法语助手
  • 关闭
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的行使不得任意专断

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

专断地提出解决办法的时代已经结束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,专断行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断行为的威胁加警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进行结构革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图恐怖的专断压倒我们并恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体遭国家或其他行为者的专断行为、不公正或压迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断行为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求行使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断行为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和治活跃分子的事件,及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的行不得任意专断

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断行为的威胁加以警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

额表更加透明、平等且不太专断,要求进行结构革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

怖主义试图以怖的专断压倒我们并以我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他行为者的专断行为、不公正或压迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断行为的,刑法也做出相应的惩罚规定。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求行权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断行为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的行使不得任意专断

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断出解决办法的时代已经结束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款指定新的特许公司会导致专断的决定。

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候专断行为的威胁加以警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断求进行结构革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则不能为这种蓄意和专断的处决行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反惩罚性的经济规定和某些国家移民的采取的其他专断措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个或群体免遭国家或其他行为者的专断行为、不公正或压迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有受审判施加专断行为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,求行使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断行为是未经占有者许可,非法侵犯某一物品的占有或占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在伊拉克一些地区口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的行使不得任意专断

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要专断行为的威胁加以警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进行结构革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反惩罚性的经济规定和某些国要移民的人采取的其他专断措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国或其他行为者的专断行为、不公正或压迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有受审判人施加专断行为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求行使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断行为是未经占有者许可,非法侵犯某一物品的占有或占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力行使不得任意专断

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法时代已经结束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新特许公司会导致专断决定。

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断行为威胁加以警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配,一个限制专断权力

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进行结构革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释则都不能为这种蓄意和专断处决行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人观点而制订规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性经济规定和某些国家对将要移民人采取其他专断措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他行为者专断行为、不公正或压迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死数据——专断生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断行为,刑法也做出了相应惩罚规定。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求行使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断行为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品占有或对占有非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

,主权权力的行使不得任意专断

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断行为的威胁加以警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是个权力分配的问题,个限制专断权力的问题。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进行革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他行为者的专断行为、不公正或压迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断行为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

方面,法律治理,要求行使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断行为是未占有者许可,非法侵犯对某物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的行使不得任意专断

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公专断的决定。

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断行为的威胁加以警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进行结构革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他行为者的专断行为、不公正或压迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖有非常黑暗层面的现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

法机构有对受审判人施加专断行为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求行使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断行为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的行使不任意专断

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解办法的时代已经结束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指新的特许公司会导致专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

们任何时候都要对专断行为的威胁加以警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进行结构革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒们并以恐惧心理使们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他行为者的专断行为、不公正或压迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断行为的,刑法也做出了相应的惩罚规

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求行使权力不任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断行为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

一,主权权力的行使不得任意专断

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断行为的威胁加以警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进行结构革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意专断的处决行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他行为者的专断行为、不公正或压迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为不稳定局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断行为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

一方面,法律治理,要求行使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断行为是未经占有者许可,非法侵犯对一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的行使不得任意

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府地提出解决办法的时代已经结束。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免行为侵扰。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致的决定。

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对行为的威胁加以警戒。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制权力的问题。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加等且不太,要求进行结构革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和的处决行动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他措施。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他行为者的行为、不公正或迫。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高做法正日益显,导致世界许多地区发生侵略、行为和不稳定局势。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加行为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求行使权力不得任意

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

行为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的企图。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,