法语助手
  • 关闭

à proportion de

添加到生词本

loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使们对平均养老金方面数据多有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意年轻和老年比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家比例来自这些国家工作员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下比例从31%减到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下第二个具体目标是要将饥饿削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生比例减一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

确,如果目前趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困比例减半目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供关外交部门妇女比例数据显示,妇女比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔在公司所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力比率指具有小学或以上教育程度15岁及以上

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活比例减半目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺统计数字不可能有大改善,因为它活动将逐步减

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方义务之一是根据每一方能力而提供扶养和承担家庭负担义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤父母补助等于基准100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面的数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高的行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔,该国已实现妇女在议会占30%的代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家的人口比例来自这些国家的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力的比例家庭负

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下的人口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下的第二个具体目标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生的人口比例减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口比例减半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女比例的数据显示,妇女的比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口比率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活的人口比例减半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务之一是根据每一方的能力而提供扶养和家庭负的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面的数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高的行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的比发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

如,尼泊尔介绍已实现妇女在议会占30%的代表比

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中家的人口来自这些家的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力的比承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

计划旨在把生活在贫穷线以下的人口比从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下的第二个具体目标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生的人口比减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口比减半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

行动计划确定了目标,即高层提名比为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女比的数据显示,妇女的比仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口比率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活的人口比减半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务之一是根据每一方的能力而提供扶养和承担家庭负担的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的计算。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使们对平均养老金方面的数据有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女率高的行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻和老年例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%的代表例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家的来自这些国家的工作员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下的例从31%减到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下的第二个具体目标是要将饥饿削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生的例减一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋势持续下去,大数区域将实现极端贫困例减半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名例为两名女性三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女例的数据显示,妇女的例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔在公司的所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活的例减半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步减

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务之一是根据每一方的能力而提供扶养和承担家庭负担的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意年轻人和老年人比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议30%代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家人口比例来自这些国家工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;各自能力比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下人口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下第二个具体目标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生人口比例减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

确,如果目前趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口比例减半目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供关外交部门妇女比例数据显示,妇女比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,巴基斯坦索赔人在公司所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力人口比率指具有小学或以上教育程度15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活人口比例减半目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺统计数字不可能有大改善,因为它活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

双方义务之一是每一方能力而提供扶养和承担家庭负担义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤父母补助等于基准100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意年轻人和老年人比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家人口比例来自这些国家工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线人口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个第二个具体标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生人口比例减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

确,如果趋势持续去,大多数区域将实现极端贫困人口比例减半标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供关外交部门妇女比例数据显示,妇女比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力人口比率指具有小学或上教育程度15岁及上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠足1美元生活人口比例减半标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺统计数字可能有大改善,因为它活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方义务之一是根据每一方能力而提供扶养和承担家庭负担义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤父母补助等于基准100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤比例计算。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女率高行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意年轻人和老年人发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

如,尼泊尔介绍说,该现妇女在议会占30%代表

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中人口来自这些工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下人口从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下第二个具体目标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生人口减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

确,如果目前趋势持续下去,大多数区域将现极端贫困人口减半目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名为两名女性三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供关外交部门妇女数据显示,妇女仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力人口率指具有小学或以上教育程度15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们现将每天靠不足1美元生活人口减半目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺统计数字不可能有大改善,因为它活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

际货币基金组织(货币基金组织)贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方义务之一是根据每一方能力而提供扶养和承担家庭负担义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤父母补助等于基准100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤计算。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

情况使人们对平均养老金方面的数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女率高的行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%的代

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国的人口来自这些国的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是长;夫妻根据各自能力共同承担庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下的人口从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

个目标下的第二个具体目标是要将饥饿人口削减半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生的人口减少半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口减半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名为两名女性三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女的数据显示,妇女的仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活的人口减半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务根据方的能力而提供扶养和承担庭负担的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的计算。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面的数据多有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高的行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的比例发性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%的代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家的人口比例来自这些国家的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力的比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把活在贫穷线以下的人口比例从31%24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下的第二个具体目标是要将饥饿人口削一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫的人口比例一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口比例半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女比例的数据显示,妇女的比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口比率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元活的人口比例半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务之一是根据每一方的能力而提供扶养和承担家庭负担的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,