法语助手
  • 关闭

不符合标准的

添加到生词本

sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表公室并不作为标准公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个根据预先制订对公司进行审查,避符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

,它们导致情况却极多实务工作人员目前在符合标准公室空间中工作,有时候其公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

伊拉克仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证访问情况,那里有61处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室不是作为标准办公室而开展工作完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,且提出,在这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强个制度,使“威望”符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”类行动,并且提出,在他个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果造水平低或符合标准材料造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个“威望”号这样符合标准船只不轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望根据目前讨论定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措,向所有无家归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是先制订对公司进行免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,选举和加强议会等问题上,我们有许多

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为办公室而开展工作,其管理并完全财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或一级采取措施,可能导致船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至任何工作程序步骤一种措施情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处完全条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或诸如“塑料房”等极条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活困境中罗姆人家庭,居住非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已资格一个伙人将责任委托给另一个伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,全国五个地,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,他这个案件中被捕与指控之间期限是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,