见补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您重新在你身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

一位代表概述了指南和良好做法指导意见方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,介绍了与国家系统有政府间气专良好做法指导意见要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南题为“国家温室气体清单良好做法指导意见和不确定性掌握”报告称为“良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系良好做法指导意见而新编,目是用在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基良好做法指导意见表7.1对所有缔约方做出一种标准键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告信息,为第二十九届会议审议第四次评估报告部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了单或气专软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委指南所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是专委良好做法指导意见和国家温室气体清单的不确定性管理所述的关键源类别和专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大气发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同的围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南和良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述了专委指南和良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“国家温室气体清单的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采专委指南标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在一场荒唐和灾难性战争造成可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指专委良好做法指导意见和国家温室体清单不确定性管理所述关键源类别和专委关于土地利、土地利变化和林业良好做法指导意见关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集而造成高于开放大发生照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采专委良好做法指导意见规定某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南和良好做法指导意见补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您重新在你身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委一位代表概述了专委指南和良好做法指导意见相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关政府间专委良好做法指导意见要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“国家温室体清单良好做法指导意见和不确定性掌握”报告称为“专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编,目于在通报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意见表7.1对所有缔约方做出一种标准关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使本报告信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使专委工作单或专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”的是专委良好做法见和国家温室气体清单的不确定性管理所述的关键源类别和专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大气发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委南和良好做法见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述了专委南和良好做法的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本专委题为“国家温室气体清单的良好做法见和不确定性的掌握”的报告称为“专委良好做法见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法见而新编的,目的是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采专委指南的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是专委良好做法指导意见和国家温室气体清单的不确定性管理所述的关键源类别和专委关于土、土的变化和林业的良好做法指导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大气发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采专委良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南和良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述了专委指南和良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“国家温室气体清单的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的称为“专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编的,目的是于在通格式源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了指南所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是良好做法指导意见和国家温室体清单的不确定性管理所述的关键源类别和土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成放大发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了指南和良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

的一位代表概述了指南和良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,介绍了与国家系统有关的政府间良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南题为“国家温室体清单的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系良好做法指导意见而新编的,目的是用在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了工作单或软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采专委指南的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是专委良好做法指导意见和国家温室体清单的不确定性管理所述的关键源类别和专委关于土地利、土地利的变化和林业的良好做法指导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采专委良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括专委指南和良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述专委指南和良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍与国家系统有关的政府间专委良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“国家温室体清单的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编的,目的是于在通报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使本报告的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使专委工作单或专委软件来估计国家排量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照第二份评估报告规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了指南所用标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

席将在口头报告综述该机构工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指好做法指导意见和国家温室气体清单不确定性管理所述关键源类别和关于土地利用、土地利用变化和林业好做法指导意见关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大气发生照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用好做法指导意见规定某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了指南和好做法指导意见补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您重新在你身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

一位代表概述了指南和好做法指导意见相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,介绍了与国家系统有关政府间气专好做法指导意见要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南题为“国家温室气体清单好做法指导意见和不确定性掌握”报告称为“好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系好做法指导意见而新编,目是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于好做法指导意见表7.1对所有缔约方做出一种标准关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告信息,作为第二十九届会议审议第四次评估报告部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了工作单或气专软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委指南所用的标

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是专委良好做法指导意见和国家温室气体清单的不确定性管理所述的关键源类别和专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物集氡,从而造成高于开放大气发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南和良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述了专委指南和良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“国家温室气体清单的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委指南所用标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

第1行中键类别”一语,增添下列脚:“键类别”指专委良好做法指导意见和国家温室气体清单不确定性管理所述键源类别和专委地利用、地利用变化和林业良好做法指导意见键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高开放大气发生照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法指导意见规定某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南和良好做法指导意见补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您重新在你身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委一位代表概述了专委指南和良好做法指导意见方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有政府间气专委良好做法指导意见要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“国家温室气体清单良好做法指导意见和不确定性掌握”报告称为“专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编,目是用在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基专委良好做法指导意见表7.1对所有缔约方做出一种标准键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机不妨使用本报告信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,