Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种表现反映了他态度.
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种表现反映了他态度.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
伊朗现在披露了一个广泛核方案,引起了关于其核意图
严重问题。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
但是,审视也显示了有一些造成忧虑因此值得我们重视趋势。
Sin embargo, la investigación ha revelado algunas diferencias entre los tribunales oficiales y los comunitarios en la administración de la justicia.
然而调查表明,在正规法院社区法院中男女在所受处罚上还是有些不同。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教发源地,是人类文明
摇篮,中东历来是不同种族
文化
平共处
典范。
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
体检表明在电离辐射源工作人
健康状况没有损害。
Un estudio reciente ha revelado que necesitaremos aumentar cerca de 10 veces nuestra capacidad de generar electricidad para los próximos cuatro o cinco decenios.
最近一个研究表明,我们将需要在今后四、五十年中把我们
发电能力增加将近十倍。
Además, los cinco últimos años han revelado que, incluso para países como Etiopía, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden claramente alcanzarse.
另一方面,过去5年事实上表明,即便对象埃塞俄比亚这样国家来说,大多数千年发展目标显然是可以实现
。
Las investigaciones han revelado que, por más que estén de acuerdo con la emancipación, empleadores y empleados no tienen suficiente conocimiento de la legislación pertinente.
研究表明,尽管人们可能支持 解放,但雇主雇员都未充分了解相关立法。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
痛苦经验向我们表明,一国
不稳定可能产生远远超出国界
蔓延效应。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,我们推行了“观察员计”
“
监会会见证人计
”,让
监会更有效地监察投诉
察课
调查工作。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是可以理解,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
一面。
No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.
然而,最近调查揭示,一些所谓
较小
港口
海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。
La reunión plenaria de alto nivel que concluyó recientemente ha revelado que hemos progresado ligeramente, más en unas pocas regiones, en el logro de algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio.
最近结束高级别全体会议表明,我们在实现一些千年发展目标方面稍有进展,少数几个区域更是如此。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会经济改革
道路,成为世界上最有活力
发展中国家
成功
国家之一。
Otro informe reciente de Population Action International ha revelado que, en conjunto, los países donantes han hecho progresos tanto en la política como en la financiación en apoyo de los objetivos de la CIPD.
另据最新国际人口行动组织报告, 总
说来,捐助国在制定政策以及为支助人发会议筹措资金方面都取得了进展。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Además de dar a conocer presuntos casos de explotación sexual, la CPMI propuso importantes enmiendas de la legislación y sugirió que los casos más graves revelados por estas investigaciones se trasladaran a los tribunales.
除了对剥削进行指控外,委员会还建议将由于此次调查而浮出水面典型案件提交法院审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种表现反映了他态度.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
伊朗现在披露了一个广泛核方案,引起了关于其核意图
严重问题。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
但,审视也显示了有一些造成忧虑因此值得我们重视
趋势。
Sin embargo, la investigación ha revelado algunas diferencias entre los tribunales oficiales y los comunitarios en la administración de la justicia.
然而调查表明,在正规法院和社区法院中男女在所受处罚上还有些不同。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东三大启示宗教
发
,
人类文明
摇篮,中东历来
不同种族和文化和平共处
典范。
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
体检表明在电离辐射工作
人
健康状况没有损害。
Un estudio reciente ha revelado que necesitaremos aumentar cerca de 10 veces nuestra capacidad de generar electricidad para los próximos cuatro o cinco decenios.
最近一个研究表明,我们将需要在今后四、五十年中把我们
发电能力增加将近十倍。
Además, los cinco últimos años han revelado que, incluso para países como Etiopía, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden claramente alcanzarse.
另一方面,过去5年事实上表明,即便对象埃塞这样
国家来说,大多数千年发展目标显然
可以实现
。
Las investigaciones han revelado que, por más que estén de acuerdo con la emancipación, empleadores y empleados no tienen suficiente conocimiento de la legislación pertinente.
研究表明,尽管人们可能支持 解放,但雇主和雇员都未充分了解相关立法。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
痛苦经验向我们表明,一国
不稳定可能产生远远超出国界
蔓延效应。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明点,因此被捕
点不详。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,我们推行了“观察员计划”和“警监会会见证人计划”,让警监会更有效监察投诉警察课
调查工作。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点可以理解
,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
一面。
No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.
然而,最近调查揭示,一些所谓
较小
港口和海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。
La reunión plenaria de alto nivel que concluyó recientemente ha revelado que hemos progresado ligeramente, más en unas pocas regiones, en el logro de algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio.
最近结束高级别全体会议表明,我们在实现一些千年发展目标方面稍有进展,少数几个区域更
如此。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定走上了社会和经济改革
道路,成为世界上最有活力
发展中国家和成功
国家之一。
Otro informe reciente de Population Action International ha revelado que, en conjunto, los países donantes han hecho progresos tanto en la política como en la financiación en apoyo de los objetivos de la CIPD.
另据最新国际人口行动组织报告, 总
说来,捐助国在制定政策以及为支助人发会议筹措资金方面都取得了进展。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Además de dar a conocer presuntos casos de explotación sexual, la CPMI propuso importantes enmiendas de la legislación y sugirió que los casos más graves revelados por estas investigaciones se trasladaran a los tribunales.
除了对剥削进行指控外,委员会还建议将由于此次调查而浮出水面典型案件提交法院审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种表现反映了他态度.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
伊朗现在披露了一个广泛核方案,引起了关于其核意图
严重
。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
是,审视也显示了有一些造成忧虑因此值得我们重视
趋势。
Sin embargo, la investigación ha revelado algunas diferencias entre los tribunales oficiales y los comunitarios en la administración de la justicia.
然而调查表明,在正规法院和社区法院中男女在所受处罚上还是有些同。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教发源地,是人类文明
摇篮,中东历来是
同种族和文化和平共处
典范。
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
体检表明在电离辐射源工作人
健康状况没有损害。
Un estudio reciente ha revelado que necesitaremos aumentar cerca de 10 veces nuestra capacidad de generar electricidad para los próximos cuatro o cinco decenios.
最近一个研究表明,我们将需要在今后四、五十年中把我们
发电能力增加将近十倍。
Además, los cinco últimos años han revelado que, incluso para países como Etiopía, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden claramente alcanzarse.
另一方面,过去5年事实上表明,即便对象埃塞俄比亚这样国家来说,大多数千年发展目标显然是可以实现
。
Las investigaciones han revelado que, por más que estén de acuerdo con la emancipación, empleadores y empleados no tienen suficiente conocimiento de la legislación pertinente.
研究表明,尽管人们可能支持 解放,雇主和雇员都未充分了解相关立法。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
痛苦经验向我们表明,一国
可能产生远远超出国界
蔓延效应。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在明地点,因此被捕地点
详。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,我们推行了“观察员计划”和“警监会会见证人计划”,让警监会更有效地监察投诉警察课调查工作。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是可以理解,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
一面。
No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.
然而,最近调查揭示,一些所谓
较小
港口和海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。
La reunión plenaria de alto nivel que concluyó recientemente ha revelado que hemos progresado ligeramente, más en unas pocas regiones, en el logro de algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio.
最近结束高级别全体会议表明,我们在实现一些千年发展目标方面稍有进展,少数几个区域更是如此。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚地走上了社会和经济改革
道路,成为世界上最有活力
发展中国家和成功
国家之一。
Otro informe reciente de Population Action International ha revelado que, en conjunto, los países donantes han hecho progresos tanto en la política como en la financiación en apoyo de los objetivos de la CIPD.
另据最新国际人口行动组织报告, 总
说来,捐助国在制
政策以及为支助人发会议筹措资金方面都取得了进展。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Además de dar a conocer presuntos casos de explotación sexual, la CPMI propuso importantes enmiendas de la legislación y sugirió que los casos más graves revelados por estas investigaciones se trasladaran a los tribunales.
除了对剥削进行指控外,委员会还建议将由于此次调查而浮出水面典型案件提交法院审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种表现反映了他态度.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
伊朗现在披露了一个广泛核方案,引起了关于其核意图
严重问题。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
但是,审视也显示了有一些造因此值得我们重视
趋势。
Sin embargo, la investigación ha revelado algunas diferencias entre los tribunales oficiales y los comunitarios en la administración de la justicia.
然而调查表明,在正规法院和社区法院中男女在所受处罚上还是有些不同。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教发源地,是人类文明
摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处
典范。
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
体检表明在电离辐射源工作人
健康状况没有损害。
Un estudio reciente ha revelado que necesitaremos aumentar cerca de 10 veces nuestra capacidad de generar electricidad para los próximos cuatro o cinco decenios.
最近一个研究表明,我们将需要在今后四、五十年中把我们
发电能力增加将近十倍。
Además, los cinco últimos años han revelado que, incluso para países como Etiopía, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden claramente alcanzarse.
另一方面,过去5年事实上表明,即便对象埃塞俄比亚这样国家来说,大多数千年发展目标显然是可以实现
。
Las investigaciones han revelado que, por más que estén de acuerdo con la emancipación, empleadores y empleados no tienen suficiente conocimiento de la legislación pertinente.
研究表明,尽管人们可能支持 解放,但雇主和雇员都未充分了解相关立法。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
经验向我们表明,一国
不稳定可能产生远远超出国界
蔓延效应。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,我们推行了“观察员计划”和“警监会会见证人计划”,让警监会更有效地监察投诉警察课调查工作。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是可以理解,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
一面。
No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.
然而,最近调查揭示,一些所谓
较小
港口和海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。
La reunión plenaria de alto nivel que concluyó recientemente ha revelado que hemos progresado ligeramente, más en unas pocas regiones, en el logro de algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio.
最近结束高级别全体会议表明,我们在实现一些千年发展目标方面稍有进展,少数几个区域更是如此。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前立以来,已
为联合国宣传人员很有凝聚力
一个平台。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会和经济改革道路,
为世界上最有活力
发展中国家和
功
国家之一。
Otro informe reciente de Population Action International ha revelado que, en conjunto, los países donantes han hecho progresos tanto en la política como en la financiación en apoyo de los objetivos de la CIPD.
另据最新国际人口行动组织报告, 总
说来,捐助国在制定政策以及为支助人发会议筹措资金方面都取得了进展。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Además de dar a conocer presuntos casos de explotación sexual, la CPMI propuso importantes enmiendas de la legislación y sugirió que los casos más graves revelados por estas investigaciones se trasladaran a los tribunales.
除了对剥削进行指控外,委员会还建议将由于此次调查而浮出水面典型案件提交法院审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种表现反映了他态度.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
伊朗现在披露了一个广泛方案,引起了关于
图
严重问题。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
但是,审视也显示了有一些造成忧虑因此值得我们重视趋势。
Sin embargo, la investigación ha revelado algunas diferencias entre los tribunales oficiales y los comunitarios en la administración de la justicia.
然而调查表明,在正规法院和社区法院中男女在所受处罚上还是有些不同。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教发源地,是人类文明
摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处
典范。
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
体检表明在电离辐射源工作人
健康状况没有损害。
Un estudio reciente ha revelado que necesitaremos aumentar cerca de 10 veces nuestra capacidad de generar electricidad para los próximos cuatro o cinco decenios.
最近一个研究表明,我们将需要在今后四、五十年中把我们
发电能力增加将近十倍。
Además, los cinco últimos años han revelado que, incluso para países como Etiopía, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden claramente alcanzarse.
另一方面,过去5年事实上表明,即便对象埃塞俄比亚这样国家来说,大多数千年发展目标显然是可以实现
。
Las investigaciones han revelado que, por más que estén de acuerdo con la emancipación, empleadores y empleados no tienen suficiente conocimiento de la legislación pertinente.
研究表明,尽管人们可能支持 解放,但雇主和雇员都未充分了解相关立法。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
痛苦经验向我们表明,一国
不稳定可能产生
出国界
蔓延效应。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,我们推行了“观察员计划”和“警监会会见证人计划”,让警监会更有效地监察投诉警察课调查工作。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是可以理解,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出
负偏
一面。
No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.
然而,最近调查揭示,一些所谓
较小
港口和海岸停泊处也可以装卸一些
洋船舶。
La reunión plenaria de alto nivel que concluyó recientemente ha revelado que hemos progresado ligeramente, más en unas pocas regiones, en el logro de algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio.
最近结束高级别全体会议表明,我们在实现一些千年发展目标方面稍有进展,少数几个区域更是如此。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会和经济改革道路,成为世界上最有活力
发展中国家和成功
国家之一。
Otro informe reciente de Population Action International ha revelado que, en conjunto, los países donantes han hecho progresos tanto en la política como en la financiación en apoyo de los objetivos de la CIPD.
另据最新国际人口行动组织报告, 总
说来,捐助国在制定政策以及为支助人发会议筹措资金方面都取得了进展。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Además de dar a conocer presuntos casos de explotación sexual, la CPMI propuso importantes enmiendas de la legislación y sugirió que los casos más graves revelados por estas investigaciones se trasladaran a los tribunales.
除了对剥削进行指控外,委员会还建议将由于此次调查而浮出水面典型案件提交法院审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种表反映了他
态度.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
在披露了一个广泛
核方案,引起了关于其核意图
严重问题。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
但是,审视也显示了有一些造成忧虑因此值得我们重视趋势。
Sin embargo, la investigación ha revelado algunas diferencias entre los tribunales oficiales y los comunitarios en la administración de la justicia.
然而调查表明,在正规法院和社区法院中男女在所受处罚上还是有些不同。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教发源地,是人类文明
摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处
典范。
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
体检表明在电离辐射源工作人
健康状况没有损害。
Un estudio reciente ha revelado que necesitaremos aumentar cerca de 10 veces nuestra capacidad de generar electricidad para los próximos cuatro o cinco decenios.
最近一个研究表明,我们将需要在今后四、五十年中把我们
发电能力增加将近十倍。
Además, los cinco últimos años han revelado que, incluso para países como Etiopía, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden claramente alcanzarse.
另一方面,过去5年事实上表明,即便对象埃塞俄比亚这样国家来说,大多数千年发展目标显然是可以实
。
Las investigaciones han revelado que, por más que estén de acuerdo con la emancipación, empleadores y empleados no tienen suficiente conocimiento de la legislación pertinente.
研究表明,尽管人们可能支持 解放,但雇主和雇员都未充分了解相关立法。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
痛苦经验向我们表明,一国
不稳定可能产生远远超出国界
蔓延效应。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他正式逮捕时
禁在不明地点,因此
捕地点不详。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,我们推行了“观察员计划”和“警监会会见证人计划”,让警监会更有效地监察投诉警察课调查工作。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是可以理解,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
一面。
No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.
然而,最近调查揭示,一些所谓
较小
港口和海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。
La reunión plenaria de alto nivel que concluyó recientemente ha revelado que hemos progresado ligeramente, más en unas pocas regiones, en el logro de algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio.
最近结束高级别全体会议表明,我们在实
一些千年发展目标方面稍有进展,少数几个区域更是如此。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前成立以来,成为联合国宣传人员很有凝聚力
一个平台。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会和经济改革道路,成为世界上最有活力
发展中国家和成功
国家之一。
Otro informe reciente de Population Action International ha revelado que, en conjunto, los países donantes han hecho progresos tanto en la política como en la financiación en apoyo de los objetivos de la CIPD.
另据最新国际人口行动组织报告, 总
说来,捐助国在制定政策以及为支助人发会议筹措资金方面都取得了进展。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Además de dar a conocer presuntos casos de explotación sexual, la CPMI propuso importantes enmiendas de la legislación y sugirió que los casos más graves revelados por estas investigaciones se trasladaran a los tribunales.
除了对剥削进行指控外,委员会还建议将由于此次调查而浮出水面典型案件提交法院审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种表现反映了他态度.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
伊朗现在披露了一个广泛核方案,引起了关于其核意图
严重问
。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
,审视也显示了有一些造成忧虑因此值得我们重视
趋势。
Sin embargo, la investigación ha revelado algunas diferencias entre los tribunales oficiales y los comunitarios en la administración de la justicia.
然而调查表明,在正规法院和社区法院中男女在所受处罚上还有些
同。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东三大启示宗教
发源地,
人类文明
摇篮,中东历来
同种族和文化和平共处
典范。
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
体检表明在电离辐射源工作人
健康状况没有损害。
Un estudio reciente ha revelado que necesitaremos aumentar cerca de 10 veces nuestra capacidad de generar electricidad para los próximos cuatro o cinco decenios.
最近一个研究表明,我们将需要在今后四、五十年中把我们
发电能力增加将近十倍。
Además, los cinco últimos años han revelado que, incluso para países como Etiopía, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden claramente alcanzarse.
另一方面,过去5年事实上表明,即便对象埃塞俄比亚这样国家来说,大多数千年发展目标显然
可以实现
。
Las investigaciones han revelado que, por más que estén de acuerdo con la emancipación, empleadores y empleados no tienen suficiente conocimiento de la legislación pertinente.
研究表明,尽管人们可能支持 解放,雇主和雇员都未充分了解相关立法。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
痛苦经验向我们表明,一国
定可能产生远远超出国界
蔓延效应。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在明地点,因此被捕地点
详。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,我们推行了“观察员计划”和“警监会会见证人计划”,让警监会更有效地监察投诉警察课调查工作。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点可以理解
,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
一面。
No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.
然而,最近调查揭示,一些所谓
较小
港口和海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。
La reunión plenaria de alto nivel que concluyó recientemente ha revelado que hemos progresado ligeramente, más en unas pocas regiones, en el logro de algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio.
最近结束高级别全体会议表明,我们在实现一些千年发展目标方面稍有进展,少数几个区域更
如此。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会和经济改革道路,成为世界上最有活力
发展中国家和成功
国家之一。
Otro informe reciente de Population Action International ha revelado que, en conjunto, los países donantes han hecho progresos tanto en la política como en la financiación en apoyo de los objetivos de la CIPD.
另据最新国际人口行动组织报告, 总
说来,捐助国在制定政策以及为支助人发会议筹措资金方面都取得了进展。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Además de dar a conocer presuntos casos de explotación sexual, la CPMI propuso importantes enmiendas de la legislación y sugirió que los casos más graves revelados por estas investigaciones se trasladaran a los tribunales.
除了对剥削进行指控外,委员会还建议将由于此次调查而浮出水面典型案件提交法院审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种现反映了他
态度.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
伊朗现披露了一个广泛
核方案,引起了关于其核意图
严重问题。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
但是,审视也显示了有一些造成忧虑因此值得重视
趋势。
Sin embargo, la investigación ha revelado algunas diferencias entre los tribunales oficiales y los comunitarios en la administración de la justicia.
然而调查,
正规法院和社区法院中男女
所受处罚上还是有些不同。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教发源地,是人类文
摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处
典范。
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
体检电离辐射源工作
人
健康状况没有损害。
Un estudio reciente ha revelado que necesitaremos aumentar cerca de 10 veces nuestra capacidad de generar electricidad para los próximos cuatro o cinco decenios.
最近一个研究
,
将需要
今后四、五十年中把
发电能力增加将近十倍。
Además, los cinco últimos años han revelado que, incluso para países como Etiopía, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden claramente alcanzarse.
另一方面,过去5年事实上,即便对象埃塞俄比亚这样
国家来说,大多数千年发展目标显然是可以实现
。
Las investigaciones han revelado que, por más que estén de acuerdo con la emancipación, empleadores y empleados no tienen suficiente conocimiento de la legislación pertinente.
研究,尽管人
可能支持 解放,但雇主和雇员都未充分了解相关立法。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
痛苦经验向
,一国
不稳定可能产生远远超出国界
蔓延效应。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁不
地点,因此被捕地点不详。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,推行了“观察员计划”和“警监会会见证人计划”,让警监会更有效地监察投诉警察课
调查工作。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是可以理解,因为
许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
一面。
No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.
然而,最近调查揭示,一些所谓
较小
港口和海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。
La reunión plenaria de alto nivel que concluyó recientemente ha revelado que hemos progresado ligeramente, más en unas pocas regiones, en el logro de algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio.
最近结束高级别全体会议
,
实现一些千年发展目标方面稍有进展,少数几个区域更是如此。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会和经济改革道路,成为世界上最有活力
发展中国家和成功
国家之一。
Otro informe reciente de Population Action International ha revelado que, en conjunto, los países donantes han hecho progresos tanto en la política como en la financiación en apoyo de los objetivos de la CIPD.
另据最新国际人口行动组织报告, 总
说来,捐助国
制定政策以及为支助人发会议筹措资金方面都取得了进展。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Además de dar a conocer presuntos casos de explotación sexual, la CPMI propuso importantes enmiendas de la legislación y sugirió que los casos más graves revelados por estas investigaciones se trasladaran a los tribunales.
除了对剥削进行指控外,委员会还建议将由于此次调查而浮出水面典型案件提交法院审理。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种现反映了他
态度.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
伊朗现在披露了一个广泛核方案,引起了关于其核意图
严重问题。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
但是,审视也显示了有一些造成忧虑因此值得我们重视趋势。
Sin embargo, la investigación ha revelado algunas diferencias entre los tribunales oficiales y los comunitarios en la administración de la justicia.
然而调查,在正规法
和社
法
中男女在所受处罚上还是有些不同。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教发源地,是人类文
摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处
典范。
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
体检在电离辐射源工作
人
健康状况没有损害。
Un estudio reciente ha revelado que necesitaremos aumentar cerca de 10 veces nuestra capacidad de generar electricidad para los próximos cuatro o cinco decenios.
最近一个研究
,我们将需要在今后四、五十年中把我们
发电能力增加将近十倍。
Además, los cinco últimos años han revelado que, incluso para países como Etiopía, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden claramente alcanzarse.
另一方面,过去5年事实上,即便对象埃塞俄比亚这样
国家来说,大多数千年发展目标显然是可以实现
。
Las investigaciones han revelado que, por más que estén de acuerdo con la emancipación, empleadores y empleados no tienen suficiente conocimiento de la legislación pertinente.
研究,
管人们可能支持 解放,但雇主和雇员都未充分了解相关立法。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
痛苦经验向我们
,一国
不稳定可能产生远远超出国界
蔓延效应。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不地点,因此被捕地点不详。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,我们推行了“观察员计划”和“警监会会见证人计划”,让警监会更有效地监察投诉警察课调查工作。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是可以理解,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
一面。
No obstante, algunas investigaciones recientes han revelado que en algunos de los puertos considerados menores y sitios de desembarco en la costa también pueden atracar algunos buques de alta mar.
然而,最近调查揭示,一些所谓
较小
港口和海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。
La reunión plenaria de alto nivel que concluyó recientemente ha revelado que hemos progresado ligeramente, más en unas pocas regiones, en el logro de algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio.
最近结束高级别全体会议
,我们在实现一些千年发展目标方面稍有进展,少数几个
域更是如此。
Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会和经济改革道路,成为世界上最有活力
发展中国家和成功
国家之一。
Otro informe reciente de Population Action International ha revelado que, en conjunto, los países donantes han hecho progresos tanto en la política como en la financiación en apoyo de los objetivos de la CIPD.
另据最新国际人口行动组织报告, 总
说来,捐助国在制定政策以及为支助人发会议筹措资金方面都取得了进展。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Además de dar a conocer presuntos casos de explotación sexual, la CPMI propuso importantes enmiendas de la legislación y sugirió que los casos más graves revelados por estas investigaciones se trasladaran a los tribunales.
除了对剥削进行指控外,委员会还建议将由于此次调查而浮出水面典型案件提交法
审理。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。