Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
在他们的审议中,战争必须是下策:是安理会只能作为最后不可避免的选择而作的决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由行政机构直接任机构成员,以此确保
机构独立于行政机构之外,这纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今为止进行的研究示,在大多数情况下,采取自愿中止妊娠并不是一种选择,而是实在无法用其它方法控制
生率而
此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管这一程序非同寻常,之所以此下策是因为大会曾要求秘书长考虑一切可供选择的筹资办法,而且,筹备委员会第一届会议已经迫近而且一些成员国已经表态,即反对为这些差旅费用的筹资提供任何追加经常预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革担忧,是巨变中
世界上
一个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
在他们审议中,战争必须是下策:是安理会只能作为最后不可
选择而作出
决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由行政机构直接任命监督机构成员,以此确保监督机构独立于行政机构外,这纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今为止进行研究
示,在大多数情况下,采取自愿中止妊娠并不是一种选择,而是实在无法用其它方法控制人口出生率而出此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管这一程序非同寻,
所以出此下策是因为大会曾要求秘书长考虑一切可供选择
筹资办法,而且,筹备委员会第一届会议已经迫近而且一些成员国已经表态,即反对为这些差旅费用
筹资提供任何追加经
预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊困难,象难民一样,他们经
被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊困难,象难民一样,他们经
被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
在他们的审议中,战争必须是下策:是安理会只能作为最后不可避免的作出的决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由行政机构直接任命监督机构成员,以此确保监督机构独立于行政机构之外,这纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今为止进行的研究示,在大多数情况下,采取自愿中止妊娠并不是一种
,
是实在无法用其它方法控制人口出生率
出此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管这一程序常,之所以出此下策是因为大会曾要求秘书长考虑一切可供
的筹资办法,
且,筹备委员会第一届会议已经迫近
且一些成员国已经表态,即反对为这些差旅费用的筹资提供任何追加经常预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入
正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入
正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但,对变革的担忧,
巨变中的世界上的一个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
在他们的审议中,战争必须下策:
安理会
最后不可避免的选择而
出的决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由行政机构直接任命监督机构成员,以此确保监督机构独立于行政机构之外,这纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今止进行的研究
示,在大多数情况下,采取自愿中止妊娠并不
一种选择,而
实在无法用其它方法控制人口出生率而出此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管这一程序非同寻常,之所以出此下策大会曾要求秘书长考虑一切可供选择的筹资办法,而且,筹备委员会第一届会议已经迫近而且一些成员国已经表态,即反对
这些差旅费用的筹资提供任何追加经常预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对革的担忧,是
的世界上的
个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
在他们的审议,战争必须是下策:是安理会只能作为最后不可避免的选择而作出的决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由行政机构直接任命监督机构成员,以此确保监督机构独立于行政机构之外,这纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今为止进行的研究示,在大多数情况下,采取自愿
止妊娠并不是
种选择,而是实在无法用其它方法控制人口出生率而出此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管这程序非同寻常,之所以出此下策是因为大会曾要求秘书长考虑
切可供选择的筹资办法,而且,筹备委员会
会议已经迫近而且
些成员国已经表态,即反对为这些差旅费用的筹资提供任何追加经常预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
在他们的审议中,战争必须是下策:是安理作
最后不可避免的选择而作出的决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由行政机构直接任命监督机构成员,以此确保监督机构独立于行政机构之外,这纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今止进行的研究
示,在
多数情况下,采取自愿中止妊娠并不是一种选择,而是实在无法用其它方法控制人口出生率而出此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管这一程序非同寻常,之所以出此下策是曾要求秘书长考虑一切可供选择的筹资办法,而且,筹备委员
第一届
议已经迫近而且一些成员国已经表态,即反对
这些差旅费用的筹资提供任何追加经常预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
在他们的审议中,战争必须是下策:是安理会只能作为最后不可避免的选择而作出的决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由行政机构直接任命监督机构成员,以此确保监督机构独立于行政机构,
纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今为止进行的研究示,在大多数情况下,采取自愿中止
不是一种选择,而是实在无法用其它方法控制人口出生率而出此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管一程序非同寻常,
所以出此下策是因为大会曾要求秘书长考虑一切可供选择的筹资办法,而且,筹备委员会第一届会议已经迫近而且一些成员国已经表态,即反对为
些差旅费用的筹资提供任何追加经常预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
在他们的审议中,战争必须是下策:是安理会只能作为最后不可避免的选择而作出的决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由行政机构直接任命监督机构,
此确保监督机构独立于行政机构之外,这纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今为止进行的研究示,在大多数情况下,采取自愿中止妊娠并不是一种选择,而是实在无法用其
法控制人口出生率而出此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管这一程序非同寻常,之所出此下策是因为大会曾要求秘书长考虑一切可供选择的筹资办法,而且,筹备委
会第一届会议已经迫近而且一些
国已经表态,即反对为这些差旅费用的筹资提供任何追加经常预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场
求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场
求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但,对变革的担忧,
巨变中的世界上的一个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
在他们的审议中,战争必须下策:
安理会只能作为最后不可避免的选择
作出的决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由行政直接任命监督
成员,以此确保监督
立于行政
之外,这纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今为止进行的研究示,在大多数情况下,采取自愿中止妊娠并不
一种选择,
在无法用其它方法控制人口出生率
出此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管这一程序非同寻常,之所以出此下策因为大会曾要求秘书长考虑一切可供选择的筹资办法,
且,筹备委员会第一届会议已经迫近
且一些成员国已经表态,即反对为这些差旅费用的筹资提供任何追加经常预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
在确保工作权方面寻求庇护者面临特殊的困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革担忧,是巨变中
世界上
一个下下策。
La guerre ne doit pas être la dernière rubrique du dictionnaire de leurs délibérations, mais une décision à ne prendre qu'en dernier recours, lorsque c'est inéluctable.
他们
审议中,战争必须是下策:是安理会只能作为最后不可避免
选择而作出
决定。
Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même.
由政机构直接任命监督机构成员,以此确保监督机构独立于
政机构之外,这纯属最下策。
Les études qui ont été faites jusqu'ici montrent que, dans la plupart des cas, l'avortement n'est pas une option, mais plutôt la conséquence d'une incapacité concrète à réguler la fécondité par d'autres méthodes.
迄今为止进究
示,
数情况下,采取自愿中止妊娠并不是一种选择,而是实
无法用其它方法控制人口出生率而出此下策。
Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage.
尽管这一程序非同寻常,之所以出此下策是因为会曾要求秘书长考虑一切可供选择
筹资办法,而且,筹备委员会第一届会议已经迫近而且一些成员国已经表态,即反对为这些差旅费用
筹资提供任何追加经常预算拨款。
Les demandeurs d'asile ont eu beaucoup de mal à faire valoir leur droit au travail et, à l'instar des réfugiés, ont souvent été poussés vers le marché parallèle pour survivre, s'exposant ainsi à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
确保工作权方面寻求庇护者面临特殊
困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
Les demandeurs d'asile se sont trouvés confrontés à des difficultés particulières pour faire valoir leur droit au travail et, tout comme les réfugiés, ont souvent été forcés d'entrer sur le marché du travail parallèle pour survivre, s'exposant à l'exploitation, y compris le travail des enfants, ou ont été contraints à avoir recours à d'autres stratégies de survie néfastes telles que la prostitution et le mariage des enfants.
确保工作权方面寻求庇护者面临特殊
困难,象难民一样,他们经常被迫进入非正规劳务市场以求生存,使自己受到剥削(包括童工),或被迫采取其他下策,例如卖淫和童婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。