Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达不确定。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达不确定。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
的不确定
,正是网球的魅力所在。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定涉及世界经济的恢复
变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用的方法管理不确定。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种不确定并没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何此类不确定。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度成为法律不确定
的来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存在很大的不确定。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确定的补救程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍存在不确定。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定和疑惧的种子。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普有许多不确定
。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,不确定的增加会影响到投资决定。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他的代表团相信此种不确定不久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种不确定也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现了不确定。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离的具体细节,存在着重大的不确定。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大的不确定。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的不确定。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达性。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的性,正是网球的魅力所在。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,断增强的
性涉及世界经济的恢复
变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用的方法管理性。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种性并没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何此类性。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度成为法律
性的来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存在很大的性。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,性的补救程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍存在性。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了性和疑惧的种子。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多性。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,性的增加会影响到投资决
。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他的代表团相信此种性
久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种性也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的切内容出现了
性。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离的具体细节,存在着重大的性。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大的性。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的性。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写括号之间的问号,表达不确定性。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的不确定性,正是网球的魅力所。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定性涉及世界经济的恢复变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用的方法管理不确定性。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种不确定性并没有换来任何。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
们认为必须排除任何此类不确定性。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度成为法律不确定性的来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算大的不确定性。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确定性的补救程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍不确定性。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,不确定性的增加会影响到投资决定。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他的代表团相信此种不确定性不久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种不确定性也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现了不确定性。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离的具体细节,着重大的不确定性。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
希望与失望之间,
着
大的不确定性。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的不确定性。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写之间
问
,表达不确
。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛不确
,正是网球
魅力所
。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强不确
涉及世界经济
恢复
变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用方法管理不确
。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种不确并没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何此类不确。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度成为法律不确
来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存很大
不确
。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确补救程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍存不确
。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确和疑惧
种子。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多不确。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,不确增加会影响到投资决
。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他代表团相信此种不确
不久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种不确也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允确切内容出现了不确
。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离具体细节,存
着重大
不确
。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
希望与失望之间,存
着很大
不确
。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间不确
。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间问号,表达不确
。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛不确
,正是网球
魅力所在。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强不确
涉及世界经济
恢复
变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用方法管理不确
。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
种不确
并没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何此类不确。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
种制度
成为法律不确
来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明些估算存在很大
不确
。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
些措施是否有效,仍存在不确
。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
种局面撒下了不确
和疑惧
种子。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多不确。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,不确增加会影响到投资决
。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他代表团相信此种不确
不久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
种不确
也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
就使一国应允
确切内容出现了不确
。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离具体细节,存在着重大
不确
。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大不确
。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间不确
。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的,正是网球的魅力所在。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,断增强的
涉及世界经济的恢复
变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用的方法管理。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种并没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何此类。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度成为法律
的来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存在很大的。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,的补救程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍存在。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了和疑惧的种子。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,的增加会影响到投资决
。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他的代表团相信此种久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的切内容出现了
。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离的具体细节,存在着重大的。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大的。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括之间
,表达不确定
。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛不确定
,正是网球
魅力所在。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强不确定
涉及世界经济
恢复
变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用方法管理不确定
。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种不确定并没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何此类不确定。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度成为法律不确定
来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存在很大不确定
。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确定补救程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍存在不确定。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定和疑惧
种子。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多不确定。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
,不确定
增加会影响到投资决定。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他代表团相信此种不确定
不久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种不确定也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允确切内容出现了不确定
。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离具体细节,存在着重大
不确定
。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大不确定
。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间不确定
。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达确
。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的确
,正是网球的魅力所在。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,断增强的
确
涉及世界经济的恢复
变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用的方法管理确
。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种确
没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何类
确
。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度成为法律
确
的来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存在很大的确
。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
,
确
的补救程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍存在确
。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了确
和疑惧的种子。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多确
。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,确
的增加会影响到投资决
。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他的代表团相信种
确
久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种确
也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现了确
。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离的具体细节,存在着重大的确
。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大的确
。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的确
。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满确
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间问号,表达不确定性。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛不确定性,正是网球
所在。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强不确定性涉及世界经济
恢复
变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用方法管理不确定性。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这不确定性并没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何此类不确定性。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这制度
成为法律不确定性
来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存在很大不确定性。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确定性补救程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍存在不确定性。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这局面撒下了不确定性和疑惧
。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,不确定性增加会影响到投资决定。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他代表团相信此
不确定性不久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这不确定性也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允确切内容出现了不确定性。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离具体细节,存在着重大
不确定性。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大不确定性。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间不确定性。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。