西语助手
  • 关闭

f.
重开, 重新开放.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir重开;apertura打开;cierre关闭;inauguración开始;ampliación扩大, 放大;paralización停顿;reactivación激活;clausura闭幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación革新;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日重新开放了拉法过境点。

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全共27个诊所重新开业

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出了若干要求重新审理的程序性动议,并向最高法院提出了上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个家即美允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时重新举行拍卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见作为加沙带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官的命将使该大多数法庭能够重新开庭运作,尤其是为州提供更好的司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取的信措施,尤其是重开北部的主要通路对这一积极趋势起了推动作用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

这些代表团赞同这种作法,而不是重开一个执行段落,认为这在原则上已基本达成一致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以之间促成重新开放巴勒斯坦之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

实现了外交关系正常化,首先是重新开设了乌干达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌干达曾非常活跃参与敌对行动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

在达尔富尔东南部,El Daein的个社区已开展努力,相互进行接触,从而使一些市场重新开放,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,放松了新的规定;而这些渔民正是参加了促成渔场重新开放的大西洋方法研究的那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

放松对内的通行自由的限制重新开放Rizokarpasso的中学是进步的迹象,但为了被围困在飞中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚的斯亚贝巴之间的直飞;(b) 由于安保原因合作为厄特派团总部寻找备选房;以(c) 重新开放阿斯马拉经巴伦图到科伦的公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定的期撤军之后成为一个被高墙隔离的监狱,必须制定明确计划,重建并开放职能可用的机场海港,重新开放包括Beit Hanoun在内的所有商业性边界过境点。

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性是,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、重新开放加沙带机场把同交界处拉法的边境终点站迁到以色列境内的新点,如果这样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙带只是迈出了第一步,接下来应当采取更多的措施,特别是旨在确保结束以色列对交叉路口领空的控制并取消对加沙港口飞机场重新开放的一切限制的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


理性主义的, 理性主义者, 理应, 理应享有的, 理由, 理由充分的, 理由主题, 理直气壮, 理智, 理智的,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,

f.
, 重.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir;apertura;cierre关闭;inauguración始;ampliación扩大, 大;paralización停顿;reactivación激活;clausura闭幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日了拉法过境点。

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全国各地共27个诊所

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出了若干要求审理的程序性动议,并向最高法院提出了上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时举行拍卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见为加沙地带与外部世界之重要连接的拉法过境点在三天前,此举具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

法官的命将使该国大多数法庭能够,尤其是为各州提供更好的司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取的信措施,尤其是北部的主要通路对这一积极趋势起了推动用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

这些代表团赞同这种法,而不是一个执行段落,认为这在原则上已基本达成一致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以之促成巴勒斯坦和埃及之拉法口岸的谈判,可能是双方之进程的始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

两国实现了外交关系正常化,首先是了乌干达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌干达曾非常活跃地参与敌对行动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

在达尔富尔东南部,El Daein的各个社区已展努力,相互进行接触,从而使一些市场,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,松了的规定;而这些渔民正是参加了促成渔场的大西洋方法研究的那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点对旅行者双向,也允许货物运出,由欧洲联盟为第三方进行监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

松对国内的通行自由的限制和Rizokarpasso的中学是进步的迹象,但为了被围困在飞地中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚的斯亚贝巴之的直飞;(b) 由于安保原因为埃厄特派团总部寻找备选房地;以及(c) 重阿斯马拉经巴伦图到科伦的公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定的期撤军之后成为一个被高墙隔离的监狱,必须制定明确计划,重建并职能可用的机场和海港,包括Beit Hanoun在内的所有商业性边界过境点。

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性是,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、加沙地带机场和把同埃及交界处拉法的边境终点站迁到以色列境内的地点,如果这样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙地带只是迈出了第一步,接下来应当采取更多的措施,特别是旨在确保结束以色列对交叉路口和领空的控制并取消对加沙港口和飞机场的一切限制的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


立交桥, 立界标, 立刻, 立论, 立契约的人, 立式, 立誓, 立陶宛, 立陶宛的, 立陶宛人,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,

f.
, 重新.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir;apertura;cierre关闭;inauguración始;ampliación扩大, 大;paralización停顿;reactivación激活;clausura闭幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación革新;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日重新拉法过境点。

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全国各地共27个诊所重新

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出若干要求重新审理的程序性动议,并向最高法院提出上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时重新举行拍卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见作为加沙地带与外部世界重要连接的拉法过境点在三天前重新,此举具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官的命将使该国大多数法庭能够重新运作,尤其是为各州提供更好的司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取的信措施,尤其是北部的主要通路对这一积极趋势起推动作用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

这些代表团赞同这种作法,而不是一个执行段落,认为这在原则上已基本达成一致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以促成重新巴勒斯坦和埃及拉法口岸的谈判,可能是双方作进程的始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

两国实现外交关系正常化,首先是重新乌干达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌干达曾非常活跃地参与敌对行动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

在达尔富尔东南部,El Daein的各个社区已展努力,相互进行接触,从而使一些市场重新,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,新的规定;而这些渔民正是参加促成渔场重新的大西洋方法研究的那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对旅行者双向,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

松对国内的通行自由的限制和重新Rizokarpasso的中学是进步的迹象,但为被围困在飞地中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚的斯亚贝巴的直飞;(b) 由于安保原因作为埃厄特派团总部寻找备选房地;以及(c) 重新阿斯马拉经巴伦图到科伦的公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定的期撤军后成为一个被高墙隔离的监狱,必须制定明确计划,重建并职能可用的机场和海港,重新包括Beit Hanoun在内的所有商业性边界过境点。

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性是,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、重新加沙地带机场和把同埃及交界处拉法的边境终点站迁到以色列境内的新地点,如果这样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙地带只是迈出第一步,接下来应当采取更多的措施,特别是旨在确保结束以色列对交叉路口和领空的控制并取消对加沙港口和飞机场重新的一切限制的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


利比亚人, 利弊, 利伯维尔, 利害, 利己主义, 利箭, 利口酒, 利令智昏, 利隆圭, 利落,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,

f.
, 重新放.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir;apertura;cierre;inauguración始;ampliación扩大, 放大;paralización停顿;reactivación激活;clausura幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación革新;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日重新拉法过境点。

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全国各地共27个诊所重新

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出要求重新审理的程序性动议,并向最高法院提出上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时重新举行拍卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新,此举具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官的命将使该国大多数法庭能够重新运作,尤其是为各州提供更好的司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取的信措施,尤其是北部的主要通路对这一积极趋势起推动作用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

这些代表团赞同这种作法,而不是一个执行段落,认为这在原则上已基本达成一致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以之间促成重新巴勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

两国实现外交系正常化,首先是重新达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来,因达曾非常活跃地参与敌对行动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

在达尔富尔东南部,El Daein的各个社区已展努力,相互进行接触,从而使一些市场重新,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,放松新的规定;而这些渔民正是参加促成渔场重新的大西洋方法研究的那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对旅行者双向,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

放松对国内的通行自由的限制和重新Rizokarpasso的中学是进步的迹象,但为被围困在飞地中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚的斯亚贝巴之间的直飞;(b) 由于安保原因合作为埃厄特派团总部寻找备选房地;以及(c) 重新放阿斯马拉经巴伦图到科伦的公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定的期撤军之后成为一个被高墙隔离的监狱,必须制定明确计划,重建并放职能可用的机场和海港,重新包括Beit Hanoun在内的所有商业性边界过境点。

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性是,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、重新加沙地带机场和把同埃及交界处拉法的边境终点站迁到以色列境内的新地点,如果这样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙地带只是迈出第一步,接下来应当采取更多的措施,特别是旨在确保结束以色列对交叉路口和领空的控制并取消对加沙港口和飞机场重新的一切限制的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


利润, 利润的, 利润分配, 利润空间, 利市, 利他主义, 利他主义的, 利他主义者, 利物浦, 利息,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,

f.
开, 新开放.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir开;apertura打开;cierre关闭;inauguración开始;ampliación扩大, 放大;paralización停顿;reactivación激活;clausura闭幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación革新;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日开放了拉法过境点。

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全国各地共27个诊所开业

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出了若干要求审理的程序性动议,并向最高法院提出了上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时举行拍卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见为加沙地带与外部世界之间要连接的拉法过境点在三开放,此举具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官的命将使该国大多数法能够,尤其是为各州提供更好的司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取的信措施,尤其是北部的主要通路对这一积极趋势起了推动用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

这些代表团赞同这种法,而不是一个执行段落,认为这在原则上已基本达成一致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以之间促成开放巴勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合进程的开始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

两国实现了外交关系正常化,首先是开设了乌干达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌干达曾非常活跃地参与敌对行动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

在达尔富尔东南部,El Daein的各个社区已开展努力,相互进行接触,从而使一些市场开放,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,放松了新的规定;而这些渔民正是参加了促成渔场开放的大西洋方法研究的那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点对旅行者双向开放,也允许货物出,由欧洲联盟为第三方进行监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

放松对国内的通行自由的限制和开放Rizokarpasso的中学是进步的迹象,但为了被围困在飞地中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚的斯亚贝巴之间的直飞;(b) 由于安保原因合为埃厄特派团总部寻找备选房地;以及(c) 新开放阿斯马拉经巴伦图到科伦的公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定的期撤军之后成为一个被高墙隔离的监狱,必须制定明确计划,建并开放职能可用的机场和海港,开放包括Beit Hanoun在内的所有商业性边界过境点。

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性是,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、开放加沙地带机场和把同埃及交界处拉法的边境终点站迁到以色列境内的新地点,如果这样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙地带只是迈出了第一步,接下来应当采取更多的措施,特别是旨在确保结束以色列对交叉路口和领空的控制并取消对加沙港口和飞机场开放的一切限制的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


利欲熏心, , 沥干器, 沥涝, 沥青, 沥青碎石路面, 沥水, , 例行程序, 例行的,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,

f.
重开, 重新开放.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir重开;apertura打开;cierre关闭;inauguración开始;ampliación扩大, 放大;paralización停顿;reactivación激活;clausura闭幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación革新;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日重新开放了拉法

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全国地共27个诊所重新开业

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出了若干要求重新审理的程序性动议,并向最高法院提出了上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时重新举行拍卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见作加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法在三天前重新开放,此举具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官的命将使该国大多数法庭能够重新开庭运作,尤其州提供更好的司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取的信措施,尤其重开北部的主要通路对这一积极趋势起了推动作用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

这些代表团赞同这种作法,而不重开一个执行段落,认这在原则上已基本达成一致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以之间促成重新开放巴勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

两国实现了外交关系正常化,首先重新开设了乌干达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌干达曾非常活跃地参与敌对行动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

在达尔富尔东南部,El Daein的个社区已开展努力,相互进行接触,从而使一些市场重新开放,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,放松了新的规定;而这些渔民正参加了促成渔场重新开放的大西洋方法研究的那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫重新对旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作第三方进行监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

放松对国内的通行自由的限制和重新开放Rizokarpasso的中学进步的迹象,但了被围困在飞地中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚的斯亚贝巴之间的直飞;(b) 由于安保原因合作埃厄特派团总部寻找备选房地;以及(c) 重新开放阿斯马拉经巴伦图到科伦的公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定的期撤军之后成一个被高墙隔离的监狱,必须制定明确计划,重建并开放职能可用的机场和海港,重新开放包括Beit Hanoun在内的所有商业性边界

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、重新开放加沙地带机场和把同埃及交界处拉法的边站迁到以色列内的新地,如果这样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙地带只迈出了第一步,接下来应当采取更多的措施,特别旨在确保结束以色列对交叉路口和领空的控制并取消对加沙港口和飞机场重新开放的一切限制的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


例言, 例语, 例证, 例子, , 隶属, 隶属的, 隶属于…的, 荔枝, 荔枝螺,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,

f.
重开, 重新开放.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir重开;apertura打开;cierre关闭;inauguración开始;ampliación扩大, 放大;paralización停顿;reactivación激活;clausura闭幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación革新;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日重新开放了拉法过境点。

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全各地共27诊所重新开业

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出了若干要求重新审理的程序性动议,并向最高法院提出了上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有家即美允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时重新举行拍卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官的命将使该大多数法庭能够重新开庭,尤其是为各州提供更好的司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取的信措施,尤其是重开北部的主要通路对积极趋势起了推动用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

些代表团赞同法,而不是重开执行段落,认为在原则上已基本达成致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以之间促成重新开放巴勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合进程的开始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

实现了外交关系正常化,首先是重新开设了乌干达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌干达曾非常活跃地参与敌对行动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

在达尔富尔东南部,El Daein的各社区已开展努力,相互进行接触,从而使些市场重新开放,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,放松了新的规定;而些渔民正是参加了促成渔场重新开放的大西洋方法研究的那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟为第三方进行监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

放松对内的通行自由的限制和重新开放Rizokarpasso的中学是进步的迹象,但为了被围困在飞地中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚的斯亚贝巴之间的直飞;(b) 由于安保原因合为埃厄特派团总部寻找备选房地;以及(c) 重新开放阿斯马拉经巴伦图到科伦的公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定的期撤军之后成为被高墙隔离的监狱,必须制定明确计划,重建并开放职能可用的机场和海港,重新开放包括Beit Hanoun在内的所有商业性边界过境点。

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

可能性是,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、重新开放加沙地带机场和把同埃及交界处拉法的边境终点站迁到以色列境内的新地点,如果样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙地带只是迈出了第步,接下来应当采取更多的措施,特别是旨在确保结束以色列对交叉路口和领空的控制并取消对加沙港口和飞机场重新开放切限制的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


砾石, , 粒度, 粒化, 粒选, 粒状, 粒子, 傈僳族, 痢疾, ,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,

f.
开, 新开.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir开;apertura打开;cierre关闭;inauguración开始;ampliación;paralización停顿;reactivación激活;clausura闭幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación革新;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日了拉法过境点。

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全国各地共27个诊所开业

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出了若干要求审理的程序性动议,并向最高法院提出了上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时举行拍卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见作为加沙地带与外部世界之间要连接的拉法过境点在三天前,此举具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官的命将使该国多数法庭能够开庭运作,尤其为各州提供更好的司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取的信措施,尤其北部的主要通路对这一积极趋势起了推动作用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

这些代表团赞同这种作法,而不一个执行段落,认为这在原则上已基本达成一致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以之间促成巴勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

两国实现了外交关系正常化,首开设了乌干达驻金沙萨使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌干达曾非常活跃地参与敌对行动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

在达尔富尔东南部,El Daein的各个社区已开展努力,相互进行接触,从而使一些市场,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,松了新的规定;而这些渔民正参加了促成渔场西洋方法研究的那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点对旅行者双向,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

松对国内的通行自由的限制和Rizokarpasso的中学进步的迹象,但为了被围困在飞地中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚的斯亚贝巴之间的直飞;(b) 由于安保原因合作为埃厄特派团总部寻找备选房地;以及(c) 新开阿斯马拉经巴伦图到科伦的公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定的期撤军之后成为一个被高墙隔离的监狱,必须制定明确计划,建并开职能可用的机场和海港,包括Beit Hanoun在内的所有商业性边界过境点。

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、加沙地带机场和把同埃及交界处拉法的边境终点站迁到以色列境内的新地点,如果这样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙地带只迈出了第一步,接下来应当采取更多的措施,特别旨在确保结束以色列对交叉路口和领空的控制并取消对加沙港口和飞机场的一切限制的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


连根拔掉, 连根拔起, 连亘, 连拱, 连拱桥, 连贯, 连贯的, 连贯性, 连锅端, 连合,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,

f.
重开, 重新开放.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir重开;apertura打开;cierre关闭;inauguración开始;ampliación扩大, 放大;paralización停顿;reactivación激活;clausura闭幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación革新;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日重新开放了拉法过境点。

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全国各地共27个诊所重新开业

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出了若干要求重新审理程序性动议,并向最高法院提出了上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向卖结束后出现异议时重新卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见作为加沙地带与外世界之间重要连接拉法过境点在三天前重新开放,此具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官命将使该国大多数法庭能够重新开庭运作,尤其是为各州提供更好司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取措施,尤其是重开要通路对这一积极趋势起了推动作用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

这些代表团赞同这种作法,而不是重开一个执段落,认为这在原则上已基本达成一致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以之间促成重新开放巴勒斯坦和埃及之间拉法口岸谈判,可能是双方之间合作进程开始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

两国实现了外交关系正常化,首先是重新开设了乌干达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对动以来关闭,因乌干达曾非常活跃地参与敌对动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

在达尔富尔东南,El Daein各个社区已开展努力,相互进接触,从而使一些市场重新开放,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民意见,放松了新规定;而这些渔民正是参加了促成渔场重新开放大西洋方法研究那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下拉法赫过境点重新对旅者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

放松对国内自由限制和重新开放Rizokarpasso中学是进步迹象,但为了被围困在飞地中人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚斯亚贝巴之间直飞;(b) 由于安保原因合作为埃厄特派团总寻找备选房地;以及(c) 重新开放阿斯马拉经巴伦图到科伦公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定期撤军之后成为一个被高墙隔离监狱,必须制定明确计划,重建并开放职能可用机场和海港,重新开放包括Beit Hanoun在内所有商业性边界过境点。

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性是,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、重新开放加沙地带机场和把同埃及交界处拉法边境终点站迁到以色列境内新地点,如果这样,将对加沙经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙地带只是迈出了第一步,接下来应当采取更多措施,特别是旨在确保结束以色列对交叉路口和领空控制并取消对加沙港口和飞机场重新开放一切限制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


连接性能, 连接装置, 连结, 连结词, 连襟, 连累, 连连, 连忙, 连绵, 连绵曲折的,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,

f.
, 重新放.
派生

近义词
reanudación,  replanteo

联想词
reabrir;apertura;cierre关闭;inauguración始;ampliación扩大, 放大;paralización停顿;reactivación激活;clausura闭幕,结束;reanudación复牌;restauración恢复,复辟;renovación革新;

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日重新了拉法过境点。

El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.

儿童基金会还帮助全国各地共27个诊所重新

El autor presentó diversas mociones de procedimiento encaminadas a obtener la reapertura de las actuaciones y a permitir la apelación al Tribunal Supremo.

提交人提出了若要求重新审理的程序性动议,并向最高法院提出了上诉。

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时重新举行拍卖。

Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.

我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新,此举具有历史意义。

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官的命将使该国大多数法庭能够重新运作,尤其是为各州提供更好的司法服务。

Las medidas de confianza aplicadas por el Gobierno, en particular la reapertura de los principales caminos de acceso en el norte, han contribuido a esta tendencia positiva.

政府采取的信措施,尤其是北部的主要通路对这一积极趋势起了推动作用。

Estimaban que este enfoque era preferible a la reapertura del examen de los párrafos de la parte dispositiva, sobre los cuales, en su opinión, en gran medida se había llegado en principio a un acuerdo.

这些代表团赞同这种作法,而不是一个执行段落,认为这在原则上已基本成一致意见。

Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.

巴以之间促成重新巴勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的始,当然应当得到充分鼓励。

La normalización de las relaciones diplomáticas entre los dos países ha comenzado por la reapertura de la Embajada de Uganda en Kinshasa, cerrada desde que se produjeron las hostilidades en las que ese país tuvo una participación activa.

两国实现了外交关系正常化,首先是重新了乌金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌曾非常活跃地参与敌对行动。

En El Daein, situado en la región sudoriental de Darfur, algunas comunidades han tratado de establecer contactos entre sí y ello ha dado lugar a la reapertura de varios mercados y ha mejorado en alguna medida la situación económica.

尔富尔东南部,El Daein的各个社区已展努力,相互进行接触,从而使一些市场重新,并使经济状况有所改善。

Desafortunadamente, el Servicio Nacional de Pesca Marina ha aceptado hacer menos estricta la nueva normativa en atención a las observaciones de los propios pescadores con palangre participantes en el estudio de las técnicas usadas en el Atlántico que motivó la reapertura.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,放松了新的规定;而这些渔民正是参加了促成渔场重新的大西洋方法研究的那些渔民

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对旅行者双向,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

La suavización de las restricciones a la libertad de circulación en el país y la reapertura del centro de enseñanza secundaria de Rizokarpasso son indicios de progreso, pero aún queda mucho por hacer para que las personas que se encuentran bloqueadas disfruten de todos sus derechos fundamentales.

放松对国内的通行自由的限制和重新Rizokarpasso的中学是进步的迹象,但为了被围困在飞地中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Entre estas cuestiones se encontraban: a) los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba, b) la cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad y c) la reapertura de la carretera que une a Asmara con Keren pasando por Barentu.

(a) 阿斯马拉至亚的斯亚贝巴之间的直飞;(b) 由于安保原因合作为埃厄特派团总部寻找备选房地;以及(c) 重新放阿斯马拉经巴伦图到科伦的公路。

Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.

另外,要想加沙不在预定的期撤军之后成为一个被高墙隔离的监狱,必须制定明确计划,重建并放职能可用的机场和海港,重新包括Beit Hanoun在内的所有商业性边界过境点。

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性是,以色列已经宣称,它算禁止建造港口、重新加沙地带机场和把同埃及交界处拉法的边境终点站迁到以色列境内的新地点,如果这样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La retirada de Israel de la Faja de Gaza es un primer paso que debe ser seguido por otros, en particular por los destinados a asegurar el fin del control de Israel sobre los puntos de cruce y el espacio aéreo, así como la eliminación de todas las restricciones con respecto a la reapertura del puerto y el aeropuerto de Gaza.

以色列撤离加沙地带只是迈出了第一步,接下来应当采取更多的措施,特别是旨在确保结束以色列对交叉路口和领空的控制并取消对加沙港口和飞机场重新的一切限制的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reapertura 的西班牙语例句

用户正在搜索


连锁经营, 连锁商店, 连锁专卖店, 连蹄索, 连体婴儿, 连天, 连通器, 连同, 连下三城, 连续,

相似单词


reanimar, reanudación, reanudar, reaparecer, reaparición, reapertura, reapretar, rearar, reargüir, rearmar,