Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽管西非经共体发表了关于小器和轻
器的暂停声明,但流通的非法小
器数目飞
长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些区财富积累成倍
长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽管分区域的政治困难而且面临棉花价格不断下跌、美元汇价下降和石油费用剧的国际环境,布基纳法索的经济仍保持了5%左右的年
长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心的是,根据联合国系统采取的预算零长政策和做法,工作人员和退休人员医疗保险费用
速
长,不久可能就会对联合国各组织执行实质性方案的能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内的所有被占领巴勒斯坦领土上的600多个检查站的行动限制导致贫穷和业现象的大幅度上升,使原本已经极度恶劣的经济和社会状况进一步恶化,40%的人口的食品安全得不到保障已经成为一个严峻的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽管西非经共体发表了关于小器
轻
器的暂停声明,但流通的非法小
器数目飞快地增长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的
类同胞因为忽视
冷漠而受苦,是不合理的。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽管分区域的政治困难而且面临棉花价格不断下跌、美元汇价下降石油费用剧增的国际环境,布基纳法索的经济仍保持了5%左右的年增长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心的是,根据联合国系统采取的预算零增长政策做法,工作
员
退休
员医疗保险费用快速增长,不久可能就会对联合国各组织执行实质性方案的能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内的所有被占领巴勒斯坦领土上的600多个检查站的行动限制导致贫穷失业现象的大幅度上升,使原本已经极度恶劣的经济
社会状况进一步恶化,40%的
口的食品安全得不到保障已经成为一个严峻的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽西非经共体发表了关于小
器和轻
器的暂停声明,但流通的非法小
器数目飞快地增长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽域的政治困难而且面临棉
价格不断下跌、美元汇价下降和石油费用剧增的国际环境,布基纳法索的经济仍保持了5%左右的年增长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心的是,根据联合国系统采取的预算零增长政策和做法,工作人员和退休人员医疗保险费用快速增长,不久可能就会对联合国各组织执行实质性方案的能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内的所有被占领巴勒斯坦领土上的600多个检查站的行动限制导致贫穷和失业现象的大幅度上升,使原本已经极度恶劣的经济和社会状况进一步恶化,40%的人口的食品安全得不到保障已经成为一个严峻的现实。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起
威胁预示着军备竞赛可能会
级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽管西非经共体发表了关于小器和轻
器
暂停声明,但流通
非法小
器数目飞快地增长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较幸
人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是
合理
。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽管分区域政治困难而且面临棉花价格
下跌、美元汇价下降和石油费用剧增
国际环境,布基纳法索
经济仍保持了5%左右
年增长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心是,根据联合国系统采取
预算零增长政策和做法,工作人员和退休人员医疗保险费用快速增长,
久可能就会对联合国各组织执行实质性方案
能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内所有被占领巴勒斯坦领土上
600多个检查站
行动限制导致贫穷和失业现象
大幅度上
,使原本已经极度恶劣
经济和社会状况进一步恶化,40%
人口
食品安全得
到保障已经成为一个严峻
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所,大规模毁灭性
器过度积累所
威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽管西非经共体发表了关于小器和轻
器
暂停声明,但流通
非法小
器数目飞快地增长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽管分区域政治困难而且面临棉花价格不断下跌、美元汇价下降和石油费用剧增
国际环境,布基纳法索
经济仍保持了5%左右
年增长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心是,根据联合国系统采取
预算零增长政策和做法,工作人员和退休人员医疗保险费用快速增长,不久可能就会对联合国各组织执行实质性方案
能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内所有被占领巴勒斯坦领土上
600多个检查站
行动限制导致贫穷和失业现象
大幅度上升,使原本已经极度恶劣
经济和社会状况进一步恶化,40%
人口
食品安全得不到保障已经成为一个严峻
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起
威胁预示着军备竞赛可能会不
升级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽管西非经共体发表了关器和轻
器
暂停声明,但流通
非法
器数目飞快地增长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴目前技术和人类能力发展迅速,鉴
世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸
人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽管分区域政治困难而且面临棉花价格不
下跌、美元汇价下降和石油费用剧增
国际环境,布基纳法索
经济仍保持了5%左右
年增长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心是,根据联合国系统采取
预算零增长政策和做法,工作人员和退休人员医疗保险费用快速增长,不久可能就会对联合国各组织执行实质性方案
能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内所有被占领巴勒斯坦领土上
600多个检查站
行动限制导致贫穷和失业现象
大幅度上升,使原本已经极度恶劣
经济和社会状况进一步恶化,40%
人口
食品安全得不到保障已经成为一个严峻
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起
威胁预示着
赛可能会不断升级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽管西非经共体发表了关于小器和轻
器
暂停声明,但流通
非法小
器数目飞快地增长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽管分区域政治困难而且面临棉花价格不断下跌、美元汇价下降和石油费用剧增
国际环境,布基纳法索
经济仍保持了5%左右
年增长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心是,根据联合国系统采取
预算零增长政策和做法,工作人员和退休人员医疗保险费用快速增长,不久可能就会对联合国各组织执行实质性方案
能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内所有被占领巴勒斯坦领土上
600多个检查站
行动限制导致贫穷和失业现象
大幅度上升,使原本已经极度恶劣
经济和社会状况进一步恶化,40%
人口
食品安全得不到保障已经成为一个严峻
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起
威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽管西经共体发表了关于小
器和轻
器
暂停声明,但流
法小
器数
飞快地增长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸
人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽管分区域政治困难而且面临棉花价格不断下跌、美元汇价下降和石油费用剧增
国际环境,布基纳法索
经济仍保持了5%左右
年增长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心是,根据联合国系统采取
预算零增长政策和做法,工作人员和退休人员医疗保险费用快速增长,不久可能就会对联合国各组织执行实质性方案
能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内所有被占领巴勒斯坦领土上
600多个检查站
行动限制导致贫穷和失业现象
大幅度上升,使原本已经极度恶劣
经济和社会状况进一步恶化,40%
人口
食品安全得不到保障已经成为一个严峻
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起
威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽管西非经共体发表了关于小器和轻
器
暂停声明,但流通
非法小
器数目飞快地增长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸人类同胞因为忽视和冷
苦,是不合理
。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽管分区域政治困难
且面临棉花价格不断下跌、美元汇价下降和石油费用剧增
国际环境,布基纳法索
经济仍保持了5%左右
年增长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心是,根据联合国系统采取
预算零增长政策和做法,工作人员和退休人员医疗保险费用快速增长,不久可能就会对联合国各组织执行实质性方案
能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内所有被占领巴勒斯坦领土上
600多个检查站
行动限制导致贫穷和失业现象
大幅度上升,使原本已经极度恶劣
经济和社会状况进一步恶化,40%
人口
食品安全得不到保障已经成为一个严峻
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性器过度积累所引起
威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.
尽管西非经共了关于小
器和轻
器
暂停声明,但流通
非法小
器数目飞快地增长。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸
人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
A pesar de que en la subregión prevalece un contexto político difícil y de que el entorno internacional se caracteriza por el descenso de los precios del algodón, la depreciación del dólar y el alza vertiginosa de los precios del petróleo, la economía de Burkina Faso ha mantenido un ritmo de crecimiento del orden del 5% anual.
尽管分区域政治困难而且面临棉花价格不断下跌、美元汇价下降和石油费用剧增
国际环境,布基纳法索
经济仍保持了5%左右
年增长率。
Sus inquietudes surgen del hecho de que en el contexto de las políticas y las prácticas de presupuestación de crecimiento nulo aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas, el aumento vertiginoso de los costos de cobertura médica del personal y los jubilados podría reducir en breve la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas de ejecutar programas sustantivos.
它们担心是,根据联合国系统采取
预算零增长政策和做法,工作人员和退休人员医疗保险费用快速增长,不久可能就会对联合国各组织执行实质性方案
能力产生负面影响。
Por ejemplo, las restricciones a la circulación en los más de 600 puestos de control en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, han dado como resultado el aumento vertiginoso de la pobreza y el desempleo, empeorando las ya graves condiciones económicas y sociales en que la inseguridad alimentaria ya es la dura realidad para el 40% de la población.
例如,对包括东耶路撒冷在内所有被占领巴勒斯坦领土上
600多个检查站
行动限制导致贫穷和失业现象
大幅度上升,使原本已经极度恶劣
经济和社会状况进一步恶化,40%
人口
食品安全得不到保障已经成为一个严峻
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。