法语助手
  • 关闭

万无一失

添加到生词本

wàn wú yī shī
absolument sûr; infaillible

sans faute
de toute sécurité
absolument sûr
être infaillible
Rien n'est laissé au hasard.
Toutes les précautions sont prises.

Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.

它必须能万无一失地全天连续运

Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.

我相信,在他下,大会工作万无一失

La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.

裁谈会协商一致规则为每个代表团提供了万无一失安全网。

En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.

在对无线电信号潜艇损失情况下安全保障是一个万无一失品牌Aviomodelli。

La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».

由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一失

En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.

因此,客户货物一旦纳入航益操作系统,定能万无一失

Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.

巴基斯坦为确保其核战略资安全万无一失采取了广泛措施。

Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.

其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资万无一失广泛保障性措施。

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无一失

Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.

需要说明是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失

M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.

维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见威胁时代,但对这些威胁并没有任何万无一失安全措施。

À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.

我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家事务承担责任,并特别期待和平和万无一失

La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.

使用大量炸药把这次袭击动提高到几乎“万无一失水平:设计爆炸威力是为了确保动成功,即使没有直接击中哈里里座车。

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.

不过搜索并非是万无一失,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易地过境而不被双方任何一方主管当局人员发现。

Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.

然而,这些文书制定、遵守和在各国并没有形成一个普遍参与万无一失网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料扩散。

Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.

为了保证建立机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准程序必须万无一失

Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.

然而,这是对区域和全球安全一种万无一失投资,它将带来成倍好处,使我们能够预防成千上万完全无辜人民痛苦和死亡。

En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.

由于过境旅者人数众多,而介入这个过程国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱情况下万无一失地管理人流是很困难

Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.

但是,考虑到任何措施都不可能万无一失,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进伙伴合作,巩固现有措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万无一失 的法语例句

用户正在搜索


servopotentiomètre, servorégleur, servoséparateur, servovalve, séryl, ses, sésame, sésamine, sésamoïde, sésamoïdite,

相似单词


万岁, 万头躜动, 万万, 万维网, 万位, 万无一失, 万无一失的方法, 万物, 万物有灵论, 万物有灵论的,
wàn wú yī shī
absolument sûr; infaillible

sans faute
de toute sécurité
absolument sûr
être infaillible
Rien n'est laissé au hasard.
Toutes les précautions sont prises.

Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.

它必须能万无一失地全天连续运行。

Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.

我相信,在他的领导下,大会的工作万无一失

La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.

裁谈会的协商一致规则为每个代表团提供了万无一失的安全网。

En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.

在对无线电信号的潜艇损失情况下的安全保障是一个万无一失的品牌Aviomodelli。

La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».

所用炸药据估至少相当1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一失”的。

En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.

因此,客户的货物一旦纳入航益的操作系统,定能万无一失

Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.

巴基斯坦为确保核战略资的安全万无一失采取了广泛

Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.

次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资万无一失的广泛保障性

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,这不等保交易制度可以即使对非占有性保不要任何公布要求也万无一失

Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.

需要明的是,乌拉圭经常不断巡逻漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失

M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.

维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何万无一失的安全

À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.

我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承责任,并特别期待着举行和平和万无一失的选举。

La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.

使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万无一失”的水平:设计爆炸的威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.

不过搜索并非是万无一失,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方的主管当局人员发现。

Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.

然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成一个普遍参与的万无一失的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及运载工具和相关材料的扩散。

Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.

为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准的程序必须万无一失

Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.

然而,这是对区域和全球安全的一种万无一失的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上万完全无辜的人民的痛苦和死亡。

En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.

过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况下万无一失地管理人流是很困难的。

Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.

但是,考虑到任何都不可能万无一失,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万无一失 的法语例句

用户正在搜索


sesquialtère, sesquicarbonate, sesquioxyde, sesquiplan, sesquiquinone, sesquisel, sesquisilicate, sesquisoude, sesquisulfure, sesquoxyde,

相似单词


万岁, 万头躜动, 万万, 万维网, 万位, 万无一失, 万无一失的方法, 万物, 万物有灵论, 万物有灵论的,
wàn wú yī shī
absolument sûr; infaillible

sans faute
de toute sécurité
absolument sûr
être infaillible
Rien n'est laissé au hasard.
Toutes les précautions sont prises.

Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.

它必须能地全天连续运行。

Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.

我相信,在他的领导下,大会的工作

La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.

裁谈会的协商致规则为每个代表团提供了的安全网。

En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.

在对线电信号的潜艇损情况下的安全保障是的品牌Aviomodelli。

La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».

由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“”的。

En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.

因此,客户的货物旦纳入航益的操作系统,定能

Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.

巴基斯坦为确保其核战略资的安全采取了广泛措施。

Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.

其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资的广泛保障性措施。

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也

Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.

需要说明的是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,

M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.

维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何的安全措施。

À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.

我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和的选举。

La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.

使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“”的水平:设计爆炸的威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.

不过搜索并非是,因为边境地区管理松懈,基本人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何方的主管当局人员发现。

Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.

然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成个普遍参与的的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。

Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.

为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准的程序必须

Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.

然而,这是对区域和全球安全的的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上完全辜的人民的痛苦和死亡。

En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.

由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况下地管理人流是很困难的。

Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.

但是,考虑到任何措施都不可能,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万无一失 的法语例句

用户正在搜索


sétaire, setchouan, séteux, setier, sétifère, sétiforme, setinette, Sétois, séton, setter,

相似单词


万岁, 万头躜动, 万万, 万维网, 万位, 万无一失, 万无一失的方法, 万物, 万物有灵论, 万物有灵论的,
wàn wú yī shī
absolument sûr; infaillible

sans faute
de toute sécurité
absolument sûr
être infaillible
Rien n'est laissé au hasard.
Toutes les précautions sont prises.

Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.

它必须能万无一失地全天连续运行。

Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.

我相信,在他领导下,大会工作万无一失

La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.

裁谈会协商一致规则为每个代表团提供了万无一失安全网。

En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.

在对无线电信艇损失情况下安全保障是一个万无一失品牌Aviomodelli。

La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».

由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,次袭击几乎是“万无一失

En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.

因此,客户货物一旦纳入航益操作系统,定能万无一失

Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.

巴基斯坦为确保其核战略资安全万无一失采取了广泛措施。

Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.

其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资万无一失广泛保障性措施。

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无一失

Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.

需要说明是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失

M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.

维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见时代,但对胁并没有任何万无一失安全措施。

À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.

我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家事务承担责任,并特别期待着举行和平和万无一失选举。

La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.

使用大量炸药把次袭击行动提高到几乎“万无一失水平:设计爆炸力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里座车。

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.

不过搜索并非是万无一失,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方主管当局人员发现。

Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.

然而,文书制定、遵守和在各国执行并没有形成一个普遍参与万无一失网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料扩散。

Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.

为了保证建立机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准程序必须万无一失

Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.

然而,是对区域和全球安全一种万无一失投资,它将带来成倍好处,使我们能够预防成千上万完全无辜人民痛苦和死亡。

En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.

由于过境旅行者人数众多,而介入个过程国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱情况下万无一失地管理人流是很困难

Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.

但是,考虑到任何措施都不可能万无一失,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万无一失 的法语例句

用户正在搜索


s'évanouir, sève, sévère, sévèrement, séverginite, sévérité, s'évertuer, sévices, sévies, Sévigné,

相似单词


万岁, 万头躜动, 万万, 万维网, 万位, 万无一失, 万无一失的方法, 万物, 万物有灵论, 万物有灵论的,
wàn wú yī shī
absolument sûr; infaillible

sans faute
de toute sécurité
absolument sûr
être infaillible
Rien n'est laissé au hasard.
Toutes les précautions sont prises.

Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.

它必须能万无一地全天行。

Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.

我相信,在他领导下,大会工作万无一

La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.

裁谈会协商一致规则为每个代表团提供了万无一安全网。

En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.

在对无线电信号潜艇损情况下安全保障是一个万无一品牌Aviomodelli。

La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».

由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一

En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.

因此,客户货物一旦纳入航益操作系统,定能万无一

Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.

巴基斯坦为确保其核战略资安全万无一采取了广泛措施。

Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.

其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资万无一广泛保障性措施。

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无一

Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.

需要说明是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一

M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.

维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见威胁时代,但对这些威胁并没有任何万无一安全措施。

À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.

我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家事务承担责任,并特别期待着举行和平和万无一举。

La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.

使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万无一水平:设计爆炸威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里座车。

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.

不过搜索并非是万无一,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方主管当局人员发现。

Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.

然而,这些文书制定、遵守和在各国执行并没有形成一个普遍参与万无一网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其载工具和相关材料扩散。

Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.

为了保证建立机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准程序必须万无一

Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.

然而,这是对区域和全球安全一种万无一投资,它将带来成倍好处,使我们能够预防成千上万完全无辜人民痛苦和死亡。

En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.

由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱情况下万无一地管理人流是很困难

Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.

但是,考虑到任何措施都不可能万无一,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万无一失 的法语例句

用户正在搜索


sex, sexadécimal, sexage, sexagénaire, sexagésimal, sexagésime, sexagésimo, sex-appeal, sex-boutique, s'exclamer,

相似单词


万岁, 万头躜动, 万万, 万维网, 万位, 万无一失, 万无一失的方法, 万物, 万物有灵论, 万物有灵论的,
wàn wú yī shī
absolument sûr; infaillible

sans faute
de toute sécurité
absolument sûr
être infaillible
Rien n'est laissé au hasard.
Toutes les précautions sont prises.

Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.

它必须能无一地全天连续运行。

Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.

我相信,在他的领导下,大会的工作无一

La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.

裁谈会的协商一致规则为每个代表团提供了无一的安全网。

En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.

在对无线电信号的潜艇损情况下的安全保障是一个无一的品牌Aviomodelli。

La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».

由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“无一”的。

En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.

因此,客户的货物一旦纳入航益的操作系统,定能无一

Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.

斯坦为确保其核战略资的安全无一采取了广泛措施。

Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.

其次,斯坦通过了确保核资和战略资无一的广泛保障性措施。

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要无一

Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.

需要说明的是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,无一

M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.

维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何无一的安全措施。

À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.

我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和无一的选举。

La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.

使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“无一”的水平:设计爆炸的威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、无一的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.

不过搜索并非是无一,因为边境地区管理松懈,本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方的主管当局人员发现。

Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.

然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成一个普遍参与的无一的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。

Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.

为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准的程序必须无一

Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.

然而,这是对区域和全球安全的一种无一的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上完全无辜的人民的痛苦和死亡。

En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.

由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况下无一地管理人流是很困难的。

Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.

但是,考虑到任何措施都不可能无一,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万无一失 的法语例句

用户正在搜索


sexologie, sexologue, sexonomie, sexothérapeute, sexothérapie, sex-ratio, sex-shop, sextant, s'extasier, sexte,

相似单词


万岁, 万头躜动, 万万, 万维网, 万位, 万无一失, 万无一失的方法, 万物, 万物有灵论, 万物有灵论的,
wàn wú yī shī
absolument sûr; infaillible

sans faute
de toute sécurité
absolument sûr
être infaillible
Rien n'est laissé au hasard.
Toutes les précautions sont prises.

Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.

它必须能万无一失地全天连续运行。

Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.

我相信,在他领导下,大会工作万无一失

La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.

裁谈会协商一致规则为每个代表团提供了万无一失安全网。

En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.

在对无线电信号潜艇损失情况下安全保障是一个万无一失品牌Aviomodelli。

La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».

由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一失

En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.

因此,客物一旦纳入航益操作系统,定能万无一失

Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.

巴基斯坦为确保核战略资安全万无一失采取了广泛措施。

Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.

次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资万无一失广泛保障性措施。

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无一失

Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.

需要说明是,乌拉圭经常不断巡内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失

M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.

维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见威胁时代,但对这些威胁并没有任何万无一失安全措施。

À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.

我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家事务承担责任,并特别期待着举行和平和万无一失选举。

La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.

使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万无一失水平:设计爆炸威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里座车。

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失工作态度,力创佳绩,为广大客提供高效,优质服务。

Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.

不过搜索并非是万无一失,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方主管当局人员发现。

Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.

然而,这些文书制定、遵守和在各国执行并没有形成一个普遍参与万无一失网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及运载工具和相关材料扩散。

Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.

为了保证建立机构为监督工作带来真正价值,成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准程序必须万无一失

Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.

然而,这是对区域和全球安全一种万无一失投资,它将带来成倍好处,使我们能够预防成千上万完全无辜人民痛苦和死亡。

En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.

由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱情况下万无一失地管理人流是很困难

Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.

但是,考虑到任何措施都不可能万无一失,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万无一失 的法语例句

用户正在搜索


sextuplés, sexualisation, sexualiser, sexualité, sexué, sexuel, sexuellement, sexueur, sexy, seyant,

相似单词


万岁, 万头躜动, 万万, 万维网, 万位, 万无一失, 万无一失的方法, 万物, 万物有灵论, 万物有灵论的,
wàn wú yī shī
absolument sûr; infaillible

sans faute
de toute sécurité
absolument sûr
être infaillible
Rien n'est laissé au hasard.
Toutes les précautions sont prises.

Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.

它必须能地全天连续运行。

Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.

我相信,在他的领导下,会的工作

La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.

裁谈会的协商致规则为每个代表团提供了的安全网。

En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.

在对线电信号的潜艇损情况下的安全保障是的品牌Aviomodelli。

La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».

由于所用药据估至少相当于1 200公斤TNT药,因此,这次袭击几乎是“”的。

En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.

因此,客户的货物旦纳入航益的操作系统,定能

Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.

巴基斯坦为确保其核战略资的安全采取了广泛措施。

Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.

其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资的广泛保障性措施。

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也

Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.

需要说明的是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,

M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.

维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何的安全措施。

À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.

我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和的选举。

La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.

使用药把这次袭击行动提高到几乎“”的水平:设计爆的威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、的工作态度,力创佳绩,为广客户提供高效,优质服务。

Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.

不过搜索并非是,因为边境地区管理松懈,基本人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何方的主管当局人员发现。

Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.

然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成个普遍参与的的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。

Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.

为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准的程序必须

Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.

然而,这是对区域和全球安全的的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上万完全辜的人民的痛苦和死亡。

En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.

由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况下地管理人流是很困难的。

Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.

但是,考虑到任何措施都不可能,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万无一失 的法语例句

用户正在搜索


SFP, sfumato, sfu-mato, SGBD, SGML, sgraffite, shaanxi, shaba, shabynite, shackanite,

相似单词


万岁, 万头躜动, 万万, 万维网, 万位, 万无一失, 万无一失的方法, 万物, 万物有灵论, 万物有灵论的,
wàn wú yī shī
absolument sûr; infaillible

sans faute
de toute sécurité
absolument sûr
être infaillible
Rien n'est laissé au hasard.
Toutes les précautions sont prises.

Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.

它必须能地全天连续运行。

Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.

我相信,在他的领导下,大会的工作

La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.

裁谈会的协商致规则为每个代表团提供了的安全网。

En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.

在对线电信号的潜艇损失情况下的安全保的品牌Aviomodelli。

La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».

由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎”的。

En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.

因此,客户的货物旦纳入航益的操作系统,定能

Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.

巴基斯坦为确保其核战略资的安全采取了广泛措施。

Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.

其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资的广泛保性措施。

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也

Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.

需要说明的,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,

M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.

维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何的安全措施。

À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.

我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和的选举。

La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.

使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“”的水平:设计爆炸的威力为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.

不过搜索并非,因为边境地区管理松懈,基本人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何方的主管当局人员发现。

Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.

然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成个普遍参与的的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。

Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.

为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员否符合标准的程序必须

Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.

然而,这对区域和全球安全的的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上万完全辜的人民的痛苦和死亡。

En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.

由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况下地管理人流很困难的。

Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.

,考虑到任何措施都不可能,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万无一失 的法语例句

用户正在搜索


shamanisme, shamisen, shampoiner, shampoing, shampooiner, shampooineur, shampooing, shampooingner, shampooingneur, shampouiner,

相似单词


万岁, 万头躜动, 万万, 万维网, 万位, 万无一失, 万无一失的方法, 万物, 万物有灵论, 万物有灵论的,