法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不, 走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

怎么能离开的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


cétostéroïde, cétosurie, cétotétrose, cétoxime, cétrarate, Cetraria, cette, cétyle, cétylène, cétylique,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 开人群走过


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题方法偏离以前宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常预算编制程序,因而丧失预算规章制度约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

确,工作计划是艰难,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


Cézanne, Cf, CFA, CFDT, CFTC, CGC, CGT, CH.F., chabacite, Chaban-delmas,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不, 走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

怎么能离开的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


chabraque, Chabrier, chabrol, chabrot, chacal, chacaltaïte, cha-cha-cha, chachlik, chachonne, chaco,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌小虫


3. 排, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用牌), 垫出(另种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 竞赛选手
écarter une hypothèse 排假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure,驱;éloigner使离开,移开;éliminer,排,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题方法偏离了以前宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常预算编制程序,因而丧失预算规章制度约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

确,工作计划是艰难,但本组织决不能偏离这计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


Chaetangiaceae, Chaetetes, Chaetetidae, Chaetoceraceae, Chaetoceras, Chaetoderma, Chaetodermatidae, Chaetodon, Chaetodontidae, Chaetodontoplus,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人


2. 移开, 搬开; 赶
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 这条路吧, 这样你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人远离。爱丝曼腊妲向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

这条路吧,这样你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


Chaetura, chafouin, Chagall, Chagasia, chagome, chagrin, chagriné, chagriner, chah, chahut,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题方法偏离了以前宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军解决逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常预算编制程序,因而丧失预算规章制度约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

确,工作计划是艰难,但本组决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


chaîne de montage, chaîne de montagnes, chaîne roulante, chaînée, chaîner, chaînes, chaînetier, chaînette, chaîneur, chaînier,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分, 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 分人群走过


2. , 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛

s'écarter
v. pr.

1. 散, 分; 离
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure除,驱除;éloigner使离;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实已经排除了这名以色列人在周六晚时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


Chaix, chaland, chalandage, chaland-citerne, chalandise, chalantage, Chalara, Chalarodon, chalaze, chalazion,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分, 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 分人群走过去


2. 移, 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. [指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗)逗后闪

s'écarter
v. pr.

1. 散, 分
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱, 背; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure除,驱除;éloigner,移;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher更靠近,更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner改变方向,改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


chalcogénure, chalcographe, chalcolite, chalcolithique, chalcoménite, chalcomiclite, chalcomorphite, chalconatronite, chalcone, chalcophacite,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事排除了这名以色列人在周六晚最后时刻所提交候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题方法偏离了以前宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常预算编制程序,因而丧失预算规章制度约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

确,工作计划是艰难,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


chalcostaktite, chalcostibite, chalcothallite, chalcotrichite, chaldasite, chaldée, chaldéen, châle, chalef, chalet,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,