法语助手
  • 关闭
sàng qì _
【口】 (倒霉;吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

能得意忘形,也能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

的努力总是成功的,我的成功也总是永久的,但是我应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

能得意忘形,也能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

的努力总是成功的,我的成功也总是永久的,但是我应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

不会为这么一点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

们一直面临的挑战仍然令人灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

们既不忘形,也不垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

们绝不应该感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

们的努力不总是成功的,们的成功也不总是永久的,但是们不应该灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

不是那种灰心的小子,所以继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,在这里的生活是非常令人满的,但论公,在这里的生活却令人极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,们是否必须就此放弃,灰心地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

会为这么一点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

一直面临的挑战仍然令人灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

能得意忘形,也能垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

再次重申,新西兰认为悲观、停滞前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成确定性和令人灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

的努力总是成功的,的成功也总是永久的,但是灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

是那种灰心的小子,所以继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,在这里的生活是非常令人满意的,但论公,在这里的生活却令人极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,是否必须就此放弃,灰心地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

别垂的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人下落的消息,会造成不确定性和令人灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们直面临的挑战仍然令人灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这似乎令人灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

别垂的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形继续令人灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会这么一点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

,没垂头的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到九十九,便灰心

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

灰心, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去,今重复地审议这一局势似乎令人灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

垂头的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心地承失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

不会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

们既不能得意忘形,也不能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

们绝不应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

重申,新西兰认为悲观丧气、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

们的努力不总是成功的,们的成功也不总是永久的,但是们不应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

不是那种灰心丧气的小子,所以继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,在这里的生活是非常令人满意的,但论公,在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,们是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

能得意忘形,也能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

的努力总是成功的,我的成功也总是永久的,但是我应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,