Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会议和声援的重视。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会议和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经洲联
(
)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
洲国家元首和政府首脑们在苏尔特首脑会议上批准了一项关于安全理事会改革的决议草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年洲联
在苏尔特召开的首脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表认为,四国集
出的决议草案是绝
不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的
洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
洲联
(
)领导人在利比亚苏尔特首脑会议上,就施政以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从洲联
的决议草案和在苏尔特通过的相关文件注意到,
望挑选自己的代表,这些代表将代表
并且代表
行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了洲关于安全理事会改革问题的共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行的
洲联
国家元首大会会议上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集后来
出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及利亚在发起、起草和通过所有洲国家
出的
洲决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出
洲决议草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的洲联
首脑会议决定将
洲的安全理事会改革建议再次
交大会,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
谋共识集
期待着同
继续进行我们在苏尔特首脑会议之前开始的
话,以期恢复在一项关于安全理事会改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的洲联
首脑会议宣布,
洲决心促使安全理事会增加常任和
常任理事国两个范畴的席位,日本
此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,洲通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域和政治
体以及其他利益相关者举行了一系列会议和协商,以便扩大一项包容性协议的基础,将毫无例外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到常鼓舞的是,
洲国家元首们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似的立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中的洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前的决议草案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会对团结和声援
重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联国
改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在
比亚苏尔特采取
立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首和政府首脑们在苏尔特首脑会上批准了一项关于安全理事会改革
草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在苏尔特召开首脑会
加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出
草案是绝对不能令人接受
,不符
在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认
非洲
法
益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人在比亚苏尔特首脑会
上,就施政以及创造一个有
于投资和发展
环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联盟草案和在苏尔特通过
相关文件注意到,非盟希望挑选自己
代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事会改革问题共同立场,在本月早些时候在
比亚苏尔特举行
非洲联盟国家元首大会会
上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出
方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会上,阿尔及
亚在发起、起草和通过所有非洲国家
出
非洲
草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲
草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行非洲联盟首脑会
定将非洲
安全理事会改革建
再次
交大会,就是最近
事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我们在苏尔特首脑会之前开始
对话,以期恢复在一项关于安全理事会改革
最后
定中顾及相互立场和
益
前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行非洲联盟首脑会
宣布,非洲
心促使安全理事会增加常任和非常任理事国两个范畴
席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在苏尔特建立后续机制,同所有区域和政治团体以及其他
益相关者举行了一系列会
和协商,以便扩大一项包容性协
基础,将毫无例外地满足我们
所有
益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到非常鼓舞是,非洲国家元首们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似
立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前草案获得通过
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会议对团结和声援重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国改革问题,索马里已经对
洲联盟(
盟)在利比亚苏尔特采取
立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
洲国家元首和政府首脑们在苏尔特首脑会议上批准了一项关于安全理事会改革
决议草
。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
洲联盟在苏尔特召开
首脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团为,四国集团
出
决议草
是绝对不能令人接受
,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确
洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
洲联盟(
盟)领导人在利比亚苏尔特首脑会议上,就施政以及创造一个有利于投资和发展
环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从洲联盟
决议草
和在苏尔特通过
相关文件注意到,
盟希望挑选自己
代表,这些代表将代表
盟并且代表
盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草阐述了
洲关于安全理事会改革问题
共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行
洲联盟国家元首大会会议上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出
方
有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及利亚在发起、起草和通过所有洲国家
出
洲决议草
方面发挥了重要作用,明天将正式
出
洲决议草
。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行洲联盟首脑会议决定将
洲
安全理事会改革建议再次
交大会,就是最近
事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同盟继续进行我们在苏尔特首脑会议之前开始
对话,以期恢复在一项关于安全理事会改革
最后决定中顾及相互立场和利益
前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行洲联盟首脑会议宣布,
洲决心促使安全理事会增加常任和
常任理事国两个范畴
席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,洲通过其领导人在苏尔特建立
后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了一系列会议和协商,以便扩大一项包容性协议
基础,将毫无例外地满足我们
所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到常鼓舞
是,
洲国家元首们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似
立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该
。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前决议草
获得通过
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我珍视
尔特首
对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)利比亚
尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首和政府首尔特首
上批准了一项关于安全理事
改革的决
草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟尔特召开的首
加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出的决
草案是绝对不能令人接受的,不符合
埃祖尔韦
出并且
尔特确认的非洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人利比亚
尔特首
上,就施政以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我从非洲联盟的决
草案和
尔特通过的相关文件注意到,非盟希望挑选自己的代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事改革问题的共同立场,
本月早些时候
利比亚
尔特举行的非洲联盟国家元首大
上,我
各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,尔特首
上,阿尔及利亚
发起、起草和通过所有非洲国家
出的非洲决
草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决
草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日尔特举行的非洲联盟首
决定将非洲的安全理事
改革建
再次
交大
,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我尔特首
之前开始的对话,以期恢复
一项关于安全理事
改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
这方面,最近
尔特举行的非洲联盟首
宣布,非洲决心促使安全理事
增加常任和非常任理事国两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
这方面,非洲通过其领导人
尔特建立的后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了一系列
和协商,以便扩大一项包容性协
的基础,将毫无例外地满足我
的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我感到非常鼓舞的是,非洲国家元首
尔特表达了一致意见,采取了同我
类似的立场,加勒比共同体政府首
也
圣卢西亚开
,许多国家
上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他还通过了——现
被称之为——
尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《尔特宣言》中的非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《尔特宣言》和摆
我
面前的决
草案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会议对团结声援
重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在
比亚苏尔特采取
立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首政府首脑们在苏尔特首脑会议上批准了一项关于安全理事会
决议草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在苏尔特召开首脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出
决议草案是绝对不能令人接受
,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认
非洲合法
愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人在比亚苏尔特首脑会议上,就施政以及创造一个有
于投资
发展
环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联盟决议草案
在苏尔特通过
相关文件注意到,非盟希望挑选自己
代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事会问题
共同立场,在本月早些时候在
比亚苏尔特举行
非洲联盟国家元首大会会议上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出
方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及亚在发起、起草
通过所有非洲国家
出
非洲决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决议草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行非洲联盟首脑会议决定将非洲
安全理事会
建议再次
交大会,就是最近
事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我们在苏尔特首脑会议之前开始对话,以期恢复在一项关于安全理事会
最后决定中顾及相互立场
前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行非洲联盟首脑会议宣布,非洲决心促使安全理事会增加常任
非常任理事国两个范畴
席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在苏尔特建立后续机制,同所有区域
政治团体以及其他
相关者举行了一系列会议
协商,以便扩大一项包容性协议
基础,将毫无例外地满足我们
所有
。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到非常鼓舞是,非洲国家元首们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似
立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识《苏尔特宣言》中
非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》摆在我们面前
决议草案获得通过
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首和政府首脑们在苏尔特首脑批准了一项关于安全理事
改革的决
草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在苏尔特召开的首脑加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出的决
草案是绝对不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的非洲合法
益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人在苏尔特首脑
,就施政以及创造一个有
于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联盟的决草案和在苏尔特通过的相关文件注意到,非盟希望挑选自己的代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事改革问题的共同立场,在本月早些时候在
苏尔特举行的非洲联盟国家元首大
,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑,阿尔及
在发起、起草和通过所有非洲国家
出的非洲决
草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决
草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的非洲联盟首脑决定将非洲的安全理事
改革建
再次
交大
,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我们在苏尔特首脑之前开始的对话,以期恢复在一项关于安全理事
改革的最后决定中顾及相互立场和
益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的非洲联盟首脑宣布,非洲决心促使安全理事
增加常任和非常任理事国两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域和政治团体以及其他益相关者举行了一系列
和协商,以便扩大一项包容性协
的基础,将毫无例外地满足我们的所有
益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到非常鼓舞的是,非洲国家元首们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似的立场,加勒共同体政府首脑也在圣卢西
开
,许多国家
都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中的非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前的决草案获得通过的基础。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会议对团援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对洲联盟(
盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
洲国家元首
政府首脑们在苏尔特首脑会议上批准了一项关于安全理事会改革的决议草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年洲联盟在苏尔特召开的首脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出的决议草案是绝对不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的
洲合法利益
愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
洲联盟(
盟)领导人在利比亚苏尔特首脑会议上,就施政以及创造一个有利于投资
发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从洲联盟的决议草案
在苏尔特通过的相关文件注
,
盟希望挑选自己的代表,这些代表将代表
盟并且代表
盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了洲关于安全理事会改革问题的共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行的
洲联盟国家元首大会会议上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及利亚在发起、起草通过所有
洲国家
出的
洲决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出
洲决议草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的洲联盟首脑会议决定将
洲的安全理事会改革建议再次
交大会,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团谋共识集团期待着同
盟继续进行我们在苏尔特首脑会议之前开始的对话,以期恢复在一项关于安全理事会改革的最后决定中顾及相互立场
利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的洲联盟首脑会议宣布,
洲决心促使安全理事会增加常任
常任理事国两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,洲通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域
政治团体以及其他利益相关者举行了一系列会议
协商,以便扩大一项包容性协议的基础,将毫无例外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感常鼓舞的是,
洲国家元首们在苏尔特表达了一致
见,采取了同我们类似的立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识《苏尔特宣言》中的
洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》摆在我们面前的决议草案获得通过的基础。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视尔特首
对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首和政府首们在
尔特首
上批准了一项关于安全理事
改革的决
草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在尔特召开的首
加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出的决
草案是绝对不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在
尔特确认的非洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人在利尔特首
上,就施政以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联盟的决草案和在
尔特通过的相关文件注意到,非盟希望挑选自己的代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事改革问题的共同立场,在本月早些时候在利
尔特举行的非洲联盟国家元首大
上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在尔特首
上,阿尔及利
在发起、起草和通过所有非洲国家
出的非洲决
草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决
草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在尔特举行的非洲联盟首
决定将非洲的安全理事
改革建
再次
交大
,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我们在尔特首
之前开始的对话,以期恢复在一项关于安全理事
改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在尔特举行的非洲联盟首
宣布,非洲决心促使安全理事
增加常任和非常任理事国两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在尔特建立的后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了一系列
和协商,以便扩大一项包容性协
的基础,将毫无例外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到非常鼓舞的是,非洲国家元首们在尔特表达了一致意见,采取了同我们类似的立场,加勒
共同体政府首
也在圣卢西
开
,许多国家
上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《尔特宣言》中的非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《尔特宣言》和摆在我们面前的决
草案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视首脑会议对团结和声援
重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚
采取
立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首和政府首脑们在首脑会议上批准了一项关于安全理事会改革
决议草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在召开
首脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国表团认为,四国集团
出
决议草案是绝对不能令人接受
,不符合在埃祖
韦
出并且在
确认
非洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人在利比亚首脑会议上,就施政以及创造一个有利于投资和发展
环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联盟决议草案和在
通过
相关文件注意到,非盟希望挑选自
表,这些
表将
表非盟并且
表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事会改革问题共同立场,在本月早些时候在利比亚
举行
非洲联盟国家元首大会会议上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出
方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国表知道,在
首脑会议上,阿
及利亚在发起、起草和通过所有非洲国家
出
非洲决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决议草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在举行
非洲联盟首脑会议决定将非洲
安全理事会改革建议再次
交大会,就是最近
事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我们在首脑会议之前开始
对话,以期恢复在一项关于安全理事会改革
最后决定中顾及相互立场和利益
前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在举行
非洲联盟首脑会议宣布,非洲决心促使安全理事会增加常任和非常任理事国两个范畴
席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在建立
后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了一系列会议和协商,以便扩大一项包容性协议
基础,将毫无例外地满足我们
所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到非常鼓舞是,非洲国家元首们在
表达了一致意见,采取了同我们类似
立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖韦尼共识和《
宣言》中
非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《宣言》和摆在我们面前
决议草案获得通过
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。