法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 开人群走过


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一选手
écarter une hypothèse 排除一假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 开人群走过


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌小虫


3. 排, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 伪存真
écarter toute idée préconçue 排一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure,驱;éloigner使离开,移开;éliminer,排,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题方法偏离以前宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常预算编制程序,因而丧失预算规章制度约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

确,工作计划是艰难,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群过去


2. 移开, 搬开; 赶
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 路吧, 你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他入岔


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter,拿掉;détourner使变方向,使;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

路不对, 我们岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

路吧,你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项可以避免《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [戏]打出, 丢出(无), 垫出(另一种花色)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠,使更接;empêcher;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题方法偏离了以前宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常预算编制程序,因而丧失预算规章制度约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

确,工作计划是艰难,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事排除了这名以色列人在周六晚最后时刻所提交候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题方法偏离了以前宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常预算编制程序,因而丧失预算规章制度约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

确,工作计划是艰难,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分, 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 分群走过去


2. 移, 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考
On l'a écarté de la liste. 将他从名单里除去
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪

s'écarter
v. pr.

1. , 分; 离
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure除,驱除;éloigner使离,移;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除这名以色列在周六晚上最后时刻所提交的候选资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我走岔

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

怎么能的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


寸断, 寸功, 寸金难买寸光阴, 寸进, 寸劲儿, 寸楷, 寸刻, 寸口, 寸利必得, 寸缕无存,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner;éviter;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


寸有所长, , , 搓板, 搓板路, 搓成绳, 搓齿, 搓合, 搓花板, 搓麻将,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,