法语助手
  • 关闭

…和…相似的

添加到生词本

approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一加拿大美国十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备机会风险上述备1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些他本人件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了例研究对象国在公司治理公布一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普技能科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

还被用于保护贩毒、走私罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考拿大美国十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

机会风险上述案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,