Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有准备功夫都做得
八八了,进入最后一个月
倒数阶段!
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有准备功夫都做得
八八了,进入最后一个月
倒数阶段!
La représentante de l'IOI a souligné que la communauté internationale devait prendre conscience du fait que la mise en oeuvre des projets à l'échelon régional exigeait une coordination et une intégration des mandats des différentes conventions.
她还指出,《海洋法公约》第二和第二
为在
发和转让海洋技术
合作提供了法律依据,并规定应建立各种区域性
海洋科技
究中心。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜投诉委员会于一九年成立,负责监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员
事投诉。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜投诉委员会于一九年成立,负责监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员
事投诉。
L'ABE-LOS I a aussi examiné la question de la création et des fonctions des centres régionaux de recherche scientifique et technique marine envisagée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 276 et 277).
第一次海洋法专家咨询机构会议还讨论了《海洋法公约》(第二和第二
)设想
区域海洋科学和技术
究中心
设立和职能问题。
Si le Comité, contrairement à l'État partie, estimait que les droits de pêche de l'auteur au titre de l'article 27 ont été violés, les mécanismes législatifs et réglementaires existants permettraient à l'État de multiplier les possibilités de pêche en faveur de l'auteur et de sa communauté.
若委员会采取与缔约国相反态度,裁决提交人根据第二
享有捕鱼权遭到了侵犯,缔约国则可依据现行立法和管制机制,增强提交人及其族群
捕鱼机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶!
La représentante de l'IOI a souligné que la communauté internationale devait prendre conscience du fait que la mise en oeuvre des projets à l'échelon régional exigeait une coordination et une intégration des mandats des différentes conventions.
指出,《海洋法公约》第二七六条和第二七七条为在
发和转让海洋技术的合作提供了法律依据,并规定应建立各种区域性的海洋科技
究中心。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜员会于一九七七年成立,负责监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员的非刑事
。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜员会于一九七七年成立,负责监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员的非刑事
。
L'ABE-LOS I a aussi examiné la question de la création et des fonctions des centres régionaux de recherche scientifique et technique marine envisagée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 276 et 277).
第一次海洋法专家咨询机构会议讨论了《海洋法公约》(第二七六和第二七七条)设想的区域海洋科学和技术
究中心的设立和职能问题。
Si le Comité, contrairement à l'État partie, estimait que les droits de pêche de l'auteur au titre de l'article 27 ont été violés, les mécanismes législatifs et réglementaires existants permettraient à l'État de multiplier les possibilités de pêche en faveur de l'auteur et de sa communauté.
若员会采取与缔约国相反的态度,裁决提交人根据第二七七条享有捕鱼权遭到了侵犯,缔约国则可依据现行立法和管制机制,增强提交人及其族群的捕鱼机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
La représentante de l'IOI a souligné que la communauté internationale devait prendre conscience du fait que la mise en oeuvre des projets à l'échelon régional exigeait une coordination et une intégration des mandats des différentes conventions.
她还指出,《海洋法公约》第二七六条和第二七七条为在发和转让海洋技术的合
了法律依据,并规定应建
各种区域性的海洋科技
究中心。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜投诉委员会于一九七七年成,
监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员的非刑事投诉。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜投诉委员会于一九七七年成,
监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员的非刑事投诉。
L'ABE-LOS I a aussi examiné la question de la création et des fonctions des centres régionaux de recherche scientifique et technique marine envisagée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 276 et 277).
第一次海洋法专家咨询机构会议还讨论了《海洋法公约》(第二七六和第二七七条)设想的区域海洋科学和技术究中心的设
和职能问题。
Si le Comité, contrairement à l'État partie, estimait que les droits de pêche de l'auteur au titre de l'article 27 ont été violés, les mécanismes législatifs et réglementaires existants permettraient à l'État de multiplier les possibilités de pêche en faveur de l'auteur et de sa communauté.
若委员会采取与缔约国相反的态度,裁决交人根据第二七七条享有捕鱼权遭到了侵犯,缔约国则可依据现行
法和管制机制,增强
交人及其族群的捕鱼机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月
倒数阶段!
La représentante de l'IOI a souligné que la communauté internationale devait prendre conscience du fait que la mise en oeuvre des projets à l'échelon régional exigeait une coordination et une intégration des mandats des différentes conventions.
她还指出,《洋法
约》第二七六条和第二七七条为在
发和转让
洋技术
合作提供了法律依据,并规定应建立各种区域
洋科技
究中心。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
署事宜投诉委员会于一九七七年成立,负责监察和检讨
署处理对该署和该署人员
非刑事投诉。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
署事宜投诉委员会于一九七七年成立,负责监察和检讨
署处理对该署和该署人员
非刑事投诉。
L'ABE-LOS I a aussi examiné la question de la création et des fonctions des centres régionaux de recherche scientifique et technique marine envisagée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 276 et 277).
第一次洋法专家咨询机构会议还讨论了《
洋法
约》(第二七六和第二七七条)设想
区域
洋科学和技术
究中心
设立和职能问题。
Si le Comité, contrairement à l'État partie, estimait que les droits de pêche de l'auteur au titre de l'article 27 ont été violés, les mécanismes législatifs et réglementaires existants permettraient à l'État de multiplier les possibilités de pêche en faveur de l'auteur et de sa communauté.
若委员会采取与缔约国相反态度,裁决提交人根据第二七七条享有捕鱼权遭到了侵犯,缔约国则可依据现行立法和管制机制,增强提交人及其族群
捕鱼机会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
La représentante de l'IOI a souligné que la communauté internationale devait prendre conscience du fait que la mise en oeuvre des projets à l'échelon régional exigeait une coordination et une intégration des mandats des différentes conventions.
她还指出,《海洋法公约》第二七六条和第二七七条为在发和转让海洋
术的合作提供了法律依据,并规定应建立各种区域性的海洋
心。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜投诉委员会于一九七七年成立,负责监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员的非刑事投诉。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜投诉委员会于一九七七年成立,负责监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员的非刑事投诉。
L'ABE-LOS I a aussi examiné la question de la création et des fonctions des centres régionaux de recherche scientifique et technique marine envisagée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 276 et 277).
第一次海洋法专家咨询机构会议还讨论了《海洋法公约》(第二七六和第二七七条)设想的区域海洋学和
术
心的设立和职能问题。
Si le Comité, contrairement à l'État partie, estimait que les droits de pêche de l'auteur au titre de l'article 27 ont été violés, les mécanismes législatifs et réglementaires existants permettraient à l'État de multiplier les possibilités de pêche en faveur de l'auteur et de sa communauté.
若委员会采取与缔约国相反的态度,裁决提交人根据第二七七条享有捕鱼权遭到了侵犯,缔约国则可依据现行立法和管制机制,增强提交人及其族群的捕鱼机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
La représentante de l'IOI a souligné que la communauté internationale devait prendre conscience du fait que la mise en oeuvre des projets à l'échelon régional exigeait une coordination et une intégration des mandats des différentes conventions.
她还指出,《海洋法公约》第二六
第二
为在
发
转让海洋技术的合作提供了法律依据,并规定应建立各种区域性的海洋科技
究中心。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公事宜投诉委员会于一九
年成立,负责监察
检讨廉政公
处理对
人员的非刑事投诉。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公事宜投诉委员会于一九
年成立,负责监察
检讨廉政公
处理对
人员的非刑事投诉。
L'ABE-LOS I a aussi examiné la question de la création et des fonctions des centres régionaux de recherche scientifique et technique marine envisagée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 276 et 277).
第一次海洋法专家咨询机构会议还讨论了《海洋法公约》(第二六
第二
)设想的区域海洋科学
技术
究中心的设立
职能问题。
Si le Comité, contrairement à l'État partie, estimait que les droits de pêche de l'auteur au titre de l'article 27 ont été violés, les mécanismes législatifs et réglementaires existants permettraient à l'État de multiplier les possibilités de pêche en faveur de l'auteur et de sa communauté.
若委员会采取与缔约国相反的态度,裁决提交人根据第二享有捕鱼权遭到了侵犯,缔约国则可依据现行立法
管制机制,增强提交人及其族群的捕鱼机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
La représentante de l'IOI a souligné que la communauté internationale devait prendre conscience du fait que la mise en oeuvre des projets à l'échelon régional exigeait une coordination et une intégration des mandats des différentes conventions.
她还指出,《海洋法公约》第六条
第
条为在
发
转让海洋技术的合作提供了法律依据,并规定应建立各种区域性的海洋科技
究中心。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公事宜投诉委员会于一九
年成立,负责监察
检讨廉政公
处理对
人员的非刑事投诉。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公事宜投诉委员会于一九
年成立,负责监察
检讨廉政公
处理对
人员的非刑事投诉。
L'ABE-LOS I a aussi examiné la question de la création et des fonctions des centres régionaux de recherche scientifique et technique marine envisagée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 276 et 277).
第一次海洋法专家咨询机构会议还讨论了《海洋法公约》(第六
第
条)设想的区域海洋科学
技术
究中心的设立
职能问题。
Si le Comité, contrairement à l'État partie, estimait que les droits de pêche de l'auteur au titre de l'article 27 ont été violés, les mécanismes législatifs et réglementaires existants permettraient à l'État de multiplier les possibilités de pêche en faveur de l'auteur et de sa communauté.
若委员会采取与缔约国相反的态度,裁决提交人根据第条享有捕鱼权遭到了侵犯,缔约国则可依据现行立法
管制机制,增强提交人及其族群的捕鱼机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
La représentante de l'IOI a souligné que la communauté internationale devait prendre conscience du fait que la mise en oeuvre des projets à l'échelon régional exigeait une coordination et une intégration des mandats des différentes conventions.
她还指出,《海洋法公约》第二七六条和第二七七条为在发和转让海洋技术的合作提供了法律依据,并规定应建立各
性的海洋科技
究中心。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公投诉委员会于一九七七年成立,负责监察和检讨廉政公
处理对该
和该
人员的非刑
投诉。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公投诉委员会于一九七七年成立,负责监察和检讨廉政公
处理对该
和该
人员的非刑
投诉。
L'ABE-LOS I a aussi examiné la question de la création et des fonctions des centres régionaux de recherche scientifique et technique marine envisagée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 276 et 277).
第一次海洋法专家咨询机构会议还讨论了《海洋法公约》(第二七六和第二七七条)设想的海洋科学和技术
究中心的设立和职能问题。
Si le Comité, contrairement à l'État partie, estimait que les droits de pêche de l'auteur au titre de l'article 27 ont été violés, les mécanismes législatifs et réglementaires existants permettraient à l'État de multiplier les possibilités de pêche en faveur de l'auteur et de sa communauté.
若委员会采取与缔约国相反的态度,裁决提交人根据第二七七条享有捕鱼权遭到了侵犯,缔约国则可依据现行立法和管制机制,增强提交人及其族群的捕鱼机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
La représentante de l'IOI a souligné que la communauté internationale devait prendre conscience du fait que la mise en oeuvre des projets à l'échelon régional exigeait une coordination et une intégration des mandats des différentes conventions.
她还指出,《法公约》第二七六条和第二七七条为在
发和转让
技术的合作提供了法律依据,并规定应建立各种区域性的
科技
究中心。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜投诉委员会于一九七七年成立,负责监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员的非刑事投诉。
Le Comité des plaintes de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, établi en 1977, supervise et examine la suite que la Commission donne aux plaintes autres que pénales déposées contre elle ou contre ses membres.
廉政公署事宜投诉委员会于一九七七年成立,负责监察和检讨廉政公署处理对该署和该署人员的非刑事投诉。
L'ABE-LOS I a aussi examiné la question de la création et des fonctions des centres régionaux de recherche scientifique et technique marine envisagée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 276 et 277).
第一次法专家咨询机构会议还讨论了《
法公约》(第二七六和第二七七条)设想的区域
科学和技术
究中心的设立和职能问题。
Si le Comité, contrairement à l'État partie, estimait que les droits de pêche de l'auteur au titre de l'article 27 ont été violés, les mécanismes législatifs et réglementaires existants permettraient à l'État de multiplier les possibilités de pêche en faveur de l'auteur et de sa communauté.
若委员会采取与缔约国相反的态度,裁决提交人根据第二七七条享有捕鱼权遭到了侵犯,缔约国则可依据现行立法和管制机制,增强提交人及其族群的捕鱼机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。