Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
公司具有资深的翻译队伍和国际贸易专业人员!
Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
公司具有资深的翻译队伍和国际贸易专业人员!
Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.
这需要上级同意。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意国家一级的一致性。
Il importe que les conclusions des réunions et débats internationaux soient transmises à l'échelon national.
国际会议和讨论的结果必须下达到国家一级。
Cependant, il a également été question des négociations en cours aux échelons régional et sous-régional.
但有动也与正在进行的区域和分区域谈判有关。
La planification des activités du secteur forestier ne cesse de se développer à l'échelon national.
森林部门的规划工作在国家一级已经取得稳步发展,这与森林部门区域和全球展望研究是相辅相成的。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
在国家一级,国际移徙对人口增长的影响各有不同。
Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.
开发署加强了同分区域政府之间的合作伙伴关系。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.
白俄罗斯与古巴一直保持最高层和高层往来。
J'ai l'intention d'élargir cette campagne à l'échelon mondial afin de restructurer nos modes de vie.
我打算在全球推广这一运动,以调整我们的方式。
Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、移民、政治等各个层面也需要交流信息。
À l'échelon régional, la mobilisation des ressources au profit du développement peut prendre plusieurs formes.
在区域方面,可以通过不同方式筹集发展资源。
Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.
这一问题涉及国家和区域一级一些令人关心的挑战。
A l'échelon local, il leur faudrait mettre en place ce régime au niveau approprié.
当地的挑战则是在适当级别建立法律和监管制度。
Partant, il est nécessaire, mais aussi plus difficile, de s'attaquer au problème à l'échelon international.
就其本身而论,在国际上努力应付这一挑战是必要的,但也更加困难。
Il déplore également la sous-représentation des femmes aux échelons les plus élevés de la diplomatie.
委员会还对妇女担任高级外交职务人数不足表示关切。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有一个代表团建议应增列“国家执行”为一个分问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
公司具有资深的翻译队伍国际贸易专业人员!
Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.
这需要上级同意。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与者极其注意国家一级的一致性。
Il importe que les conclusions des réunions et débats internationaux soient transmises à l'échelon national.
国际讨论的结果必须下达到国家一级。
Cependant, il a également été question des négociations en cours aux échelons régional et sous-régional.
但有几项活动也与正在进的区域
分区域谈判有关。
La planification des activités du secteur forestier ne cesse de se développer à l'échelon national.
森林部门的规划工作在国家一级已经取得稳步发展,这与森林部门区域全球展望研究是相辅相成的。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
在国家一级,国际移徙对人口增长的影响各有不同。
Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.
开发署加强了同分区域政府之间的合作伙伴关系。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.
白俄罗斯与古巴一直保持最高层高层往来。
J'ai l'intention d'élargir cette campagne à l'échelon mondial afin de restructurer nos modes de vie.
我打算在全球推广这一运动,以调整我们的生活方式。
Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、移民、政治等各个层面也需要交流信息。
À l'échelon régional, la mobilisation des ressources au profit du développement peut prendre plusieurs formes.
在区域方面,可以通过不同方式筹集发展资源。
Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.
这一问题涉及国家区域一级一些令人关心的挑战。
A l'échelon local, il leur faudrait mettre en place ce régime au niveau approprié.
当地的挑战则是在适当级别建立法律监管制度。
Partant, il est nécessaire, mais aussi plus difficile, de s'attaquer au problème à l'échelon international.
就其本身而论,在国际上努力应付这一挑战是必要的,但也更加困难。
Il déplore également la sous-représentation des femmes aux échelons les plus élevés de la diplomatie.
委员还对妇女担任高级外交职务人数不足表示关切。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有一个代表团建应增
“国家执
”为一个分问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
公司具有资深的翻译队伍和国际贸易专业人员!
Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.
这需要上级同意。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意国家一级的一致性。
Il importe que les conclusions des réunions et débats internationaux soient transmises à l'échelon national.
国际会议和讨论的结果必须下达到国家一级。
Cependant, il a également été question des négociations en cours aux échelons régional et sous-régional.
但有几项活动也与正在进行的区和分区
有关。
La planification des activités du secteur forestier ne cesse de se développer à l'échelon national.
森林部门的规划工作在国家一级已经取得稳步发展,这与森林部门区和全球展望研究是相辅相成的。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适于小型系统。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
在国家一级,国际移徙对人口增长的影响各有不同。
Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.
开发署加强了同分区政府之间的合作伙伴关系。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.
白俄罗斯与古巴一直保持最高层和高层往来。
J'ai l'intention d'élargir cette campagne à l'échelon mondial afin de restructurer nos modes de vie.
我打算在全球推广这一运动,以调整我们的生活方式。
Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、移民、政治等各个层面也需要交流信息。
À l'échelon régional, la mobilisation des ressources au profit du développement peut prendre plusieurs formes.
在区方面,可以通过不同方式筹集发展资源。
Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.
这一问题涉及国家和区一级一些令人关心的挑战。
A l'échelon local, il leur faudrait mettre en place ce régime au niveau approprié.
当地的挑战则是在适当级别建立法律和监管制度。
Partant, il est nécessaire, mais aussi plus difficile, de s'attaquer au problème à l'échelon international.
就其本身而论,在国际上努力应付这一挑战是必要的,但也更加困难。
Il déplore également la sous-représentation des femmes aux échelons les plus élevés de la diplomatie.
委员会还对妇女担任高级外交职务人数不足表示关切。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有一个代表团建议应增列“国家执行”为一个分问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
公司具有资深翻译队伍和
际贸易专业人员!
Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.
这要上级同意。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意级
致性。
Il importe que les conclusions des réunions et débats internationaux soient transmises à l'échelon national.
际会议和讨论
结果必须下达到
级。
Cependant, il a également été question des négociations en cours aux échelons régional et sous-régional.
但有几项活动也与正在进行区域和分区域谈判有关。
La planification des activités du secteur forestier ne cesse de se développer à l'échelon national.
森林部门规划工作在
级已经取得稳步发展,这与森林部门区域和全球展望研究是相辅相成
。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样要求适用于小型系统。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从角度解决世界问题
方式已不复存在。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
在级,
际移徙对人口增长
影响各有不同。
Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.
开发署加强了同分区域政府之间合作伙伴关系。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.
白俄罗斯与古巴直保持最高层和高层往来。
J'ai l'intention d'élargir cette campagne à l'échelon mondial afin de restructurer nos modes de vie.
我打算在全球推广这运动,以调整我们
生活方式。
Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、移民、政治等各个层面也要交流信息。
À l'échelon régional, la mobilisation des ressources au profit du développement peut prendre plusieurs formes.
在区域方面,可以通过不同方式筹集发展资源。
Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.
这问题涉及
和区域
级
些令人关心
挑战。
A l'échelon local, il leur faudrait mettre en place ce régime au niveau approprié.
当地挑战则是在适当级别建立法律和监管制度。
Partant, il est nécessaire, mais aussi plus difficile, de s'attaquer au problème à l'échelon international.
就其本身而论,在际上努力应付这
挑战是必要
,但也更加困难。
Il déplore également la sous-représentation des femmes aux échelons les plus élevés de la diplomatie.
委员会还对妇女担任高级外交职务人数不足表示关切。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有个代表团建议应增列“
执行”为
个分问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
公司具有资深的翻译队伍和国际贸易专业人员!
Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.
这需要同意。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意国家一的一致性。
Il importe que les conclusions des réunions et débats internationaux soient transmises à l'échelon national.
国际会议和讨论的结果必须下达到国家一。
Cependant, il a également été question des négociations en cours aux échelons régional et sous-régional.
但有几项活动也与正在进行的区域和分区域谈判有关。
La planification des activités du secteur forestier ne cesse de se développer à l'échelon national.
森林部门的规划工作在国家一已经取得稳步发展,这与森林部门区域和全球展望研究是相辅相成的。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初职等
,同样的要求适用于
统。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
在国家一,国际移徙对人口增长的影响各有不同。
Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.
开发署加强了同分区域政府之间的合作伙伴关。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.
白俄罗斯与古巴一直保持最高层和高层往来。
J'ai l'intention d'élargir cette campagne à l'échelon mondial afin de restructurer nos modes de vie.
我打算在全球推广这一运动,以调整我们的生活方式。
Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、移民、政治等各个层面也需要交流信息。
À l'échelon régional, la mobilisation des ressources au profit du développement peut prendre plusieurs formes.
在区域方面,可以通过不同方式筹集发展资源。
Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.
这一问题涉及国家和区域一一些令人关心的挑战。
A l'échelon local, il leur faudrait mettre en place ce régime au niveau approprié.
当地的挑战则是在适当别建立法律和监管制度。
Partant, il est nécessaire, mais aussi plus difficile, de s'attaquer au problème à l'échelon international.
就其本身而论,在国际努力应付这一挑战是必要的,但也更加困难。
Il déplore également la sous-représentation des femmes aux échelons les plus élevés de la diplomatie.
委员会还对妇女担任高外交职务人数不足表示关切。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有一个代表团建议应增列“国家执行”为一个分问题。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
公司具有资深翻译队伍和国际贸易专业
员!
Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.
这需要上级同意。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意国家一级一致性。
Il importe que les conclusions des réunions et débats internationaux soient transmises à l'échelon national.
国际会议和讨论结果必须下达到国家一级。
Cependant, il a également été question des négociations en cours aux échelons régional et sous-régional.
但有几项活动也与正在进行区域和分区域谈判有关。
La planification des activités du secteur forestier ne cesse de se développer à l'échelon national.
森林部门规划工作在国家一级已经取得稳步发展,这与森林部门区域和全球展望研究是相辅相成
。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样要求适用于小型系统。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角解决世界问题
方式已不复存在。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
在国家一级,国际移徙对口增长
影响各有不同。
Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.
开发署加强了同分区域政府之间合作伙伴关系。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.
白俄罗斯与古巴一直保持最高层和高层往来。
J'ai l'intention d'élargir cette campagne à l'échelon mondial afin de restructurer nos modes de vie.
我打算在全球推广这一运动,以调整我们生活方式。
Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、移民、政治等各个层面也需要交流信息。
À l'échelon régional, la mobilisation des ressources au profit du développement peut prendre plusieurs formes.
在区域方面,可以通过不同方式筹集发展资源。
Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.
这一问题涉及国家和区域一级一些令关心
挑战。
A l'échelon local, il leur faudrait mettre en place ce régime au niveau approprié.
当地挑战则是在适当级别建立法律和监管
。
Partant, il est nécessaire, mais aussi plus difficile, de s'attaquer au problème à l'échelon international.
就其本身而论,在国际上努力应付这一挑战是必要,但也更加困难。
Il déplore également la sous-représentation des femmes aux échelons les plus élevés de la diplomatie.
委员会还对妇女担任高级外交职务数不足表示关切。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有一个代表团建议应增列“国家执行”为一个分问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
公司具有资深的翻译队伍和国际贸易专业人员!
Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.
这需上
同意。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意国家一的一致性。
Il importe que les conclusions des réunions et débats internationaux soient transmises à l'échelon national.
国际会议和讨论的结果必须下达到国家一。
Cependant, il a également été question des négociations en cours aux échelons régional et sous-régional.
但有几项活动也与正在进行的区域和分区域谈判有关。
La planification des activités du secteur forestier ne cesse de se développer à l'échelon national.
森林部门的规划工作在国家一已经取得稳步发展,这与森林部门区域和全球展望研究是相辅相成的。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初职等上,同样的
用于小型系统。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
在国家一,国际移徙对人口增长的影响各有不同。
Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.
开发署加强了同分区域政府之间的合作伙伴关系。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.
白俄罗斯与古巴一直保持最高层和高层往来。
J'ai l'intention d'élargir cette campagne à l'échelon mondial afin de restructurer nos modes de vie.
我打算在全球推广这一运动,以调整我们的生活方式。
Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、移民、政治等各个层面也需交流信息。
À l'échelon régional, la mobilisation des ressources au profit du développement peut prendre plusieurs formes.
在区域方面,可以通过不同方式筹集发展资源。
Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.
这一问题涉及国家和区域一一些令人关心的挑战。
A l'échelon local, il leur faudrait mettre en place ce régime au niveau approprié.
当地的挑战则是在当
别建立法律和监管制度。
Partant, il est nécessaire, mais aussi plus difficile, de s'attaquer au problème à l'échelon international.
就其本身而论,在国际上努力应付这一挑战是必的,但也更加困难。
Il déplore également la sous-représentation des femmes aux échelons les plus élevés de la diplomatie.
委员会还对妇女担任高外交职务人数不足表示关切。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有一个代表团建议应增列“国家执行”为一个分问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
公司具有资深的翻译队伍和国际贸易专业人员!
Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.
这需要上级同意。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意国家一级的一致性。
Il importe que les conclusions des réunions et débats internationaux soient transmises à l'échelon national.
国际会议和讨论的结果必须下达到国家一级。
Cependant, il a également été question des négociations en cours aux échelons régional et sous-régional.
但有几项活动也与正在进行的区域和分区域谈判有关。
La planification des activités du secteur forestier ne cesse de se développer à l'échelon national.
门的规划工作在国家一级已经取得稳步发展,这与
门区域和全球展望研究是相辅相成的。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
在国家一级,国际移徙对人口增长的影响各有不同。
Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.
开发署加强了同分区域政府之间的合作伙伴关系。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.
白俄罗斯与古巴一直保持最高层和高层往来。
J'ai l'intention d'élargir cette campagne à l'échelon mondial afin de restructurer nos modes de vie.
我打算在全球推广这一运动,以调整我们的生活方式。
Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、移民、政治等各个层面也需要交流信息。
À l'échelon régional, la mobilisation des ressources au profit du développement peut prendre plusieurs formes.
在区域方面,可以通过不同方式筹集发展资源。
Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.
这一问题涉及国家和区域一级一些令人关心的挑战。
A l'échelon local, il leur faudrait mettre en place ce régime au niveau approprié.
当的挑战则是在适当级别建立法律和监管制度。
Partant, il est nécessaire, mais aussi plus difficile, de s'attaquer au problème à l'échelon international.
就其本身而论,在国际上努力应付这一挑战是必要的,但也更加困难。
Il déplore également la sous-représentation des femmes aux échelons les plus élevés de la diplomatie.
委员会还对妇女担任高级外交职务人数不足表示关切。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有一个代表团建议应增列“国家执行”为一个分问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!
司具有资深的翻译队伍和国际贸易专业人员!
Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.
这需要同意。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意国家一的一致性。
Il importe que les conclusions des réunions et débats internationaux soient transmises à l'échelon national.
国际会议和讨论的结果必须下达到国家一。
Cependant, il a également été question des négociations en cours aux échelons régional et sous-régional.
但有几项活动也与正在进行的区域和分区域谈判有关。
La planification des activités du secteur forestier ne cesse de se développer à l'échelon national.
森林部门的规划工作在国家一已经取得稳步发展,这与森林部门区域和全球展望研究是相辅相成的。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初,同样的要求适用于小型系统。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
在国家一,国际移徙对人口增长的影响各有不同。
Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.
开发署加强了同分区域政府之间的合作伙伴关系。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理尤其严重,应迅速加以解决。
Le dialogue entre les deux pays se développe au sommet et à d'autres échelons élevés.
白俄罗斯与古巴一直保持最高层和高层往来。
J'ai l'intention d'élargir cette campagne à l'échelon mondial afin de restructurer nos modes de vie.
我打算在全球推广这一运动,以调整我们的生活方式。
Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、移民、政治各个层面也需要交流信息。
À l'échelon régional, la mobilisation des ressources au profit du développement peut prendre plusieurs formes.
在区域方面,可以通过不同方式筹集发展资源。
Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.
这一问题涉及国家和区域一一些令人关心的挑战。
A l'échelon local, il leur faudrait mettre en place ce régime au niveau approprié.
当地的挑战则是在适当别建立法律和监管制度。
Partant, il est nécessaire, mais aussi plus difficile, de s'attaquer au problème à l'échelon international.
就其本身而论,在国际努力应付这一挑战是必要的,但也更加困难。
Il déplore également la sous-représentation des femmes aux échelons les plus élevés de la diplomatie.
委员会还对妇女担任高外交
人数不足表示关切。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有一个代表团建议应增列“国家执行”为一个分问题。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。