Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工准这一
后,儿童基金会
开发署现在其全球推广工
中采用同一
草案。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工准这一
后,儿童基金会
开发署现在其全球推广工
中采用同一
草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制
以及成功
事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立维持
平行动中执行“
”
方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域
中
信息较为一致,加上专家
判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域
评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准
一揽子材料,其中包含标准
业程序草稿样本、收集
分析信息中使用
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准之后,管理部门对独立评价提出
每一个建议
重要问题都
出了详细
回应,并提出了具体
后续行动,同时还列出了采取行动
时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展
基准研究也在进行中,包括开发
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡
指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管技术工作组核准这一模板后,儿童基金会
开发署现在其全球推广工作中采用同一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制的模板以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“模板”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板中的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动署阶段,可向各特派团发放一个标准的一揽子材料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息中使用的模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模板之后,管对独立评价提出的每一个建议
重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开发模板
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基开发署现在其全球推广工作中采用同一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制的模板以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“模板”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板中的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准的一揽子材料,其中包含标准作业程序草稿
、
集
分析信息中使用的模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
文附件中,在标准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议
重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开发模板
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基金会开发署现在其全球推广工作
采用同一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域
可复制
模板以及成功
事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立维持
平行
行“模板”
方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板
信息较为一致,加上专家
,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域
评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启部署阶段,可向各特派团发放一个标准
一揽子材料,其
包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息
使用
模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件,在标准模板之后,管理部门对独立评价提出
每一个建议
重要问题都作出了详细
回应,并提出了具体
后续行
,同时还列出了采取行
时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展
基准研究也在进行
,包括开发模板
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行
效率
引导过渡
指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术核准这一
后,儿童基金会
开发署现在其全球推广
中采用同一
草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制的
以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“
”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域
中的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准的一揽子材料,其中包含标准
业程序草稿样本、收集
分析信息中使用的
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议
重要问题都
出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开发
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一后,儿童基金会
开发署现在其全球推广工作中采用同一
草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制
以及成功
事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立维持
平行动中执行“
”
方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域
中
信息较为一致,
专家
判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域
评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准
一揽子材料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息中使用
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准之后,管理部门对独立评价提出
每一个建议
重要问题都作出了详细
回应,并提出了具体
后续行动,同时还列出了采取行动
时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展
基准研究也在进行中,包括开发
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡
指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一后,儿童基金会
开发署现在其全球推广工作
采用同一
草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域
可复制的
以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动
执行“
”的方式已经表示关
。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
个案
区域
的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准的一揽子材料,其
包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息
使用的
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件,在标准
之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议
重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行
,包括开发
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一后,儿童基金会
开发署现在其全球推广工作中采用同一
草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制的
及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“
”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域
中的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评
各项评
”各区域的评
(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准的一揽子材料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息中使用的
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议
重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开发
就如何建立、监察
评价用
衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基金会开发署现
其全球推广工作
采用同一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域
制的模板以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对最近成立的维持
平行动
执行“模板”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板
的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方
1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
派团启动
部署阶段,
向各
派团发放一个标准的一揽子材料,其
包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息
使用的模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件,
标准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议
重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间
架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也
进行
,包括开发模板
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向
派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。