En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个公开和公平的国际贸易制度是可持续的增长和发
所不可缺少的。
词
;En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个公开和公平的国际贸易制度是可持续的增长和发
所不可缺少的。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便公众参与环境领域公共政策的制定和执行,墨西哥成立了可持续发

协商会议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政府重申,愿
继续加强和促进多边
,
其作为促进国际和平与安全及可持续发
的
要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委会每年两次用英语和西班牙语出版《拉丁美洲和加勒比可持续发
的水资源综合管理合作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国渔业管理能力对确保有效控制和可持续利用其资源和转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔约国充分遵守国际裁军条约和公约的所有规定是多边裁军和防止扩散活动的唯一可持续方法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订和通过了《联邦可持续农村发
法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
根据《农村可持续发
法》,粮食
权和安全是《国家农村地区协议》的根本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千年发
目标》、《可持续发
世界首脑会议执行计划》和《人居议程》都反映了国际社会对铲除贫穷的关切。 他在发言结束时说,只有通过协调一致的努力和着重行动的战略,我们才有希望取得具体的成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了公共政策协调项目,全球机制和农发基金在墨西哥(在《可持续农村发
法》的框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对墨西哥的支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为开支计划确定明确的标准,规定具体的农业、林业、水产、渔业和农村发
目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州和地区的生产和社会结构投资;(b)在《农村可持续发
法》中被视为基本战略举措的产品目标收入系统,它根据地区不同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个公开和公平的国际贸易制度是可持续的增长和发展所不可缺少的。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便公众参与环境领域公共政策的制定和执行,墨西哥成立了可持续发展问题

议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政府重申,愿
继续加强和促

主义,将其作为促
国际和平与安全及可持续发展的主要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委
每年两次用英语和西班牙语出版《拉丁美洲和加勒比可持续发展的水资源综合管理合作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国渔业管理能力对确保有效控制和可持续利用其资源和转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔约国充分遵守国际裁军条约和公约的所有规定是
裁军和防止扩散活动的唯一可持续方法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订和通过了《联邦可持续农村发展法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
根据《农村可持续发展法》,粮食主权和安全是《国家农村地区
议》的根本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千年发展目标》、《可持续发展世界首脑
议执行计划》和《人居议程》都反映了国际社
对铲除贫穷的关切。 他在发言结束时说,只有通过
调一致的努力和着重行动的战略,我们才有希望取得具体的成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了公共政策
调项目,全球机制和农发基金在墨西哥(在《可持续农村发展法》的框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对墨西哥的支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为开支计划确定明确的标准,规定具体的农业、林业、水产、渔业和农村发展目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州和地区的生产和社
结构投资;(b)在《农村可持续发展法》中被视为基本战略举措的产品目标收入系统,它根据地区不同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的;En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个公开和公
的国际贸易制度是可持续的增长和发展所不可缺少的。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便公众参
环境领域公共政策的制定和执
,
西哥成立了可持续发展问题协商会议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政府重申,愿
继续加强和促进多边主义,将其作为促进国际和

全及可持续发展的主要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委会每年两次用英语和西班牙语出版《拉丁美洲和加勒比可持续发展的水资源综合管理合作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国渔业管理能力对确保有效控制和可持续利用其资源和转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔约国充分遵守国际裁军条约和公约的所有规定是多边裁军和防止扩散活动的唯一可持续方法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订和通过了《联邦可持续农村发展法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
根据《农村可持续发展法》,粮食主权和
全是《国家农村地区协议》的根本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千年发展目标》、《可持续发展世界首脑会议执
计划》和《人居议程》都反映了国际社会对铲除贫穷的关切。 他在发言结束时说,只有通过协调一致的努力和着重
动的战略,我们才有希望取得具体的成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了公共政策协调项目,全球机制和农发基金在
西哥(在《可持续农村发展法》的框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对
西哥的支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为开支计划确定明确的标准,规定具体的农业、林业、水产、渔业和农村发展目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州和地区的生产和社会结构投资;(b)在《农村可持续发展法》中被视为基本战略举措的产品目标收入系统,它根据地区不同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,站得住脚
,可以论证
:
论点.
.
态
;
;
;
;
;

;
;
;En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个公开和公平
国际贸易制度是可持续
增长和发展所不可缺少
。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便公众参与环境领域公共政策
制定和执行,墨西哥成立了可持续发展问题协商会议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政府重申,愿
继续加强和促进多边主义,将其作为促进国际和平与安全及可持续发展
主要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委会每年两次用英语和西班牙语出版《拉丁美洲和加勒比可持续发展
水资源综合
理合作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国
业
理能力对确保有效控制和可持续利用其资源和转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔约国充分遵守国际裁军条约和公约
所有规定是多边裁军和防止扩散活动
唯一可持续方法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订和通过了《联邦可持续农村发展法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
根据《农村可持续发展法》,粮食主权和安全是《国家农村地区协议》
根本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千年发展目标》、《可持续发展世界首脑会议执行计划》和《人居议程》都反映了国际社会对铲除贫穷
关切。 他在发言结束时说,只有通过协调一致
努力和着重行动
战略,我们才有希望取得具体
成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了公共政策协调项目,全球机制和农发基金在墨西哥(在《可持续农村发展法》
框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对墨西哥
支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为开支计划确定明确
标准,规定具体
农业、林业、水
、
业和农村发展目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州和地区

和社会结构投资;(b)在《农村可持续发展法》中被视为基本战略举措
品目标收入系统,它根据地区不同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

站得住脚的论点.En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,

开和
平的国际贸易制度是可持续的增长和发展所不可缺少的。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便
众参与环境领域
共政策的制定和执行,墨西哥成立了可持续发展问题协商会议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政府重申,愿
继续加强和促进多边主义,将其作为促进国际和平与安全及可持续发展的主要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委会每年两次用英语和西班牙语出版《拉丁美洲和加勒比可持续发展的水资

管理
作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国渔业管理能力对确保有效控制和可持续利用其资
和转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔约国充分遵守国际裁军条约和
约的所有规定是多边裁军和防止扩散活动的唯
可持续方法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订和通过了《联邦可持续农村发展法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
根据《农村可持续发展法》,粮食主权和安全是《国家农村地区协议》的根本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千年发展目标》、《可持续发展世界首脑会议执行计划》和《人居议程》都反映了国际社会对铲除贫穷的关切。 他在发言结束时说,只有通过协调
致的努力和着重行动的战略,我们才有希望取得具体的成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了
共政策协调项目,全球机制和农发基金在墨西哥(在《可持续农村发展法》的框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对墨西哥的支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为开支计划确定明确的标准,规定具体的农业、林业、水产、渔业和农村发展目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州和地区的生产和社会结构投资;(b)在《农村可持续发展法》中被视为基本战略举措的产品目标收入系统,它根据地区不同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个
开和
平的国际贸易制度是可持续的增长和发展所不可缺少的。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为

众参与环境领域
共政策的制定和执行,墨西哥成立了可持续发展问题协商
议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政府重申,愿
继续加强和促进多边主义,将其作为促进国际和平与安全及可持续发展的主要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委

两次用英语和西班牙语出版《拉丁美洲和加勒比可持续发展的水资源综合管理合作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国渔业管理能力对确保有效控制和可持续利用其资源和转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔约国充分遵守国际裁军条约和
约的所有规定是多边裁军和防止扩散活动的唯一可持续
法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订和通过了《联邦可持续农村发展法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
根据《农村可持续发展法》,粮食主权和安全是《国家农村地区协议》的根本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千
发展目标》、《可持续发展世界首脑
议执行计划》和《人居议程》都反映了国际社
对铲除贫穷的关切。 他在发言结束时说,只有通过协调一致的努力和着重行动的战略,我们才有希望取得具体的成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了
共政策协调项目,全球机制和农发基金在墨西哥(在《可持续农村发展法》的框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对墨西哥的支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为开支计划确定明确的标准,规定具体的农业、林业、水产、渔业和农村发展目标,至少覆盖以下
面:(a)落后州和地区的生产和社
结构投资;(b)在《农村可持续发展法》中被视为基本战略举措的产品目标收入系统,它根据地区不同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
以论证的:
持续的.
持续发展;
行的;
蔼的;
更新的;En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个公开
公平的国际贸易制度是
持续的增长
发展所

少的。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便公众参与环境领域公共政策的制定
执行,墨西哥成立了
持续发展问题协商会议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政府重申,愿
继续加强
促进多边主义,将其作为促进国际
平与安全及
持续发展的主要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委会每年两次用英语
西班牙语出版《拉丁美洲
加勒比
持续发展的水资源综合管理合作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国渔业管理能力对确保有效控制
持续利用其资源
转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔约国充分遵守国际裁军条约
公约的所有规定是多边裁军
防止扩散活动的唯一
持续方法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订
通过了《联邦
持续农村发展法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
根据《农村
持续发展法》,粮食主权
安全是《国家农村地区协议》的根本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千年发展目标》、《
持续发展世界首脑会议执行计划》
《人居议程》都反映了国际社会对铲除贫穷的关切。 他在发言结束时说,只有通过协调一致的努力
着重行动的战略,我们才有希望取得具体的成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了公共政策协调项目,全球机制
农发基金在墨西哥(在《
持续农村发展法》的框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对墨西哥的支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为开支计划确定明确的标准,规定具体的农业、林业、水产、渔业
农村发展目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州
地区的生产
社会结构投资;(b)在《农村
持续发展法》中被视为基本战略举措的产品目标收入系统,它根据地区
同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


脚的,可以论证的:

脚的论点.
蔼的;En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个公开
公平的国际贸易制度是可持续的增长
发展所不可缺少的。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便公众参与环境领域公共政策的制定
执行,墨西哥成立了可持续发展问题协商会议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政府重申,愿
继续加强
促进多边主义,将其作为促进国际
平与安全及可持续发展的主要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委会每年两次用英语
西班牙语出版《拉丁美洲
加勒比可持续发展的水资源综合管理合作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国渔业管理能力对确保有效控制
可持续利用其资源
转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔
国充分遵守国际裁军

公
的所有规定是多边裁军
防止扩散活动的唯一可持续方法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订
通过了《联邦可持续农村发展法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
根据《农村可持续发展法》,粮食主权
安全是《国家农村地区协议》的根本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千年发展目标》、《可持续发展世界首脑会议执行计划》
《人居议程》都反映了国际社会对铲除贫穷的关切。 他在发言结束时说,只有通过协调一致的努力
着重行动的战略,我们才有希望取
具体的成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了公共政策协调项目,全球机制
农发基金在墨西哥(在《可持续农村发展法》的框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对墨西哥的支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为开支计划确定明确的标准,规定具体的农业、林业、水产、渔业
农村发展目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州
地区的生产
社会结构投资;(b)在《农村可持续发展法》中被视为基本战略举措的产品目标收入系统,它根据地区不同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
蔼的;En tercer lugar, un sistema de comercio internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sustentable.
第三,一个


平的国际贸易制度是可持续的增长
发展所不可缺少的。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便
众参与环境领域
共政策的制定
执行,墨西哥成立了可持续发展问题协商会议。
El Gobierno de Panamá, reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo el multilateralismo, como herramienta básica para la paz y la seguridad internacional y el desarrollo sustentable.
政府重申,愿
继续加强
促进多边主义,将其作为促进国际
平与安全及可持续发展的主要途径。
La CEPAL publica la “Carta Circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de Recursos Hídricos para el Desarrollo Sustentable en América Latina y el Caribe” dos veces al año, en inglés y en español.
拉加经委会每年两次用英语
西班牙语出版《拉丁美洲
加勒比可持续发展的

综合管理合作网络通讯》。
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
我们认为,建设各国渔业管理能力对确保有效控制
可持续利用其

转让海洋技术很重要。
Malasia cree que la plena adhesión de los Estados Partes a todas las disposiciones de los tratados y convenciones internacionales de desarme es el único enfoque sustentable con respecto al desarme multilateral y a la prevención de actividades de proliferación.
马来西亚认为,缔约国充分遵守国际裁军条约
约的所有规定是多边裁军
防止扩散活动的唯一可持续方法。
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación.
作为结果,制订
通过了《联邦可持续农村发展法》,其中包括建立国家荒漠化防治系统。
En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.
根据《农村可持续发展法》,粮食主权
安全是《国家农村地区协议》的根本基础。
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó.
《千年发展目标》、《可持续发展世界首脑会议执行计划》
《人居议程》都反映了国际社会对铲除贫穷的关切。 他在发言结束时说,只有通过协调一致的努力
着重行动的战略,我们才有希望取得具体的成果。
Con el proyecto de armonización de la política oficial, la colaboración entre el MM y el FIDA en México (en el marco de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable) ha dado lugar a un aumento de las asignaciones financieras de los presupuestos nacionales, que a su vez ha contribuido a racionalizar el apoyo del FIDA a México, que asciende a 40 millones de dólares.
由于有了
共政策协调项目,全球机制
农发基金在墨西哥(在《可持续农村发展法》的框架下)增加了国内预算拨款,这反过来又使农发基金对墨西哥的支援达到4,000万美元。
Esta ley deberá fijar criterios explícitos en el gasto programable con metas específicas en materia agropecuaria, forestal, acuícola, pesquera y rural en al menos los siguientes aspectos: a) inversiones estructurales productivas y sociales en estados y regiones atrasadas; b) sistema de ingresos-objetivo para los productos considerados como básicos y estratégicos en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable diferenciados por región; y c) proyectos estratégicos.
新法案应该为
支计划确定明确的标准,规定具体的农业、林业、
产、渔业
农村发展目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州
地区的生产
社会结构投
;(b)在《农村可持续发展法》中被视为基本战略举措的产品目标收入系统,它根据地区不同而加以区别;(c)战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。