法语助手
  • 关闭
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生库沙卜先生人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


aviculaires, avicularine, aviculteur, aviculture, avide, avidement, avidine, avidité, aviette, avifaune,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作抵偿, 以……作交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


avion, avion à réaction, avional, avion-but, avion-cargo, avion-cible, avion-citerne, avion-école, avion-espion, avion-fusée,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

详细说对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,使她们弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果当地警察还由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


avis, avisé, aviser, aviso, avisurface, avitaillement, avitailler, avitailleur, avitaminose, avivage,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

详细说义务“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

体说义务起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果当地警察还由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


avoir d'autres chats à fouetter, avoir de la bouteille, avoir de la chaleur endogène, avoir de la chance, avoir de la peine à faire qch, avoir de l'appétit, avoir droit à, avoir du bol, avoir envie, avoir envie de faire,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


avoisiner, Avomine, avorté, avortement, avortement spontané, avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


avunculat, avylestérase, awacs, awaruite, AWB, axalis, axatyl, axe, axel, axène,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院统,为需要休息的人单房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


axone, axonème, axonge, Axonolipes, axonomètre, axonométrie, axonométrique, Axonophores, Axonopus, axonotmésis,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国费用由在法国雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

中详细说义务是针“每个国

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

中具体说义务是针

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或国

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

庭补助资金全部来于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由国负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱一个根

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要控方概况证人陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断支持将帮助委员会应工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


aymara, Aymard, Aymé, Aynard, Ayraut, ayuntamiento, ayuthia, aza, aza-, azafrine,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果死者

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

逐者必须支付所有逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


azasérine, azathioprine, azathiopurine, azatropylydène, azélaone, azélaoyl, azélate, azéotrope, azéotropie, azéotropique,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,