Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情此相反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰此相反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎可能同意
此相反的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
此相反,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
此相反,一般性的广告往往收效
。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
此相反,儿童的处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
幸的是,
此相反的情
免
了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
此相反,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
此相反,在西岸设立障碍的
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情的走向似乎
此相反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
此相反,婴儿健康目标的实现情
并
理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正此相反,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
此相反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
此相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
此相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何此相反的说法都是用心
良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
此相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
此相反,
引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
此相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的况与此相反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰与此相反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们可能同意与此相反的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与此相反,发达却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与此相反,一般性的广告往往收效大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与此相反,儿童的处境继续进一恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
幸的是,与此相反的
况也避免
了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与此相反,她经常协助外人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与此相反,在西岸设立障碍的伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中况的走向似
与此相反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与此相反,婴儿健康目标的实现况并
理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与此相反,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与此相反,使得妇女受伤的庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与此相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与此相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此相反的说法都是用心良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与此相反,达尔富尔悲剧正在对际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与此相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几不可能同意
反的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
反,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
反,一般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
反,儿童的处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,反的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
反,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
反,在西岸设立障碍的
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
反,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正反,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何反的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
反,不引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况与。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰与。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意与的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与,一般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与,儿童的处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,与的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与,在西岸设立障碍的
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走向似乎与。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与,婴儿健
的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与,不引人注
的宗教
志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况与。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的与
。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意与的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与,
般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与,儿童的处境继续进
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,与的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与,在西岸设立障碍的
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走向似乎与。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与,不引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况与此。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的切恰恰与此
。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意与此的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与此,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与此,
般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与此,儿童的处境继续进
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,与此的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与此,她经
助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与此,在西岸设立障碍的
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走向似乎与此。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与此,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与此,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与此,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与此,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与此,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与此,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此,不引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与此,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况与。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰与。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意与的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与,发达
担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与,一般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与,儿童的处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,与的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与,她经常协助外
人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与,在西岸设立障碍的
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中情况的走向似乎与
。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与,使得妇女受伤的
庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与,达尔富尔悲剧正在对
际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与,不引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握情况与此
。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做一切恰恰与此
。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意与此任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与此,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与此,一般
告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与此,儿童
处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸是,与此
情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与此,
经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与此,在西岸设立障碍
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况走向似乎与此
。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与此,婴儿健康目标
实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与此,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与此,使得妇女受伤
家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与此,它们构成我们行动时必须立足
基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与此,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此说法都是用心不良和荒谬至极
。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与此,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此,不引人注目
宗教标志是允许
。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与此,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
相反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的相反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰相反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意相反的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
相反,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
相反,一般性的广告往往收效不
。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
相反,儿童的处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,相反的
避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
相反,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
相反,在西岸设立障碍的
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家的走向似乎
相反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
相反,婴儿健康目标的实现
并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正相反,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
相反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何相反的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
相反,不引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。