Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,家层次上的努
还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经了大
的阻
。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道靠自己
无法
该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
军事压
不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻
。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行,
取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
费尽艰辛成功学完了
的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作许多努力之后终于成功
。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服大
的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
有各国集体行动,才
取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期病
痛
困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我克服了大
的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
已经克服了大
阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他在极近
距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
知道单靠自己是无法克服该问题
。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作许多努力之后终于成功
。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服大
的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以园
剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努还
足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已了大
的阻
。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。