法语助手
  • 关闭

不论性别年龄

添加到生词本

quels que soient le sexe et l'âge 法语 助 手 版 权 所 有

Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires.

性别年龄或社会地位,人人均有权利享有必要的保健服务。

Un salaire donné est versé pour une catégorie de travail donné, sans distinction de sexe, d'âge ou de nationalité.

对于同类工工人的性别年龄和民族,适用同样的工资标准。

En matière d'héritage, la loi accorde les mêmes droits à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur âge.

在继承权方面,法律为所有孩子,性别年龄,保留了平等的权利。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的加害人和受害人可能是任何家庭成员,而年龄性别

Ces dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les sujets du droit du travail, indépendamment de leur âge, leur sexe, leur ethnie, leur race et autres circonstances.

《劳动法》的上述定对劳动法律所有主体都适用,年龄性别、民族、种族或其他境况如何。

De plus, une ordonnance consacrait le principe de la rémunération égale des femmes et des hommes pour un travail égal ou de valeur égale, en dehors de toute considération d'origine, de sexe ou d'âge.

还颁布了一项条例,定同工同酬和同值工同等报酬,而出身、性别年龄

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour combattre la violence familiale et veiller à ce que les centres de réadaptation médico-sociale soient accessibles à toutes les victimes, quels que soient leur âge et leur sexe.

缔约国应当加强其打击家庭暴力的努力,并确保所有受害者,年龄性别,均可利用社会和医疗康复中心。

Si la loi précise quels membres de la famille peuvent être accusés de violence familiale, la victime peut en revanche être n'importe quel membre de la famille, quels que soient son âge ou son sexe.

《家庭法》定了哪些家庭成员之间可能会存在家庭暴力,而家庭暴力的受害者可能是家庭的任何成员而性别年龄

La sécurité alimentaire est définie comme une situation où tous les membres d'une famille ou de la population d'un territoire ou d'une société, indépendamment de leur âge et de leur sexe, ont normalement accès à la nourriture.

粮食定为一个家庭体成员、一个地区或一个社会的人口年龄性别都能正常得到粮食的状况。

S'agissant des femmes âgées, il existe une loi qui gouverne les droits en matière de procréation et les soins de santé et qui repose sur les principes d'équité et d'accès sans distinction fondée sur l'âge ou le sexe.

关于老年妇女,有一部关于生育权和医疗的法律,该法律以公平和可获性原则为基础,年龄性别

La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine.

难民署的年龄性别和多样性(主流化战略)的目标是确保:年龄性别和背景,男女一律平等,人人平等享有权利。

Tous les individus, indépendamment de l'âge, du sexe, de la race, de l'appartenance ethnique et qu'ils soient ou non handicapés, ont droit à un emploi et un travail décent dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité humaine.

所有个人,年龄性别、种族、族裔或是否残疾,都有就业权和在自由、平等、以及具有人的尊严的条件下从事体面工的权利。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民年龄性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的人道和无情的影响。

Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 51 du précédent rapport, tous les enfants, sans considération d'âge, de sexe, de race, de capacité (ou de handicap) ou d'origine culturelle, linguistique ou religieuse, ont également accès aux services de protection sociale selon les mêmes critères d'admissibilité.

正如上一份报告第51段所述,所有儿童,年龄性别、种族、健或残疾、文化、语言或宗教背景,均可根据同一套资格准则享有福利服务。

En Norvège, le cadre juridique des services de santé publique vise à garantir à chacun des services professionnels adéquats de santé sur la base de l'égalité, sans distinction de genre, d'âge, de type de maladie, de lieu de résidence ou de niveau de revenu.

挪威公共卫生服务的法律框架旨在确保挪威每个人都享有平等和十分专业的卫生服务,性别年龄、疾病类型、居住地或收入如何。

Les travailleurs qui, dans une même entreprise ou dans un même établissement, effectuent un travail égal dans des conditions identiques, doivent bénéficier d'une rémunération égale, sans considération de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique ou de croyance religieuse (article 123 du Code du travail).

在相同的情况下,同一企业或机构应实行同工同酬,而性别年龄、种族、肤色、国籍、政治观点或宗教信仰如何(《劳动法》,第123条)。

Pour conclure, au sujet de la dignité, les personnes âgées devraient pouvoir vivre en sécurité et ne jamais être exploitées ni maltraitées physiquement ni mentalement, être traitées comme tout un chacun, sans distinction par rapport à l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, leur condition de santé ou leur situation économique.

最后,关于尊严问题,老年人的生活应有保障,并且永远会受剥削和身心虐待;年龄性别、种族、族裔背景、健康条件或经济状况如何,均应受到公平对待。

Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial.

主要由家庭医生和助产士负责提供性和生殖卫生保健,而且,由于初级卫生保健网络发展良好,体公民,年龄性别,都能够获得计划生育服务。

Des mesures concrètes doivent être prises pour satisfaire les besoins physiques, spirituels et psychosociaux des femmes et des filles, en veillant à ce que chaque individu soit pleinement inclus et puisse concevoir activement les politiques et pratiques et y participer, sans considération d'âge, de sexe, de handicap, d'état de santé, d'appartenance ethnique ou d'autre caractéristique.

必须采取具体行动,满足妇女和女孩的身体、精神与社会心理需求,确保年龄性别、残疾与否、健康状况、种族或其他特征,人人能充分投入,并能积极地设计和参与发展政策与实践。

Les actes juridiques précités énoncent le principe général de l'interdiction de la discrimination dans la procédure judiciaire pour des raisons liées au sexe et le principe de l'égalité de tous, indépendamment de l'âge, du sexe et d'autres circonstances devant le tribunal chargé de régler un différend juridique ou de défendre les droits d'une personne qui ont été violés.

上述法律载有禁止在法庭审理过程中以性别为由实施歧视的一般原则,以及所有人在解决法律纠纷或维护其被侵犯的权利时,年龄性别及其他情况如何,在法庭面前一律平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论性别年龄 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后,
quels que soient le sexe et l'âge 法语 助 手 版 权 所 有

Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires.

性别年龄或社会地位,人人均有权利享有必要的保健服务。

Un salaire donné est versé pour une catégorie de travail donné, sans distinction de sexe, d'âge ou de nationalité.

对于同类工作,工人的性别年龄,适用同样的工资标准。

En matière d'héritage, la loi accorde les mêmes droits à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur âge.

在继承权方面,法律为所有孩子,性别年龄,保留了平等的权利。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的加害人和受害人可能是任何家庭成员,而年龄性别

Ces dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les sujets du droit du travail, indépendamment de leur âge, leur sexe, leur ethnie, leur race et autres circonstances.

《劳动法》的上述定对劳动法律所有主体都适用,年龄性别或其他境况如何。

De plus, une ordonnance consacrait le principe de la rémunération égale des femmes et des hommes pour un travail égal ou de valeur égale, en dehors de toute considération d'origine, de sexe ou d'âge.

还颁布了一项条例,定同工同酬和同值工作同等报酬,而性别年龄

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour combattre la violence familiale et veiller à ce que les centres de réadaptation médico-sociale soient accessibles à toutes les victimes, quels que soient leur âge et leur sexe.

缔约国应当加强其打击家庭暴力的努力,并确保所有受害者,年龄性别,均可利用社会和医疗康复中心。

Si la loi précise quels membres de la famille peuvent être accusés de violence familiale, la victime peut en revanche être n'importe quel membre de la famille, quels que soient son âge ou son sexe.

《家庭法》定了哪些家庭成员之间可能会存在家庭暴力,而家庭暴力的受害者可能是家庭的任何成员而性别年龄

La sécurité alimentaire est définie comme une situation où tous les membres d'une famille ou de la population d'un territoire ou d'une société, indépendamment de leur âge et de leur sexe, ont normalement accès à la nourriture.

粮食安全界定为一个家庭全体成员、一个地区或一个社会的人口年龄性别都能正常得到粮食的状况。

S'agissant des femmes âgées, il existe une loi qui gouverne les droits en matière de procréation et les soins de santé et qui repose sur les principes d'équité et d'accès sans distinction fondée sur l'âge ou le sexe.

关于老年妇女,有一部关于生育权和医疗的法律,该法律以公平和可获性原则为基础,年龄性别

La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine.

署的年龄性别和多样性(主流化战略)的目标是确保:年龄性别和背景,男女一律平等,人人平等享有权利。

Tous les individus, indépendamment de l'âge, du sexe, de la race, de l'appartenance ethnique et qu'ils soient ou non handicapés, ont droit à un emploi et un travail décent dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité humaine.

所有个人,年龄性别裔或是否残疾,都有就业权和在自由、平等、安全以及具有人的尊严的条件下从事体面工作的权利。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这政策对古巴人年龄性别、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 51 du précédent rapport, tous les enfants, sans considération d'âge, de sexe, de race, de capacité (ou de handicap) ou d'origine culturelle, linguistique ou religieuse, ont également accès aux services de protection sociale selon les mêmes critères d'admissibilité.

正如上一份报告第51段所述,所有儿童,年龄性别、健全或残疾、文化、语言或宗教背景,均可根据同一套资格准则享有福利服务。

En Norvège, le cadre juridique des services de santé publique vise à garantir à chacun des services professionnels adéquats de santé sur la base de l'égalité, sans distinction de genre, d'âge, de type de maladie, de lieu de résidence ou de niveau de revenu.

挪威公共卫生服务的法律框架旨在确保挪威每个人都享有平等和十分专业的卫生服务,性别年龄、疾病类型、居住地或收入如何。

Les travailleurs qui, dans une même entreprise ou dans un même établissement, effectuent un travail égal dans des conditions identiques, doivent bénéficier d'une rémunération égale, sans considération de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique ou de croyance religieuse (article 123 du Code du travail).

在相同的情况下,同一企业或机构应实行同工同酬,而性别年龄、肤色、国籍、政治观点或宗教信仰如何(《劳动法》,第123条)。

Pour conclure, au sujet de la dignité, les personnes âgées devraient pouvoir vivre en sécurité et ne jamais être exploitées ni maltraitées physiquement ni mentalement, être traitées comme tout un chacun, sans distinction par rapport à l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, leur condition de santé ou leur situation économique.

最后,关于尊严问题,老年人的生活应有保障,并且永远不会受剥削和心虐待;年龄性别裔背景、健康条件或经济状况如何,均应受到公平对待。

Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial.

主要由家庭医生和助产士负责提供性和生殖卫生保健,而且,由于初级卫生保健网络发展良好,全体公年龄性别,都能够获得计划生育服务。

Des mesures concrètes doivent être prises pour satisfaire les besoins physiques, spirituels et psychosociaux des femmes et des filles, en veillant à ce que chaque individu soit pleinement inclus et puisse concevoir activement les politiques et pratiques et y participer, sans considération d'âge, de sexe, de handicap, d'état de santé, d'appartenance ethnique ou d'autre caractéristique.

必须采取具体行动,满足妇女和女孩的体、精神与社会心理需求,确保年龄性别、残疾与否、健康状况、或其他特征,人人能充分投入,并能积极地设计和参与发展政策与实践。

Les actes juridiques précités énoncent le principe général de l'interdiction de la discrimination dans la procédure judiciaire pour des raisons liées au sexe et le principe de l'égalité de tous, indépendamment de l'âge, du sexe et d'autres circonstances devant le tribunal chargé de régler un différend juridique ou de défendre les droits d'une personne qui ont été violés.

上述法律载有禁止在法庭审理过程中以性别为由实施歧视的一般原则,以及所有人在解决法律纠纷或维护其被侵犯的权利时,年龄性别及其他情况如何,在法庭面前一律平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论性别年龄 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后,
quels que soient le sexe et l'âge 法语 助 手 版 权 所 有

Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires.

不论性别年龄或社会地位,人人均有权利享有必要的保健服务。

Un salaire donné est versé pour une catégorie de travail donné, sans distinction de sexe, d'âge ou de nationalité.

对于类工不论工人的性别年龄和民族,适用样的工资标准。

En matière d'héritage, la loi accorde les mêmes droits à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur âge.

在继承权方面,法律为所有孩子,不论性别年龄,保留了平的权利。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的加害人和受害人可能是任何家庭成员,而不论年龄性别

Ces dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les sujets du droit du travail, indépendamment de leur âge, leur sexe, leur ethnie, leur race et autres circonstances.

《劳动法》的上述定对劳动法律所有主体都适用,不论年龄性别、民族、种族或其他何。

De plus, une ordonnance consacrait le principe de la rémunération égale des femmes et des hommes pour un travail égal ou de valeur égale, en dehors de toute considération d'origine, de sexe ou d'âge.

还颁布了一项条例,酬和值工报酬,而不论出身、性别年龄

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour combattre la violence familiale et veiller à ce que les centres de réadaptation médico-sociale soient accessibles à toutes les victimes, quels que soient leur âge et leur sexe.

缔约国应当加强其打击家庭暴力的努力,并确保所有受害者,不论年龄性别,均可利用社会和医疗康复中心。

Si la loi précise quels membres de la famille peuvent être accusés de violence familiale, la victime peut en revanche être n'importe quel membre de la famille, quels que soient son âge ou son sexe.

《家庭法》定了哪些家庭成员之间可能会存在家庭暴力,而家庭暴力的受害者可能是家庭的任何成员而不论性别年龄

La sécurité alimentaire est définie comme une situation où tous les membres d'une famille ou de la population d'un territoire ou d'une société, indépendamment de leur âge et de leur sexe, ont normalement accès à la nourriture.

粮食安全界定为一个家庭全体成员、一个地区或一个社会的人口不论年龄性别都能正常得到粮食的状

S'agissant des femmes âgées, il existe une loi qui gouverne les droits en matière de procréation et les soins de santé et qui repose sur les principes d'équité et d'accès sans distinction fondée sur l'âge ou le sexe.

关于老年妇女,有一部关于生育权和医疗的法律,该法律以公平和可获性原则为基础,不论年龄性别

La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine.

难民署的年龄性别和多样性(主流化战略)的目标是确保:不论年龄性别和背景,男女一律平,人人平享有权利。

Tous les individus, indépendamment de l'âge, du sexe, de la race, de l'appartenance ethnique et qu'ils soient ou non handicapés, ont droit à un emploi et un travail décent dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité humaine.

所有个人,不论年龄性别、种族、族裔或是否残疾,都有就业权和在自由、平、安全以及具有人的尊严的条件下从事体面工的权利。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 51 du précédent rapport, tous les enfants, sans considération d'âge, de sexe, de race, de capacité (ou de handicap) ou d'origine culturelle, linguistique ou religieuse, ont également accès aux services de protection sociale selon les mêmes critères d'admissibilité.

上一份报告第51段所述,所有儿童,不论年龄性别、种族、健全或残疾、文化、语言或宗教背景,均可根据一套资格准则享有福利服务。

En Norvège, le cadre juridique des services de santé publique vise à garantir à chacun des services professionnels adéquats de santé sur la base de l'égalité, sans distinction de genre, d'âge, de type de maladie, de lieu de résidence ou de niveau de revenu.

挪威公共卫生服务的法律框架旨在确保挪威每个人都享有平和十分专业的卫生服务,不论性别年龄、疾病类型、居住地或收入何。

Les travailleurs qui, dans une même entreprise ou dans un même établissement, effectuent un travail égal dans des conditions identiques, doivent bénéficier d'une rémunération égale, sans considération de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique ou de croyance religieuse (article 123 du Code du travail).

在相的情下,一企业或机构应实行酬,而不论性别年龄、种族、肤色、国籍、政治观点或宗教信仰何(《劳动法》,第123条)。

Pour conclure, au sujet de la dignité, les personnes âgées devraient pouvoir vivre en sécurité et ne jamais être exploitées ni maltraitées physiquement ni mentalement, être traitées comme tout un chacun, sans distinction par rapport à l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, leur condition de santé ou leur situation économique.

最后,关于尊严问题,老年人的生活应有保障,并且永远不会受剥削和身心虐待;不论年龄性别、种族、族裔背景、健康条件或经济状何,均应受到公平对待。

Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial.

主要由家庭医生和助产士负责提供性和生殖卫生保健,而且,由于初级卫生保健网络发展良好,全体公民,不论年龄性别,都能够获得计划生育服务。

Des mesures concrètes doivent être prises pour satisfaire les besoins physiques, spirituels et psychosociaux des femmes et des filles, en veillant à ce que chaque individu soit pleinement inclus et puisse concevoir activement les politiques et pratiques et y participer, sans considération d'âge, de sexe, de handicap, d'état de santé, d'appartenance ethnique ou d'autre caractéristique.

必须采取具体行动,满足妇女和女孩的身体、精神与社会心理需求,确保不论年龄性别、残疾与否、健康状、种族或其他特征,人人能充分投入,并能积极地设计和参与发展政策与实践。

Les actes juridiques précités énoncent le principe général de l'interdiction de la discrimination dans la procédure judiciaire pour des raisons liées au sexe et le principe de l'égalité de tous, indépendamment de l'âge, du sexe et d'autres circonstances devant le tribunal chargé de régler un différend juridique ou de défendre les droits d'une personne qui ont été violés.

上述法律载有禁止在法庭审理过程中以性别为由实施歧视的一般原则,以及所有人在解决法律纠纷或维护其被侵犯的权利时,不论年龄性别及其他情何,在法庭面前一律平的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论性别年龄 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后,
quels que soient le sexe et l'âge 法语 助 手 版 权 所 有

Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires.

不论性别年龄或社会地位,人人均有权利享有必要的保健服务。

Un salaire donné est versé pour une catégorie de travail donné, sans distinction de sexe, d'âge ou de nationalité.

对于同类工作,不论工人的性别年龄和民族,适用同样的工资标准。

En matière d'héritage, la loi accorde les mêmes droits à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur âge.

在继承权方面,法律为所有子,不论性别年龄,保留了平等的权利。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

行为的加害人和受害人可能是任何庭成员,不论年龄性别

Ces dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les sujets du droit du travail, indépendamment de leur âge, leur sexe, leur ethnie, leur race et autres circonstances.

《劳动法》的上述定对劳动法律所有主体都适用,不论年龄性别、民族、种族或其他境况如何。

De plus, une ordonnance consacrait le principe de la rémunération égale des femmes et des hommes pour un travail égal ou de valeur égale, en dehors de toute considération d'origine, de sexe ou d'âge.

还颁布了一项条例,定同工同酬和同值工作同等报酬,不论出身、性别年龄

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour combattre la violence familiale et veiller à ce que les centres de réadaptation médico-sociale soient accessibles à toutes les victimes, quels que soient leur âge et leur sexe.

缔约国应当加强其打击庭暴的努,并确保所有受害者,不论年龄性别,均可利用社会和医疗康复中心。

Si la loi précise quels membres de la famille peuvent être accusés de violence familiale, la victime peut en revanche être n'importe quel membre de la famille, quels que soient son âge ou son sexe.

庭法》定了哪些庭成员之间可能会存在庭暴庭暴的受害者可能是庭的任何成员不论性别年龄

La sécurité alimentaire est définie comme une situation où tous les membres d'une famille ou de la population d'un territoire ou d'une société, indépendamment de leur âge et de leur sexe, ont normalement accès à la nourriture.

粮食安全界定为一个庭全体成员、一个地区或一个社会的人口不论年龄性别都能正常得到粮食的状况。

S'agissant des femmes âgées, il existe une loi qui gouverne les droits en matière de procréation et les soins de santé et qui repose sur les principes d'équité et d'accès sans distinction fondée sur l'âge ou le sexe.

关于老年妇女,有一部关于生育权和医疗的法律,该法律以公平和可获性原则为基础,不论年龄性别

La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine.

难民署的年龄性别和多样性(主流化战略)的目标是确保:不论年龄性别和背景,男女一律平等,人人平等享有权利。

Tous les individus, indépendamment de l'âge, du sexe, de la race, de l'appartenance ethnique et qu'ils soient ou non handicapés, ont droit à un emploi et un travail décent dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité humaine.

所有个人,不论年龄性别、种族、族裔或是否残疾,都有就业权和在自由、平等、安全以及具有人的尊严的条件下从事体面工作的权利。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴的国恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 51 du précédent rapport, tous les enfants, sans considération d'âge, de sexe, de race, de capacité (ou de handicap) ou d'origine culturelle, linguistique ou religieuse, ont également accès aux services de protection sociale selon les mêmes critères d'admissibilité.

正如上一份报告第51段所述,所有儿童,不论年龄性别、种族、健全或残疾、文化、语言或宗教背景,均可根据同一套资格准则享有福利服务。

En Norvège, le cadre juridique des services de santé publique vise à garantir à chacun des services professionnels adéquats de santé sur la base de l'égalité, sans distinction de genre, d'âge, de type de maladie, de lieu de résidence ou de niveau de revenu.

挪威公共卫生服务的法律框架旨在确保挪威每个人都享有平等和十分专业的卫生服务,不论性别年龄、疾病类型、居住地或收入如何。

Les travailleurs qui, dans une même entreprise ou dans un même établissement, effectuent un travail égal dans des conditions identiques, doivent bénéficier d'une rémunération égale, sans considération de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique ou de croyance religieuse (article 123 du Code du travail).

在相同的情况下,同一企业或机构应实行同工同酬,不论性别年龄、种族、肤色、国籍、政治观点或宗教信仰如何(《劳动法》,第123条)。

Pour conclure, au sujet de la dignité, les personnes âgées devraient pouvoir vivre en sécurité et ne jamais être exploitées ni maltraitées physiquement ni mentalement, être traitées comme tout un chacun, sans distinction par rapport à l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, leur condition de santé ou leur situation économique.

最后,关于尊严问题,老年人的生活应有保障,并且永远不会受剥削和身心虐待;不论年龄性别、种族、族裔背景、健康条件或经济状况如何,均应受到公平对待。

Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial.

主要由庭医生和助产士负责提供性和生殖卫生保健,且,由于初级卫生保健网络发展良好,全体公民,不论年龄性别,都能够获得计划生育服务。

Des mesures concrètes doivent être prises pour satisfaire les besoins physiques, spirituels et psychosociaux des femmes et des filles, en veillant à ce que chaque individu soit pleinement inclus et puisse concevoir activement les politiques et pratiques et y participer, sans considération d'âge, de sexe, de handicap, d'état de santé, d'appartenance ethnique ou d'autre caractéristique.

必须采取具体行动,满足妇女和女的身体、精神与社会心理需求,确保不论年龄性别、残疾与否、健康状况、种族或其他特征,人人能充分投入,并能积极地设计和参与发展政策与实践。

Les actes juridiques précités énoncent le principe général de l'interdiction de la discrimination dans la procédure judiciaire pour des raisons liées au sexe et le principe de l'égalité de tous, indépendamment de l'âge, du sexe et d'autres circonstances devant le tribunal chargé de régler un différend juridique ou de défendre les droits d'une personne qui ont été violés.

上述法律载有禁止在法庭审理过程中以性别为由实施歧视的一般原则,以及所有人在解决法律纠纷或维护其被侵犯的权利时,不论年龄性别及其他情况如何,在法庭面前一律平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论性别年龄 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后,
quels que soient le sexe et l'âge 法语 助 手 版 权 所 有

Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires.

性别年龄社会地位,人人均有权利享有必要的保健服务。

Un salaire donné est versé pour une catégorie de travail donné, sans distinction de sexe, d'âge ou de nationalité.

对于同类工作,工人的性别年龄和民,适用同样的工资标准。

En matière d'héritage, la loi accorde les mêmes droits à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur âge.

在继承权方面,法律为所有孩子,性别年龄,保留了平等的权利。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的加害人和受害人可能是任何家庭成员,年龄性别

Ces dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les sujets du droit du travail, indépendamment de leur âge, leur sexe, leur ethnie, leur race et autres circonstances.

《劳动法》的上述定对劳动法律所有主体都适用,年龄性别、民、种他境况如何。

De plus, une ordonnance consacrait le principe de la rémunération égale des femmes et des hommes pour un travail égal ou de valeur égale, en dehors de toute considération d'origine, de sexe ou d'âge.

还颁布了一项条例,定同工同和同值工作同等报出身、性别年龄

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour combattre la violence familiale et veiller à ce que les centres de réadaptation médico-sociale soient accessibles à toutes les victimes, quels que soient leur âge et leur sexe.

缔约国应当加强打击家庭暴力的努力,并确保所有受害者,年龄性别,均可利用社会和医疗康复中心。

Si la loi précise quels membres de la famille peuvent être accusés de violence familiale, la victime peut en revanche être n'importe quel membre de la famille, quels que soient son âge ou son sexe.

《家庭法》定了哪些家庭成员之间可能会存在家庭暴力,家庭暴力的受害者可能是家庭的任何成员性别年龄

La sécurité alimentaire est définie comme une situation où tous les membres d'une famille ou de la population d'un territoire ou d'une société, indépendamment de leur âge et de leur sexe, ont normalement accès à la nourriture.

粮食安全界定为一个家庭全体成员、一个地区一个社会的人口年龄性别都能正常得到粮食的状况。

S'agissant des femmes âgées, il existe une loi qui gouverne les droits en matière de procréation et les soins de santé et qui repose sur les principes d'équité et d'accès sans distinction fondée sur l'âge ou le sexe.

关于老年妇女,有一部关于生育权和医疗的法律,该法律以公平和可获性原则为基础,年龄性别

La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine.

难民署的年龄性别和多样性(主流化战略)的目标是确保:年龄性别和背景,男女一律平等,人人平等享有权利。

Tous les individus, indépendamment de l'âge, du sexe, de la race, de l'appartenance ethnique et qu'ils soient ou non handicapés, ont droit à un emploi et un travail décent dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité humaine.

所有个人,年龄性别、种是否残疾,都有就业权和在自由、平等、安全以及具有人的尊严的条件下从事体面工作的权利。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民年龄性别、种、宗教社会地位,都受到无声无息的长期累积的人道和无情的影响。

Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 51 du précédent rapport, tous les enfants, sans considération d'âge, de sexe, de race, de capacité (ou de handicap) ou d'origine culturelle, linguistique ou religieuse, ont également accès aux services de protection sociale selon les mêmes critères d'admissibilité.

正如上一份报告第51段所述,所有儿童,年龄性别、种、健全残疾、文化、语言宗教背景,均可根据同一套资格准则享有福利服务。

En Norvège, le cadre juridique des services de santé publique vise à garantir à chacun des services professionnels adéquats de santé sur la base de l'égalité, sans distinction de genre, d'âge, de type de maladie, de lieu de résidence ou de niveau de revenu.

挪威公共卫生服务的法律框架旨在确保挪威每个人都享有平等和十分专业的卫生服务,性别年龄、疾病类型、居住地收入如何。

Les travailleurs qui, dans une même entreprise ou dans un même établissement, effectuent un travail égal dans des conditions identiques, doivent bénéficier d'une rémunération égale, sans considération de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique ou de croyance religieuse (article 123 du Code du travail).

在相同的情况下,同一企业机构应实行同工同性别年龄、种、肤色、国籍、政治观点宗教信仰如何(《劳动法》,第123条)。

Pour conclure, au sujet de la dignité, les personnes âgées devraient pouvoir vivre en sécurité et ne jamais être exploitées ni maltraitées physiquement ni mentalement, être traitées comme tout un chacun, sans distinction par rapport à l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, leur condition de santé ou leur situation économique.

最后,关于尊严问题,老年人的生活应有保障,并且永远会受剥削和身心虐待;年龄性别、种裔背景、健康条件经济状况如何,均应受到公平对待。

Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial.

主要由家庭医生和助产士负责提供性和生殖卫生保健,且,由于初级卫生保健网络发展良好,全体公民,年龄性别,都能够获得计划生育服务。

Des mesures concrètes doivent être prises pour satisfaire les besoins physiques, spirituels et psychosociaux des femmes et des filles, en veillant à ce que chaque individu soit pleinement inclus et puisse concevoir activement les politiques et pratiques et y participer, sans considération d'âge, de sexe, de handicap, d'état de santé, d'appartenance ethnique ou d'autre caractéristique.

必须采取具体行动,满足妇女和女孩的身体、精神与社会心理需求,确保年龄性别、残疾与否、健康状况、种他特征,人人能充分投入,并能积极地设计和参与发展政策与实践。

Les actes juridiques précités énoncent le principe général de l'interdiction de la discrimination dans la procédure judiciaire pour des raisons liées au sexe et le principe de l'égalité de tous, indépendamment de l'âge, du sexe et d'autres circonstances devant le tribunal chargé de régler un différend juridique ou de défendre les droits d'une personne qui ont été violés.

上述法律载有禁止在法庭审理过程中以性别为由实施歧视的一般原则,以及所有人在解决法律纠纷维护被侵犯的权利时,年龄性别他情况如何,在法庭面前一律平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论性别年龄 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后,
quels que soient le sexe et l'âge 法语 助 手 版 权 所 有

Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires.

不论性别或社会地位,人人均有权利享有必要的保健服务。

Un salaire donné est versé pour une catégorie de travail donné, sans distinction de sexe, d'âge ou de nationalité.

同类工作,不论工人的性别和民族,适用同样的工资标准。

En matière d'héritage, la loi accorde les mêmes droits à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur âge.

在继承权方面,法律为所有孩子,不论性别,保留了平等的权利。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的加害人和受害人可能是任何家庭成员,而不论性别

Ces dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les sujets du droit du travail, indépendamment de leur âge, leur sexe, leur ethnie, leur race et autres circonstances.

《劳动法》的上述定对劳动法律所有主体都适用,不论性别、民族、种族或其他境况如何。

De plus, une ordonnance consacrait le principe de la rémunération égale des femmes et des hommes pour un travail égal ou de valeur égale, en dehors de toute considération d'origine, de sexe ou d'âge.

还颁布了一项条例,定同工同酬和同值工作同等报酬,而不论出身、性别

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour combattre la violence familiale et veiller à ce que les centres de réadaptation médico-sociale soient accessibles à toutes les victimes, quels que soient leur âge et leur sexe.

缔约国应当加强其打击家庭暴力的努力,并确保所有受害者,不论性别,均可利用社会和医疗康复中心。

Si la loi précise quels membres de la famille peuvent être accusés de violence familiale, la victime peut en revanche être n'importe quel membre de la famille, quels que soient son âge ou son sexe.

《家庭法》定了哪些家庭成员之间可能会存在家庭暴力,而家庭暴力的受害者可能是家庭的任何成员而不论性别

La sécurité alimentaire est définie comme une situation où tous les membres d'une famille ou de la population d'un territoire ou d'une société, indépendamment de leur âge et de leur sexe, ont normalement accès à la nourriture.

粮食安全界定为一个家庭全体成员、一个地区或一个社会的人口不论性别都能正常得到粮食的状况。

S'agissant des femmes âgées, il existe une loi qui gouverne les droits en matière de procréation et les soins de santé et qui repose sur les principes d'équité et d'accès sans distinction fondée sur l'âge ou le sexe.

妇女,有一部关生育权和医疗的法律,该法律以公平和可获性原则为基础,不论性别

La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine.

难民署的性别和多样性(主流化战略)的目标是确保:不论性别和背景,男女一律平等,人人平等享有权利。

Tous les individus, indépendamment de l'âge, du sexe, de la race, de l'appartenance ethnique et qu'ils soient ou non handicapés, ont droit à un emploi et un travail décent dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité humaine.

所有个人,不论性别、种族、族裔或是否残疾,都有就业权和在自由、平等、安全以及具有人的尊严的条件下从事体面工作的权利。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 51 du précédent rapport, tous les enfants, sans considération d'âge, de sexe, de race, de capacité (ou de handicap) ou d'origine culturelle, linguistique ou religieuse, ont également accès aux services de protection sociale selon les mêmes critères d'admissibilité.

正如上一份报告第51段所述,所有儿童,不论性别、种族、健全或残疾、文化、语言或宗教背景,均可根据同一套资格准则享有福利服务。

En Norvège, le cadre juridique des services de santé publique vise à garantir à chacun des services professionnels adéquats de santé sur la base de l'égalité, sans distinction de genre, d'âge, de type de maladie, de lieu de résidence ou de niveau de revenu.

挪威公共卫生服务的法律框架旨在确保挪威每个人都享有平等和十分专业的卫生服务,不论性别、疾病类型、居住地或收入如何。

Les travailleurs qui, dans une même entreprise ou dans un même établissement, effectuent un travail égal dans des conditions identiques, doivent bénéficier d'une rémunération égale, sans considération de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique ou de croyance religieuse (article 123 du Code du travail).

在相同的情况下,同一企业或机构应实行同工同酬,而不论性别、种族、肤色、国籍、政治观点或宗教信仰如何(《劳动法》,第123条)。

Pour conclure, au sujet de la dignité, les personnes âgées devraient pouvoir vivre en sécurité et ne jamais être exploitées ni maltraitées physiquement ni mentalement, être traitées comme tout un chacun, sans distinction par rapport à l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, leur condition de santé ou leur situation économique.

最后,关尊严问题,人的生活应有保障,并且永远不会受剥削和身心虐待;不论性别、种族、族裔背景、健康条件或经济状况如何,均应受到公平对待。

Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial.

主要由家庭医生和助产士负责提供性和生殖卫生保健,而且,由初级卫生保健网络发展良好,全体公民,不论性别,都能够获得计划生育服务。

Des mesures concrètes doivent être prises pour satisfaire les besoins physiques, spirituels et psychosociaux des femmes et des filles, en veillant à ce que chaque individu soit pleinement inclus et puisse concevoir activement les politiques et pratiques et y participer, sans considération d'âge, de sexe, de handicap, d'état de santé, d'appartenance ethnique ou d'autre caractéristique.

必须采取具体行动,满足妇女和女孩的身体、精神与社会心理需求,确保不论性别、残疾与否、健康状况、种族或其他特征,人人能充分投入,并能积极地设计和参与发展政策与实践。

Les actes juridiques précités énoncent le principe général de l'interdiction de la discrimination dans la procédure judiciaire pour des raisons liées au sexe et le principe de l'égalité de tous, indépendamment de l'âge, du sexe et d'autres circonstances devant le tribunal chargé de régler un différend juridique ou de défendre les droits d'une personne qui ont été violés.

上述法律载有禁止在法庭审理过程中以性别为由实施歧视的一般原则,以及所有人在解决法律纠纷或维护其被侵犯的权利时,不论性别及其他情况如何,在法庭面前一律平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论性别年龄 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后,
quels que soient le sexe et l'âge 法语 助 手 版 权 所 有

Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires.

不论或社会地位,人人均有权利享有必要保健服务。

Un salaire donné est versé pour une catégorie de travail donné, sans distinction de sexe, d'âge ou de nationalité.

对于同类工作,不论工人民族,适用同样工资标准。

En matière d'héritage, la loi accorde les mêmes droits à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur âge.

在继承权方面,法律为所有孩子,不论,保留了平等权利。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为加害人受害人可能是任何家庭成员,而不论

Ces dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les sujets du droit du travail, indépendamment de leur âge, leur sexe, leur ethnie, leur race et autres circonstances.

《劳动法》上述定对劳动法律所有主体都适用,不论、民族、种族或其他境况如何。

De plus, une ordonnance consacrait le principe de la rémunération égale des femmes et des hommes pour un travail égal ou de valeur égale, en dehors de toute considération d'origine, de sexe ou d'âge.

还颁布了一项条例,定同工同酬同值工作同等报酬,而不论出身、

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour combattre la violence familiale et veiller à ce que les centres de réadaptation médico-sociale soient accessibles à toutes les victimes, quels que soient leur âge et leur sexe.

缔约国应当加强其打击家庭暴力努力,并确保所有受害者,不论,均可利用社会医疗康复中心。

Si la loi précise quels membres de la famille peuvent être accusés de violence familiale, la victime peut en revanche être n'importe quel membre de la famille, quels que soient son âge ou son sexe.

《家庭法》定了哪些家庭成员之间可能会存在家庭暴力,而家庭暴力受害者可能是家庭任何成员而不论

La sécurité alimentaire est définie comme une situation où tous les membres d'une famille ou de la population d'un territoire ou d'une société, indépendamment de leur âge et de leur sexe, ont normalement accès à la nourriture.

粮食安全界定为一个家庭全体成员、一个地区或一个社会人口不论都能正常得到粮食状况。

S'agissant des femmes âgées, il existe une loi qui gouverne les droits en matière de procréation et les soins de santé et qui repose sur les principes d'équité et d'accès sans distinction fondée sur l'âge ou le sexe.

关于老妇女,有一部关于生育权医疗法律,该法律以公平可获原则为基础,不论

La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine.

难民署多样(主流化战略)目标是确保:不论背景,男女一律平等,人人平等享有权利。

Tous les individus, indépendamment de l'âge, du sexe, de la race, de l'appartenance ethnique et qu'ils soient ou non handicapés, ont droit à un emploi et un travail décent dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité humaine.

所有个人,不论、种族、族裔或是否残疾,都有就业权在自由、平等、安全以及具有人尊严条件下从事体面工作权利。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道无情影响。

Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 51 du précédent rapport, tous les enfants, sans considération d'âge, de sexe, de race, de capacité (ou de handicap) ou d'origine culturelle, linguistique ou religieuse, ont également accès aux services de protection sociale selon les mêmes critères d'admissibilité.

正如上一份报告第51段所述,所有儿童,不论、种族、健全或残疾、文化、语言或宗教背景,均可根据同一套资格准则享有福利服务。

En Norvège, le cadre juridique des services de santé publique vise à garantir à chacun des services professionnels adéquats de santé sur la base de l'égalité, sans distinction de genre, d'âge, de type de maladie, de lieu de résidence ou de niveau de revenu.

挪威公共卫生服务法律框架旨在确保挪威每个人都享有平等十分专业卫生服务,不论、疾病类型、居住地或收入如何。

Les travailleurs qui, dans une même entreprise ou dans un même établissement, effectuent un travail égal dans des conditions identiques, doivent bénéficier d'une rémunération égale, sans considération de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique ou de croyance religieuse (article 123 du Code du travail).

在相同情况下,同一企业或机构应实行同工同酬,而不论、种族、肤色、国籍、政治观点或宗教信仰如何(《劳动法》,第123条)。

Pour conclure, au sujet de la dignité, les personnes âgées devraient pouvoir vivre en sécurité et ne jamais être exploitées ni maltraitées physiquement ni mentalement, être traitées comme tout un chacun, sans distinction par rapport à l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, leur condition de santé ou leur situation économique.

最后,关于尊严问题,老生活应有保障,并且永远不会受剥削身心虐待;不论、种族、族裔背景、健康条件或经济状况如何,均应受到公平对待。

Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial.

主要由家庭医生助产士负责提供生殖卫生保健,而且,由于初级卫生保健网络发展良好,全体公民,不论,都能够获得计划生育服务。

Des mesures concrètes doivent être prises pour satisfaire les besoins physiques, spirituels et psychosociaux des femmes et des filles, en veillant à ce que chaque individu soit pleinement inclus et puisse concevoir activement les politiques et pratiques et y participer, sans considération d'âge, de sexe, de handicap, d'état de santé, d'appartenance ethnique ou d'autre caractéristique.

必须采取具体行动,满足妇女女孩身体、精神与社会心理需求,确保不论、残疾与否、健康状况、种族或其他特征,人人能充分投入,并能积极地设计参与发展政策与实践。

Les actes juridiques précités énoncent le principe général de l'interdiction de la discrimination dans la procédure judiciaire pour des raisons liées au sexe et le principe de l'égalité de tous, indépendamment de l'âge, du sexe et d'autres circonstances devant le tribunal chargé de régler un différend juridique ou de défendre les droits d'une personne qui ont été violés.

上述法律载有禁止在法庭审理过程中以为由实施歧视一般原则,以及所有人在解决法律纠纷或维护其被侵犯权利时,不论及其他情况如何,在法庭面前一律平等原则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论性别年龄 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后,
quels que soient le sexe et l'âge 法语 助 手 版 权 所 有

Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires.

不论年龄或社会地位,人人均有权利享有必要的保健服务。

Un salaire donné est versé pour une catégorie de travail donné, sans distinction de sexe, d'âge ou de nationalité.

对于同类工作,不论工人的年龄和民族,适用同样的工资标准。

En matière d'héritage, la loi accorde les mêmes droits à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur âge.

在继承权方面,法律为所有孩子,不论年龄,保留了平等的权利。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的加人和人可能是任何家庭成员,而不论年龄

Ces dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les sujets du droit du travail, indépendamment de leur âge, leur sexe, leur ethnie, leur race et autres circonstances.

动法》的上述定对动法律所有主体都适用,不论年龄、民族、种族或其他境况如何。

De plus, une ordonnance consacrait le principe de la rémunération égale des femmes et des hommes pour un travail égal ou de valeur égale, en dehors de toute considération d'origine, de sexe ou d'âge.

还颁布了一项条例,定同工同酬和同值工作同等报酬,而不论出身、年龄

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour combattre la violence familiale et veiller à ce que les centres de réadaptation médico-sociale soient accessibles à toutes les victimes, quels que soient leur âge et leur sexe.

缔约国应当加强其打击家庭暴力的努力,并确保所有者,不论年龄,均可利用社会和医疗康复中心。

Si la loi précise quels membres de la famille peuvent être accusés de violence familiale, la victime peut en revanche être n'importe quel membre de la famille, quels que soient son âge ou son sexe.

《家庭法》定了哪些家庭成员之间可能会存在家庭暴力,而家庭暴力的者可能是家庭的任何成员而不论年龄

La sécurité alimentaire est définie comme une situation où tous les membres d'une famille ou de la population d'un territoire ou d'une société, indépendamment de leur âge et de leur sexe, ont normalement accès à la nourriture.

粮食安全界定为一个家庭全体成员、一个地区或一个社会的人口不论年龄都能正常得到粮食的状况。

S'agissant des femmes âgées, il existe une loi qui gouverne les droits en matière de procréation et les soins de santé et qui repose sur les principes d'équité et d'accès sans distinction fondée sur l'âge ou le sexe.

关于老年妇女,有一部关于生育权和医疗的法律,该法律以公平和可获原则为基础,不论年龄

La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine.

难民署的年龄和多样(主流化战略)的目标是确保:不论年龄和背景,男女一律平等,人人平等享有权利。

Tous les individus, indépendamment de l'âge, du sexe, de la race, de l'appartenance ethnique et qu'ils soient ou non handicapés, ont droit à un emploi et un travail décent dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité humaine.

所有个人,不论年龄、种族、族裔或是否残疾,都有就业权和在自由、平等、安全以及具有人的尊严的条件下从事体面工作的权利。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、种族、宗教或社会地位,都到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 51 du précédent rapport, tous les enfants, sans considération d'âge, de sexe, de race, de capacité (ou de handicap) ou d'origine culturelle, linguistique ou religieuse, ont également accès aux services de protection sociale selon les mêmes critères d'admissibilité.

正如上一份报告第51段所述,所有儿童,不论年龄、种族、健全或残疾、文化、语言或宗教背景,均可根据同一套资格准则享有福利服务。

En Norvège, le cadre juridique des services de santé publique vise à garantir à chacun des services professionnels adéquats de santé sur la base de l'égalité, sans distinction de genre, d'âge, de type de maladie, de lieu de résidence ou de niveau de revenu.

挪威公共卫生服务的法律框架旨在确保挪威每个人都享有平等和十分专业的卫生服务,不论年龄、疾病类型、居住地或收入如何。

Les travailleurs qui, dans une même entreprise ou dans un même établissement, effectuent un travail égal dans des conditions identiques, doivent bénéficier d'une rémunération égale, sans considération de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique ou de croyance religieuse (article 123 du Code du travail).

在相同的情况下,同一企业或机构应实行同工同酬,而不论年龄、种族、肤色、国籍、政治观点或宗教信仰如何(《动法》,第123条)。

Pour conclure, au sujet de la dignité, les personnes âgées devraient pouvoir vivre en sécurité et ne jamais être exploitées ni maltraitées physiquement ni mentalement, être traitées comme tout un chacun, sans distinction par rapport à l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, leur condition de santé ou leur situation économique.

最后,关于尊严问题,老年人的生活应有保障,并且永远不会剥削和身心虐待;不论年龄、种族、族裔背景、健康条件或经济状况如何,均应到公平对待。

Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial.

主要由家庭医生和助产士负责提供和生殖卫生保健,而且,由于初级卫生保健网络发展良好,全体公民,不论年龄,都能够获得计划生育服务。

Des mesures concrètes doivent être prises pour satisfaire les besoins physiques, spirituels et psychosociaux des femmes et des filles, en veillant à ce que chaque individu soit pleinement inclus et puisse concevoir activement les politiques et pratiques et y participer, sans considération d'âge, de sexe, de handicap, d'état de santé, d'appartenance ethnique ou d'autre caractéristique.

必须采取具体行动,满足妇女和女孩的身体、精神与社会心理需求,确保不论年龄、残疾与否、健康状况、种族或其他特征,人人能充分投入,并能积极地设计和参与发展政策与实践。

Les actes juridiques précités énoncent le principe général de l'interdiction de la discrimination dans la procédure judiciaire pour des raisons liées au sexe et le principe de l'égalité de tous, indépendamment de l'âge, du sexe et d'autres circonstances devant le tribunal chargé de régler un différend juridique ou de défendre les droits d'une personne qui ont été violés.

上述法律载有禁止在法庭审理过程中以为由实施歧视的一般原则,以及所有人在解决法律纠纷或维护其被侵犯的权利时,不论年龄及其他情况如何,在法庭面前一律平等的原则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论性别年龄 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后,
quels que soient le sexe et l'âge 法语 助 手 版 权 所 有

Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires.

性别年龄或社会地位,人人均有权利享有必要的保健服务。

Un salaire donné est versé pour une catégorie de travail donné, sans distinction de sexe, d'âge ou de nationalité.

对于同类作,人的性别年龄和民族,适用同样的资标准。

En matière d'héritage, la loi accorde les mêmes droits à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur âge.

在继承权方面,法律为所有孩子,性别年龄,保留了平等的权利。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的加害人和受害人可能是任何家庭成员,而年龄性别

Ces dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les sujets du droit du travail, indépendamment de leur âge, leur sexe, leur ethnie, leur race et autres circonstances.

《劳动法》的上述定对劳动法律所有主体都适用,年龄性别、民族、种族或其他境况如何。

De plus, une ordonnance consacrait le principe de la rémunération égale des femmes et des hommes pour un travail égal ou de valeur égale, en dehors de toute considération d'origine, de sexe ou d'âge.

还颁布了一项条例,定同同酬和同值作同等报酬,而出身、性别年龄

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour combattre la violence familiale et veiller à ce que les centres de réadaptation médico-sociale soient accessibles à toutes les victimes, quels que soient leur âge et leur sexe.

缔约国应当加强其打击家庭暴力的努力,并确保所有受害者,年龄性别,均可利用社会和医疗康复中心。

Si la loi précise quels membres de la famille peuvent être accusés de violence familiale, la victime peut en revanche être n'importe quel membre de la famille, quels que soient son âge ou son sexe.

《家庭法》定了哪些家庭成员之间可能会存在家庭暴力,而家庭暴力的受害者可能是家庭的任何成员而性别年龄

La sécurité alimentaire est définie comme une situation où tous les membres d'une famille ou de la population d'un territoire ou d'une société, indépendamment de leur âge et de leur sexe, ont normalement accès à la nourriture.

界定为一个家庭体成员、一个地区或一个社会的人口年龄性别都能正常得到粮的状况。

S'agissant des femmes âgées, il existe une loi qui gouverne les droits en matière de procréation et les soins de santé et qui repose sur les principes d'équité et d'accès sans distinction fondée sur l'âge ou le sexe.

关于老年妇女,有一部关于生育权和医疗的法律,该法律以公平和可获性原则为基础,年龄性别

La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine.

难民署的年龄性别和多样性(主流化战略)的目标是确保:年龄性别和背景,男女一律平等,人人平等享有权利。

Tous les individus, indépendamment de l'âge, du sexe, de la race, de l'appartenance ethnique et qu'ils soient ou non handicapés, ont droit à un emploi et un travail décent dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité humaine.

所有个人,年龄性别、种族、族裔或是否残疾,都有就业权和在自由、平等、以及具有人的尊严的条件下从事体面作的权利。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民年龄性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的人道和无情的影响。

Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 51 du précédent rapport, tous les enfants, sans considération d'âge, de sexe, de race, de capacité (ou de handicap) ou d'origine culturelle, linguistique ou religieuse, ont également accès aux services de protection sociale selon les mêmes critères d'admissibilité.

正如上一份报告第51段所述,所有儿童,年龄性别、种族、健或残疾、文化、语言或宗教背景,均可根据同一套资格准则享有福利服务。

En Norvège, le cadre juridique des services de santé publique vise à garantir à chacun des services professionnels adéquats de santé sur la base de l'égalité, sans distinction de genre, d'âge, de type de maladie, de lieu de résidence ou de niveau de revenu.

挪威公共卫生服务的法律框架旨在确保挪威每个人都享有平等和十分专业的卫生服务,性别年龄、疾病类型、居住地或收入如何。

Les travailleurs qui, dans une même entreprise ou dans un même établissement, effectuent un travail égal dans des conditions identiques, doivent bénéficier d'une rémunération égale, sans considération de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique ou de croyance religieuse (article 123 du Code du travail).

在相同的情况下,同一企业或机构应实行同同酬,而性别年龄、种族、肤色、国籍、政治观点或宗教信仰如何(《劳动法》,第123条)。

Pour conclure, au sujet de la dignité, les personnes âgées devraient pouvoir vivre en sécurité et ne jamais être exploitées ni maltraitées physiquement ni mentalement, être traitées comme tout un chacun, sans distinction par rapport à l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, leur condition de santé ou leur situation économique.

最后,关于尊严问题,老年人的生活应有保障,并且永远会受剥削和身心虐待;年龄性别、种族、族裔背景、健康条件或经济状况如何,均应受到公平对待。

Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial.

主要由家庭医生和助产士负责提供性和生殖卫生保健,而且,由于初级卫生保健网络发展良好,体公民,年龄性别,都能够获得计划生育服务。

Des mesures concrètes doivent être prises pour satisfaire les besoins physiques, spirituels et psychosociaux des femmes et des filles, en veillant à ce que chaque individu soit pleinement inclus et puisse concevoir activement les politiques et pratiques et y participer, sans considération d'âge, de sexe, de handicap, d'état de santé, d'appartenance ethnique ou d'autre caractéristique.

必须采取具体行动,满足妇女和女孩的身体、精神与社会心理需求,确保年龄性别、残疾与否、健康状况、种族或其他特征,人人能充分投入,并能积极地设计和参与发展政策与实践。

Les actes juridiques précités énoncent le principe général de l'interdiction de la discrimination dans la procédure judiciaire pour des raisons liées au sexe et le principe de l'égalité de tous, indépendamment de l'âge, du sexe et d'autres circonstances devant le tribunal chargé de régler un différend juridique ou de défendre les droits d'une personne qui ont été violés.

上述法律载有禁止在法庭审理过程中以性别为由实施歧视的一般原则,以及所有人在解决法律纠纷或维护其被侵犯的权利时,年龄性别及其他情况如何,在法庭面前一律平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论性别年龄 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后,