西语助手
  • 关闭

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重忏悔.
4.【宗】 使(的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

生力量还同意回到全和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


提白员, 提包, 提拨, 提倡, 提倡晚婚, 提成, 提秤, 提出, 提出建议, 提出器,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的地) 重.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球扩散制度内的核现实,这个现实就,现在有八个——个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


提法, 提方案, 提防, 提纲, 提纲的, 提纲挈领, 提高, 提高…效率, 提高警惕, 提高生产率,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 停, 使和, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar,使和好;reconciliación和好;armonizar使协;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国的运作,我们再次强没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基团认识到,很难使民族和正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了行动以交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


提供资金, 提供资金者, 提供资料的, 提行, 提盒, 提花, 提货, 提货单, 提肌, 提及,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民真正受过去,冲突各方和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


提神的, 提审, 提升, 提升机, 提示, 提水饭, 提桶, 提味, 提问, 提问题,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


提议, 提余液, 提喻法, 提早, 提早的, 提制, , 啼饥号寒, 啼叫, 啼哭,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 停, 使和, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar,使和好;reconciliación和好;armonizar使协;equilibrar使平;unir;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于与重建责任,人们对今后是否得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国政府的运作,我们再次强,政府没有进适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基团认识到,很难使民族和政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了动以交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟动计划的关键优先事项,是恢复全国政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正受过去,冲突各方必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


题名, 题铭, 题目, 题签, 题诗, 题外话, 题为, 题为…的, 题字, ,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使依.
3. 听(已经忏悔过人因为某种小过失而作) 忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎圣地) 归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教人) 依.
3. (已经忏悔过人因为某种小过失) 忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内实,这个实就是,在有八个——不是五个——武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会最后报告已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司营利目绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下点是确保合理安全环境,以恢复民族和解政府工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划关键优先事项,是恢复全国和解政府有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


体罚, 体辐, 体高, 体格, 体格好的, 体格检查, 体格健全的, 体格塑造, 体含量, 体会,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的地) 重.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球扩散制度内的核现实,这个现实就,现在有八个——个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


体贴的, 体贴入微的, 体统, 体外, 体味, 体温, 体温表, 体无完肤, 体系, 体细胞,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使皈依.
3. 听(已经悔过的人因为某种小过失而作的) 悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 皈依.
3. (已经悔过的人因为某种小过失) 悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解建责任,人们对今后是否行通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头, 天图, 天王星, 天文, 天文的,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,