Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交给朋友。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交给朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更提供给飞利浦、西门子、摩托罗拉等公司用。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该数据库提供给了委会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将此文件分发给各代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是国际社会手中的有用具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材正提供所有联合国用。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限的此类出入证将发给这两类组织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土提供这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保护状”的补救办法对于被拘留的
依然可以利用。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议安排了儿童保育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们可向所有有关各方提供支持这种说法的所有正式文件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将提供给联合国系统的所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
为代理主席,我是受大会支配的。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将提供航空资产协助行动部署,并收取相应费用。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也提供给被告方和各分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它的资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会国推荐可供联合国支配的必要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交给朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更提供给飞利浦、西门子、拉等公司使用。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该数据库提供给了委员会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将此文件分发给各代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是国际社会手中的有用工具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材正提供所有联合国工作员使用。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限的此类出入证将发给这两类组织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土提供这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保护状”的补救办法对于被拘留的
依然可以利用。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议员安排了儿童保育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们可向所有有关各方提供支持这种说法的所有正式文件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将提供给联合国系统的所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配的。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将提供航空资产协助行动部署,并收取相应费用。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也提供给被告方和各分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它的资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会员国推荐可供联合国支配的必要员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更提供飞利浦、西门子、摩托罗拉等公司使用。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该数据库提供了委员会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将此文件分代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是国际社会手中有用工具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材正提供所有联合国工作员使用。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限此类出入证将
这两类组织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土提供这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保护状”
补救办法对于被拘留
然可以利用。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议员安排了儿童保育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们可向所有有关方提供支持这种说法
所有正式文件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将提供联合国系统
所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将提供航空资产协助行动部署,并收取相应费用。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也提供被告方和
分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会员国推荐可供联合国支配必要
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交给朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更给飞利浦、西门子、摩托罗拉等公司使用。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该数据库给了委员会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将文件分发给各代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是国际社会手中有用工具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材所有联合国工作
员使用。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限出入证将发给这两
组织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保护状”
补救办法对于被拘留
依然可以利用。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议员安排了儿童保育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们可向所有有关各方支持这种说法
所有
式文件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将给联合国系统
所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将航空资产协助行动部署,并收取相应费用。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也给被告方和各分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会员国推荐可联合国支配
必要
员。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交给朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更提供给飞浦、西门子、摩托罗拉等公司使用。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该数据库提供给了委员会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将件分发给各代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是国际社会手中的有用工具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材正提供所有联合国工作员使用。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限的类出入证将发给这两类组织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土提供这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保护状”的补救办法对于被拘留的
依然
用。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议员安排了儿童保育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们向所有有关各方提供支持这种说法的所有正式
件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将提供给联合国系统的所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配的。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将提供航空资产协助行动部署,并收取相应费用。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也提供给被告方和各分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它的资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所,我呼吁会员国推荐
供联合国支配的必要
员。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交给朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更提供给飞利浦、西门子、摩托罗拉等公司使用。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该数据库提供给了委员会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将此文件分发给各代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是国际社会手有用工具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材正提供所有联合国工作员使用。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限此
出入证将发给这
织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土提供这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保护状”
补救办法对于被拘留
依然可以利用。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议员安排了儿童保育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们可向所有有关各方提供支持这种说法所有正式文件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将提供给联合国系统所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将提供航空资产协助行动部署,并收取相应费用。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也提供给被告方和各分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会员国推荐可供联合国支配必要
员。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交给朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更提供给飞浦、西门子、摩托罗拉等公司使用。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该数据库提供给了委员会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将件分发给各代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是国际社会手中的有用工具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材正提供所有联合国工作员使用。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限的类出入证将发给这两类组织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土提供这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保护状”的补救办法对于被拘留的
依然
用。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议员安排了儿童保育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们向所有有关各方提供支持这种说法的所有正式
件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将提供给联合国系统的所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配的。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将提供航空资产协助行动部署,并收取相应费用。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也提供给被告方和各分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它的资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所,我呼吁会员国推荐
供联合国支配的必要
员。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更提供飞利浦、西门子、摩托罗拉等公司使用。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该数据库提供了委员会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将此文件分代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是国际社会手中有用工具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材正提供所有联合国工作员使用。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限此类出入证将
这两类组织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土提供这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保护状”
补救办法对于被拘留
然可以利用。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议员安排了儿童保育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们可向所有有关方提供支持这种说法
所有正式文件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将提供联合国系统
所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将提供航空资产协助行动部署,并收取相应费用。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也提供被告方和
分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会员国推荐可供联合国支配必要
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交给朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更提供给飞利浦、西门子、摩托罗拉等公司使用。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该数据库提供给委员会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将此文件分发给各代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是国际社会手中的有用工具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材正提供所有联合国工作员使用。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限的此类出入证将发给这两类组织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土提供这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“状”的补救办法对于被拘留的
依然可以利用。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议员安排儿童
育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们可向所有有关各方提供支持这种说法的所有正式文件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将提供给联合国系统的所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配的。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将提供航空资产协助行动部署,并收取相应费用。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也提供给被告方和各分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它的资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会员国推荐可供联合国支配的必要员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信交给朋友。
Plus de produits à la disposition de Philips, Siemens, Motorola, et d'autres sociétés utilisent.
公司产品更提供给飞利浦、西门子、摩托罗拉等公司。
Celle-ci a été mise à la disposition de la Commission.
该据库提供给了委员会。
Le Secrétariat le met à la disposition de toutes les délégations.
秘书处将此文件分发给各代表团。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Mettre l'information et la formation à la disposition de tous.
促进获得信息和培训。
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale.
它们是际社会手中的有
具。
Il est actuellement à la disposition de tous les fonctionnaires de l'ONU.
这些教材正提供所有联作
员
。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
目有限的此类出入证将发给这两类组织。
Ce service est à la disposition de tous les territoires non autonomes des Caraïbes.
现已向加勒比所有非自治领土提供这项服务。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保护状”的补救办法对于被拘留的
依然可以利
。
L'Afrique du Sud met des services de garderie à la disposition de ses parlementaires.
南非为所有议员安排了儿童保育设施。
Tous les documents officiels appuyant cette affirmation sont à la disposition de tous les intéressés.
我们可向所有有关各方提供支持这种说法的所有正式文件。
Cette liste sera mise à la disposition de l'ensemble du système des Nations Unies.
这个清册完成后将提供给联系统的所有实体。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配的。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
À titre ponctuel, la MINUS mettra des avions à la disposition de l'opération, contre remboursement.
对于一些短期需要,联苏特派团将提供航空资产协助行动部署,并收取相应费。
Ces technologies ont également été mises à la disposition de la défense et des Chambres.
这些技术也提供给被告方和各分庭。
Il faut mettre à la disposition de l'Autorité palestinienne les fonds qui lui sont dus.
应该向巴勒斯坦权力机构支付属于它的资金。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会员推荐可供联
支配的必要
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。