法语助手
  • 关闭

à ses yeux

添加到生词本

loc. adv.
在他心目中 法语 助 手

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

在他眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

他认为人关切的主要问题是成立特别法庭。

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

然而,要再次们认为尤其应该给予特殊关注几个问题。

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

了普遍批准和有效实施这文书的重要性。

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

在此背景下,希望国代表团在们认为很重要的一问题上的立场。

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

认为国家构和构之间必须进一步讨论这个问题。

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,们认为这项行动的方向是正确的。

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,他提出了他认为成功地开展问责行动必须具备的要素。

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。

Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.

比利时希望特别的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。

Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.

缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。

Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.

委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。

Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.

欧洲联盟欢迎非洲联盟解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 à ses yeux 的法语例句

用户正在搜索


tourmalite, tourment, tourmentant, tourmente, tourmenté, tourmenter, tourmenteur, tourmentin, tournage, tournai,

相似单词


à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table,
loc. adv.
心目中 法语 助 手

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

认为人关切的主要问题是成立特别法庭。

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注几个问题。

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的立场。

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其国家,这种观点是不可接受的。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,提出了认为成功开展问责行动必须具备的要素。

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

然而,这并不就必然意味着船长和的船就无法干得很出色。

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。

Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.

比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。

Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.

缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。

Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.

委员会还指出,没有就人口基活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。

Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.

欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à ses yeux 的法语例句

用户正在搜索


tournebroche, tourne-disque, tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot,

相似单词


à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table,
loc. adv.
心目中 法语 助 手

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

,冲突是绝对,没有任何妥协余地。

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

认为人关切主要题是成立特别法庭。

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动重要性。

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注几个题。

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

强调了普遍批准和有效实施这文书重要性。

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要题上立场。

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个题。

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新动提供积极支持,我们认为这项方向是正确

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为国际任适用于某国家,而不适用于其国家,这种观点是不可接受

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理伤害补偿金。

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,提出了认为成功地开展动必须具备要素。

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其重视局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识能力。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理伤害补偿金。

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

然而,这并不就必然意味着船长和船就无法干得很出色。

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则措辞。

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁完全适当措施。

Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.

比利时希望特别强调是,比利时十分重视以协商一致方式作为委员会决策首选方法。

Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.

缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全最佳保证。

Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.

委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中改叙是合理

Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.

欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à ses yeux 的法语例句

用户正在搜索


tournicoter, tourniller, tourniole, tournique, tourniquer, tourniquet, tournis, tournisse, tournoi, tournoiement,

相似单词


à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table,
loc. adv.
在他心目中 法语 助 手

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

在他眼里,冲突是绝对,没有任何妥协余地。

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

他认为人关切问题是成特别法庭。

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建一个网络和国际少数群体运动性。

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

然而,我再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注几个问题。

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

强调了普遍批准和有效实施这文书性。

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为问题场。

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新行动提供积极支持,我们认为这项行动方向是正确

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理伤害补偿金。

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,他提出了他认为成功地开展问责行动必须具备素。

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识能力。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理伤害补偿金。

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

然而,这并不就必然意味着船长和他船就无法干得出色。

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则措辞。

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁完全适当措施。

Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.

比利时希望特别强调是,比利时十分视以协商一致方式作为委员会决策首选方法。

Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.

缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全最佳保证。

Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.

委员会还指出,没有就人口基金活动提出方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中改叙是合理

Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.

欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à ses yeux 的法语例句

用户正在搜索


tourteau, tourtereau, tourtereaux, tourterelle, tourtia, tourtière, tous, touselle, toussailler, Toussaint,

相似单词


à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table,
loc. adv.
在他心目中 法语 助 手

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

在他眼里,冲突是绝对的,没有何妥协的余地。

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

他认为人关切的主要问题是成立特别法庭。

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建立一个网络和国少数群体运动的重要

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注几个问题。

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

强调了普遍批准和有效实施这文书的重要

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的立场。

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为适用于某国家,不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,他提出了他认为成功地开展问行动必须具备的要素。

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

,这并不就必意味着船长和他的船就无法干得很出色。

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。

Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.

比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。

Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.

缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。

Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.

委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。

Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.

欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à ses yeux 的法语例句

用户正在搜索


tout de go, tout de même, tout de suite, tout droit, tout-à-l'égout, Toutânkhamon, toute, toute affaire cessante, toute-bonne, toute-épice,

相似单词


à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table,
loc. adv.
在他心目中 法语 助 手

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

在他眼里,冲突是绝对的,没有何妥协的余地。

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

他认为人关切的主要问题是成立特别法庭。

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建立一个网络和国少数群体运动的重要

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注几个问题。

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

强调了普遍批准和有效实施这文书的重要

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的立场。

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为适用于某国家,不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,他提出了他认为成功地开展问行动必须具备的要素。

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

,这并不就必意味着船长和他的船就无法干得很出色。

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。

Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.

比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。

Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.

缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。

Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.

委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。

Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.

欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à ses yeux 的法语例句

用户正在搜索


tout-va, tout-venant, toux, toux du triple réchauffeur, toux quinteuse épidémique, towanite, toxalbumine, toxamine, toxaphène, toxémie,

相似单词


à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table,
loc. adv.
心目中 法语 助 手

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

认为人关切的主要问题是成立特别法庭。

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的要性。

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注几个问题。

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

强调了普遍批准和有效实施这文书的要性。

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

此背景下,我希望强调我国代表团我们认为要的一问题上的立场。

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其国家,这种观点是不可接受的。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,提出了认为成功地开展问责行动必须具备的要素。

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其行局其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

然而,这并不就必然意味着船长和的船就无法干得很出色。

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把任何公民“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。

Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.

比利时希望特别强调的是,比利时十分以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。

Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.

缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。

Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.

委员会还指出,没有就人口基金活动提出大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。

Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.

欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à ses yeux 的法语例句

用户正在搜索


toxicogène, toxicologie, toxicologique, toxicologue, toxicomane, toxicomaniaque, toxicomanie, toxicomanogène, toxicophilie, toxicophobie,

相似单词


à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table,
loc. adv.
在他心目中 法语 助 手

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

在他眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

他认为人关切的主要问题是成立特别法庭。

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注几个问题。

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的立场。

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

认为国家机构和条约机构之间必进一步讨论这个问题。

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,他提出了他认为成功地开展问责行动必的要素。

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。

Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.

比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。

Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.

缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。

Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.

委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。

Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.

欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à ses yeux 的法语例句

用户正在搜索


toxique, toxituberculide, toxocepteur, toxogène, toxogénine, toxoïde, toxone, toxoplasme, toxoplasmose, toyama,

相似单词


à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table,
loc. adv.
在他心目中 法语 助 手

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

在他眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

他认为人关切的主要问题是成立特别法庭。

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注几个问题。

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的立场。

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新动提供积极的支持,我们认为这项动的方向是正确的。

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,他提出了他认为成功地开展问责动必须具备的要素。

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其重视在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。

Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.

比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。

Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.

缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。

Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.

委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。

Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.

欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à ses yeux 的法语例句

用户正在搜索


traçage, traçant, traçante, tracas, tracasser, tracasserie, tracassier, tracassin, trace, tracé,

相似单词


à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table,