法语助手
  • 关闭

à savoir que

添加到生词本

loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国的宣言,我国绝不作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈一下我们在非正式议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:第1244(1999)决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出一个明确的信息,安全理事准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


mélanochroïte, mélanocinèse, mélanocrate, mélanocyte, mélanocytome, mélanoderme, mélanodermie, mélanodontie, mélanogenèse, mélanoleptite,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

,理上的必需,非洲问需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出点意见,这就是,希望进的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国的宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问一些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:1244(1999)号决议是实现科索沃问解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出一个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会一步回例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出三点意见,这就是,希望行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国的宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出一个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


méliphanite, mélique, mélismatique, mélisme, mélissane, mélisse, mélissique, mélite, mélitine, mélitite,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需非洲解决法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现国的宣言,国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使一下们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是认为们确实需这样做,以便在们复会时将确切知道们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

在报告中主张并深信,人人都同样关切们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

们重申们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

们面前的决议发出一个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


mélodiquement, mélodiste, mélodramatique, mélodramaturge, mélodrame, méloé, melœna, mélographe, mélographie, mélomane,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,问题需要非办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现国的宣言,国绝不会作为个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使要谈们在非正式会议期间所讨论的问题:举行些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是认为们确实需要这样做,以便在们复会时将确切知道们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧联盟作出的提醒,即该联盟持有些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

在报告中主张并深信,人人都同样关切们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

们重申们的根本立场:第1244(1999)号议是实现科索沃问题的唯政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

们面前的议发出个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


melonoière, mélopée, mélophage, méloplaste, mélopsite, melos, mélothérapie, mélotie, mélotomie, melphalan,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.

Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身是一个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我要提出第三点意,希望进行的改革必须是全面和综的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

国还有时间实现我国的宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到王国代表团曾代表欧洲盟作出的提醒,即该盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出一个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


mémo, mémoire, mémoires, mémorable, mémorablement, memorandum, mémorandum, mémorial, mémorialiste, mémoriel,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行改革必须是全面和综合

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反观点,(c)项草案涉及行使撤条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论问题:举行一些“非正式”非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持观点,认为东帝汶建立政治机构和取得进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵严酷现实有了越来越多了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出提醒,联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在告中主张并深信,人人都同样关切我们面临种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

原则一大长处在于文化领域发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前决议发出一个明确信息,安全理事会准备尽它责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出看法,小武器和轻武器非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留措辞,移交必须符合国家国际义务,得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


menacé, menace d'avortement, menacer, ménaconite, ménade, ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现国的宣言,国绝不会作一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使要谈一下在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是确实需要这样做,以便在复会时将确切知道的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,在协商注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

在报告主张并深信,人人都同样关切面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

重申的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

面前的决议发出一个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


menchevik, Mende, mendeléeffite, mendélévite, mendélévium, mendeléyevite, mendélien, mendélisme, Mendès, Mendès-france,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国的宣言,我国绝不会作为被占领和被耻辱的国家入第三

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


meneau, ménechme, menée, menées, ménéghinite, mener, ménestrel, ménétrier, menette, meneur,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行改革必须是全面和综合

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反观点,(c)项草案涉及行使撤条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论问题:举行一些“非正式”非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告观点,认为东帝汶建立政治机构和取得进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵严酷现实有了越来越多了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则一大长处在于文化领域发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前决议发出一个明确信息,安全理事会准备尽它责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出看法,小武器和轻武器非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留措辞,移交必须符合国家国际义务,得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,