Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生折和拖延,从未走过回头路。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退同义词。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得相当大
进展,其他领域却遇
折。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》全面统筹执行
承诺方面出现任何倒退。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月来回拉锯之
,
必须断定这是一种僵局。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成巨大
倒退,抵消
发展中国家
发展成果。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得
信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,
都有过成功和悲剧,有过希望和
折;
利益是相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约严重
折和对全球安全体制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现某些正面趋势自
提出上次报告以来显然停顿
下来,或出现
稍微倒退
情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得成功还是失败
,前进
还是退步
。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测改善并不一定能够实现。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有案文和目前
做法来说是一种
退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心问题
关切遭受
令人无法原谅
折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大成就和出现
令人担忧
倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是同义词。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相当大进展,其他领域却遇到了挫折。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免有利于《21
程》
全面统筹执行
承诺方面出现任何
。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
六个月
来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大,抵消了发展中国家
发展成果。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
拉丁美洲,所有类型
干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得
信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们
利益是相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约严重挫折和对全球安全体制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现
。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微
情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是
步了。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现,因此预测
改善并不一定能够实现。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
第三届会
上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有
案文和目前
做法来说是一种后
。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨外空放置武器
任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心问题
关切遭受了令人无法原谅
挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大成就和出现
令人担忧
,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该倒退
同义词。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些域已经取得了相当大
进展,
域却遇到了挫折。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》全面统筹执行
承诺方面出现任何倒退。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月来回拉锯之后,我们必须断
一种僵局。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大倒退,抵消了发展中国家
发展成果。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,
与可从
来源获得
信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们
利益
相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何种情况都
条约
严重挫折和对全球安全体制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展
国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退
情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方
取得了成功还
失败了,前进了还
退步了。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于些国家中许多国家出现倒退,因此预测
改善并不一
能够实现。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为种保密规则相对于现有
案文和目前
做法来说
一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器任何行动无疑都会削弱国际安全,都
裁军努力出现倒退
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和联合国组织多数成员非常关心
问题
关切遭受了令人无法原谅
挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大成就和出现
令人担忧
倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退同义词。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相当大进展,其他领域却遇到了挫折。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》全面统筹执行
承诺方面出现任何倒退。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造了巨大
倒退,抵消了发展中国家
发展
果。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得
信息形
鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会员,我们都有
和悲剧,有
希望和挫折;我们
利益是相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约严重挫折和对全球安全体制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现某些正面趋势自我提出上次报告以来显然
了下来,或出现了稍微倒退
情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了还是失败了,前进了还是退步了。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测改善并不一定能够实现。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有案文和目前
做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数员非常关心
问题
关切遭受了令人无法原谅
挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大
就和出现
令人担忧
倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退同义词。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相当大进展,其他领域却遇到了挫折。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》全面统筹执行
承诺方面出现任
倒退。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月来回拉锯之后,我们必须断定
是一
僵局。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大倒退,抵消了发展中国家
发展成果。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,
与可从其他来源获得
信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们
利益是相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任情况都是条约
严重挫折和对全球安全体制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展
国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退
情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是退步了。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于些国家中许多国家出现倒退,因此预测
改善并不一定能够实现。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为保密规则相对于现有
案文和目前
做法来说是一
后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任国家旨在在外空放置武器
任
行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心问题
关切遭受了令人无法原谅
挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大成就和出现
令人担忧
倒退,南南合作需要比以往任
时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退同义词。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,况居然恶化。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相当大进展,其他领域却遇到了挫折。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》面统筹执行
承诺方面出现任何倒退。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大倒退,抵消了发展中国家
发展成果。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得
信息形成鲜明
照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们
利益是相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种况都是条约
严重挫折和
安
体制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退
况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是退步了。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测改善并不一定能够实现。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相于现有
案文和目前
做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器任何行动无疑都会削弱国际安
,都是裁军努力出现倒退
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心
问题
关切遭受了令人无法原谅
挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大成就和出现
令人担忧
倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
,妥协不应该是倒退
同义词。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居恶化。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相当大进展,其他领域却遇到了挫折。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》全面统筹执行
承诺方面出现任何倒退。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自灾害造成了巨大
倒退,抵消了发展中国家
发展成果。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总
明显减少,这与可从其他来源获得
信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,我们
有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们
利益是相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况是条约
严重挫折和对全球安全
制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实,2月里出现
某些正面趋势自我提出
次报告以来显
停顿了下来,或出现了稍微倒退
情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是退步了。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测改善并不一定能够实现。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议,若干与会者认为这种保密规则相对于现有
案文和目前
做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器任何行动无疑
会削弱国际安全,
是裁军努力出现倒退
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心问题
关切遭受了令人无法原谅
挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大成就和出现
令人担忧
倒退,南南合作需要比以往任何时候
明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退同义词。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得相当大
进展,其他领域却
挫折。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
须避免在有利于《21世纪议程》
全面统筹执行
承诺方面出现任何倒退。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月来回拉锯之后,
须断定这是一种僵局。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成巨大
倒退,抵消
发展中国家
发展成果。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得
信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,
都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;
利益是相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约严重挫折和对全球安全体制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现某些正面趋势自
提出上次报告以来显然停顿
下来,或出现
稍微倒退
情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得成功还是失败
,前进
还是退步
。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测改善并不一定能够实现。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有案文和目前
做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心问题
关切遭受
令人无法原谅
挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大成就和出现
令人担忧
倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退同义词。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相当大进展,其他领域却遇到了挫折。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》全面统筹执行
承诺方面出现任何倒退。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造了巨大
倒退,抵消了发展中国家
发展
果。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得
信息形
鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会员,我们都有
功和悲剧,有
希望和挫折;我们
利益是相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约严重挫折和对全球安全体制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现某些正面趋势自我提出上次报告以来显然
了下来,或出现了稍微倒退
情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了功还是失败了,前进了还是退步了。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测改善并不一定能够实现。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有案文和目前
做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数员非常关心
问题
关切遭受了令人无法原谅
挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大
就和出现
令人担忧
倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。