Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖潜水器与遥控潜水器不同之处在于它没有推进装置。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖潜水器与遥控潜水器不同之处在于它没有推进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国空间研究项目普罗米修斯同时使用了放射性同位素核力源和反应堆核
力源(核
力装置和附加电喷流推进系统
核
力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为应该在下列三个方采取行
:便携式防空导弹系统,可以转化为爆炸品
通过商业渠道获得
材料和大规模毁灭性武器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造卫星需要这种力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效
挥功能之时,用来为仪器提供
力;在深空飞行时,用来提供推进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列研究集中在一些特定
领域——特别是小型精密卫星、太空推进、全球定位系统
地
利用和以卫星为
技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高
设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出了使用放射性同位素和反应堆核力源(核
力装置或核
力推进装置)
重要性,但未指明核
力源
实际类型或其参数,也没有提供安全问题
解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究目
,是使用放射性同位素和反应堆核
力源为航天器
科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统
航天器本身提供
力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国空间研究方案尽管已就使用反应堆核力源(核
力装置和附加电喷流推进系统
核
力推进装置)预作规定,但未载有关于核
力源类型或参数或确保其安全
手段
具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开之中
核
力装置和核
力推进装置完全符合已确定
具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火
业
所有正常使用并可以应付所有可预见
事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国和俄罗斯两国在解决放射性同位素核力源和反应堆核
力源安全问题上
做法相同,必须假设美国在有关反应堆核
力源安全问题上
技术解决办法与俄罗斯联邦在核
力装置(核
力推进装置)上采取
做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向展中国家提供了关于核能利用
多种研究生培训课程,这些课程可加以扩展,以包括空间核
力源及航天推进系统
和平利用。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明了以核力装置和核
力推进装置为
未来反应堆核
力源
本参数和特征,此种未来反应堆核
力源将满足核
力源每个阶段
安全要求,包括因入轨设备(运载火
、上
级火
或航天器推进器)、航天器系统或核
力源
生故障所造成
可以预见
事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局提议在其空间方案中使用带有钚-238燃料放射性同位素核
力源;提供机载电力
放射性同位素热电式
电机、用于机载恒温部件和系统
放射性同位素加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)和
态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)
采用核
力装置形式
反应堆核
力源以及以火
推进技术为
反应堆核
力推进装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖潜水器与遥控潜水器的不同之处在于有推进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国空间研究项目普罗米修斯同时使用了放射性同位素核动力源和反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流推进系统的核动力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为应该在下列三个方采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化为爆炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效能之时,用来为仪器提供动力;在深空飞行时,用来提供推进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特定的领域——特别是小型精密卫星、太空推进、全球定位系统的地利用和以卫星为基础的技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高的基础设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出了使用放射性同位素和反应堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)的重要性,但未指明核动力源的实际类型或其参数,也有提供安全问题的解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国空间研究方案尽管已就使用反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流推进系统的核动力推进装置)预作规定,但未载有关于核动力源类型或参数或确保其安全的手段的具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开之中的核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以应付所有可预见的事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国和俄罗斯两国在解决放射性同位素核动力源和反应堆核动力源安全问题上的做法相同,必须假设美国在有关反应堆核动力源安全问题上的技术解决办法与俄罗斯联邦在核动力装置(核动力推进装置)上采取的做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向展中国家提供了关于核能利用的多种研究生培训课程,这些课程可加以扩展,以包括空间核动力源及航天推进系统的和平利用。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基本参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源
生故障所造成的可以预见的事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局提议在其空间方案中使用带有钚-238燃料的放射性同位素核动力源;提供机载电力的放射性同位素热电式电机、用于机载恒温部件和系统的放射性同位素加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)和动态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采用核动力装置形式的反应堆核动力源以及以火箭推进技术为基础的反应堆核动力推进装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖潜水器与遥控潜水器的不同之处在于它没有推进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国空间研究项目普罗米修斯同时使用了放射性同位素核动力源和反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流推进系统的核动力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为应该在下列三个方采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化为爆炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深空飞行时,用来提供推进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特的领域——特别是小型精密卫星、太空推进、
位系统的地
利用和以卫星为基础的技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高的基础设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出了使用放射性同位素和反应堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)的重要性,但未指明核动力源的实际类型或其参数,也没有提供安问题的解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国空间研究方案尽管已就使用反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流推进系统的核动力推进装置)预作规,但未载有关于核动力源类型或参数或确保其安
的手段的具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核动力装置和核动力推进装置完符合已确
的具体安
要求和一般性技术安
要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以应付所有可预见的事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国和俄罗斯两国在解决放射性同位素核动力源和反应堆核动力源安问题上的做法相同,必须假设美国在有关反应堆核动力源安
问题上的技术解决办法与俄罗斯
邦在核动力装置(核动力推进装置)上采取的做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向发展中国家提供了关于核能利用的多种研究生培训课程,这些课程可加以扩展,以包括空间核动力源及航天推进系统的和平利用。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基本参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安要求,包括因入轨设备(运载火箭、上
级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局提议在其空间方案中使用带有钚-238燃料的放射性同位素核动力源;提供机载电力的放射性同位素热电式发电机、用于机载恒温部件和系统的放射性同位素加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)和动态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采用核动力装置形式的反应堆核动力源以及以火箭推进技术为基础的反应堆核动力推进装置。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖潜水器与遥控潜水器的不同之处在于它没有进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国空间研究项目普罗米修斯同时使用了放射性同位素核动力源和反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流进系统的核动力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为应该在下列三个方采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化为爆炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深空飞行时,用来提供进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特定的领域——特别是小型精密卫星、太空进、全球定位系统的地
利用和以卫星为基础的技术,例如遥感——
力于建设成本-效益高的基础设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出了使用放射性同位素和反应堆核动力源(核动力装置或核动力进装置)的重要性,但未指明核动力源的实际类型或其参数,也没有提供安全问题的解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流进系统的航天器本身提供动力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国空间研究方案尽管已就使用反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流进系统的核动力
进装置)预作规定,但未载有关于核动力源类型或参数或确保其安全的手段的具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核动力装置和核动力进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用
可以应付所有可预见的事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国和俄罗斯两国在解决放射性同位素核动力源和反应堆核动力源安全问题上的做法相同,必须假设美国在有关反应堆核动力源安全问题上的技术解决办法与俄罗斯联邦在核动力装置(核动力进装置)上采取的做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向发展中国家提供了关于核能利用的多种研究生培训课程,这些课程可加以扩展,以包括空间核动力源及航天进系统的和平利用。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明了以核动力装置和核动力进装置为基础的未来反应堆核动力源的基本参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上
级火箭或航天器
进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局提议在其空间方案中使用带有钚-238燃料的放射性同位素核动力源;提供机载电力的放射性同位素热电式发电机、用于机载恒温部件和系统的放射性同位素加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)和动态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采用核动力装置形式的反应堆核动力源以及以火箭进技术为基础的反应堆核动力
进装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖潜水器与遥控潜水器的不同之处在于它没有推进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国空间研究项目普罗米修斯同时使用了放射性同动力源和反应堆
动力源(
动力装置和附加电喷流推进系统的
动力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为应该在下列三个方采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化为爆炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深空飞行时,用来提供推进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特定的领域——特别是小型精密、太空推进、全球定
系统的地
利用和以
为基础的技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高的基础设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出了使用放射性同和反应堆
动力源(
动力装置或
动力推进装置)的重要性,但未指明
动力源的实际类型或其参数,也没有提供安全问题的解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行(火
、木
、土
、海王
及其
)进行研究的目的,是使用放射性同
和反应堆
动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国空间研究方案尽管已就使用反应堆动力源(
动力装置和附加电喷流推进系统的
动力推进装置)预作规定,但未载有关于
动力源类型或参数或确保其安全的手段的具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的动力装置和
动力推进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以应付所有可预见的事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国和俄罗斯两国在解决放射性同动力源和反应堆
动力源安全问题上的做法相同,必须假设美国在有关反应堆
动力源安全问题上的技术解决办法与俄罗斯联邦在
动力装置(
动力推进装置)上采取的做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向发展中国家提供了关于能利用的多种研究生培训课程,这些课程可加以扩展,以包括空间
动力源及航天推进系统的和平利用。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明了以动力装置和
动力推进装置为基础的未来反应堆
动力源的基本参数和特征,此种未来反应堆
动力源将满足
动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上
级火箭或航天器推进器)、航天器系统或
动力源发生故障所造成的可以预见的事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局提议在其空间方案中使用带有钚-238燃料的放射性同动力源;提供机载电力的放射性同
热电式发电机、用于机载恒温部件和系统的放射性同
加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)和动态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采用
动力装置形式的反应堆
动力源以及以火箭推进技术为基础的反应堆
动力推进装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖潜水器与遥控潜水器的不同之处在于它没有推进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国空间研究项目普罗米修斯同时放射性同位素核动力源和反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流推进系统的核动力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为应该在下列三个方采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化为爆炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,来为仪器提供动力;在深空飞行时,
来提供推进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特定的领域——特别是小型精密卫星、太空推进、全球定位系统的地利
和以卫星为基础的技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高的基础设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出放射性同位素和反应堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)的重要性,但未指明核动力源的实际类型或其参数,也没有提供安全问题的解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为
电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国空间研究方案尽管已就反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流推进系统的核动力推进装置)预作规定,但未载有关于核动力源类型或参数或确保其安全的手段的具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常并可以应付所有可预见的事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国和俄罗斯两国在解决放射性同位素核动力源和反应堆核动力源安全问题上的做法相同,必须假设美国在有关反应堆核动力源安全问题上的技术解决办法与俄罗斯联邦在核动力装置(核动力推进装置)上采取的做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向发展中国家提供关于核能利
的多种研究生培训课程,这些课程可加以扩展,以包括空间核动力源及航天推进系统的和平利
。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基本参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上
级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局提议在其空间方案中带有钚-238燃料的放射性同位素核动力源;提供机载电力的放射性同位素热电式发电机、
于机载恒温部件和系统的放射性同位素加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)和动态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采
核动力装置形式的反应堆核动力源以及以火箭推进技术为基础的反应堆核动力推进装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深器与遥控
器的不同之处在于它没有推进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国间研究项目普罗米修斯同时使用了放射性同位素核动力源和反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流推进系统的核动力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为应该在下列三个方采取
动:便携式防
导弹系统,可以转化为爆炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深时,用来提供推进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特定的领域——特别是小型精密卫星、太推进、全球定位系统的地
利用和以卫星为基础的技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高的基础设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧局
间研究方案指出了使用放射性同位素和反应堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)的重要性,但未指明核动力源的实际类型或其参数,也没有提供安全问题的解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进
研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国间研究方案尽管已就使用反应堆核动力源(核动力装置和附加电喷流推进系统的核动力推进装置)预作规定,但未载有关于核动力源类型或参数或确保其安全的手段的具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以应付所有可预见的事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国和俄罗斯两国在解决放射性同位素核动力源和反应堆核动力源安全问题上的做法相同,必须假设美国在有关反应堆核动力源安全问题上的技术解决办法与俄罗斯联邦在核动力装置(核动力推进装置)上采取的做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向发展中国家提供了关于核能利用的多种研究生培训课程,这些课程可加以扩展,以包括间核动力源及航天推进系统的和平利用。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基本参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧局提议在其
间方案中使用带有钚-238燃料的放射性同位素核动力源;提供机载电力的放射性同位素热电式发电机、用于机载恒温部件和系统的放射性同位素加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)和动态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采用核动力装置形式的反应堆核动力源以及以火箭推进技术为基础的反应堆核动力推进装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖潜水器与遥控潜水器的不同之处在于它没有推进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国空间研究项目普罗米修斯同时使用了放射性同位素核动力源和反应堆核动力源(核动力装置和附流推进系统的核动力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为应该在下列三个方采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化为爆炸品的通
业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳远太阳能
磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深空飞行时,用来提供推进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特定的领域——特别是小型精密卫星、太空推进、全球定位系统的地利用和以卫星为基础的技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高的基础设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出了使用放射性同位素和反应堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)的重要性,但未指明核动力源的实际类型或其参数,也没有提供安全问题的解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用流推进系统的航天器本身提供动力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国空间研究方案尽管已就使用反应堆核动力源(核动力装置和附流推进系统的核动力推进装置)预作规定,但未载有关于核动力源类型或参数或确保其安全的手段的具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以应付所有可预见的事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国和俄罗斯两国在解决放射性同位素核动力源和反应堆核动力源安全问题上的做法相同,必须假设美国在有关反应堆核动力源安全问题上的技术解决办法与俄罗斯联邦在核动力装置(核动力推进装置)上采取的做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向发展中国家提供了关于核能利用的多种研究生培训课程,这些课程可以扩展,以包括空间核动力源及航天推进系统的和平利用。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基本参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局提议在其空间方案中使用带有钚-238燃料的放射性同位素核动力源;提供机载力的放射性同位素热
式发
机、用于机载恒温部件和系统的放射性同位素
热器、带有静态转换系统(热
、热离子或热光
)和动态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采用核动力装置形式的反应堆核动力源以及以火箭推进技术为基础的反应堆核动力推进装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖器与遥
器的不同之处在于它没有推进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国空间研究项目普罗米修斯同时使用了放射性同位素核力源和反应堆核
力源(核
力装置和附加电喷流推进系统的核
力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为应该在下列三个方采取行
:便携式防空导弹系统,可以转化为爆炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造卫星需要这种力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器
力;在深空飞行时,用来
推进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特定的领域——特别是小型精密卫星、太空推进、全球定位系统的地利用和以卫星为基础的技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高的基础设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出了使用放射性同位素和反应堆核力源(核
力装置或核
力推进装置)的重要性,但未指明核
力源的实际类型或其参数,也没有
安全问题的解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身
力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国空间研究方案尽管已就使用反应堆核力源(核
力装置和附加电喷流推进系统的核
力推进装置)预作规定,但未载有关于核
力源类型或参数或确保其安全的手段的具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核力装置和核
力推进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以应付所有可预见的事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国和俄罗斯两国在解决放射性同位素核力源和反应堆核
力源安全问题上的做法相同,必须假设美国在有关反应堆核
力源安全问题上的技术解决办法与俄罗斯联邦在核
力装置(核
力推进装置)上采取的做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向发展中国家了关于核能利用的多种研究生培训课程,这些课程可加以扩展,以包括空间核
力源及航天推进系统的和平利用。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明了以核力装置和核
力推进装置为基础的未来反应堆核
力源的基本参数和特征,此种未来反应堆核
力源将满足核
力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上
级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核
力源发生故障所造成的可以预见的事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局议在其空间方案中使用带有钚-238燃料的放射性同位素核
力源;
机载电力的放射性同位素热电式发电机、用于机载恒温部件和系统的放射性同位素加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)和
态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采用核
力装置形式的反应堆核
力源以及以火箭推进技术为基础的反应堆核
力推进装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este tipo de vehículo se diferencia de los vehículos teledirigidos por no tener mecanismo de propulsión.
深拖潜水器与遥控潜水器的不同之处在于它没有推进装置。
El proyecto de investigación espacial Prometeo de los Estados Unidos utiliza tanto FEN radioisotópicas como FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear más sistemas de propulsión de electrochorro).
美国空间研究项目普罗米修斯同时使用了放射同位素核动力源
堆核动力源(核动力装置
附加电喷流推进系统的核动力装置)。
El Equipo considera que hay tres esferas de acción: los sistemas portátiles de propulsión de tierra a aire, los materiales disponibles comercialmente que pueden transformarse en explosivos y las armas de destrucción en masa.
小组认为该在下列三个方
采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化为爆炸品的通过商业渠道获得的材料
大规模毁
器。
Esas fuentes se necesitan en los satélites por dos razones: para dotar de energía a sus instrumentos cuando se encuentran demasiado alejados del sol para que los paneles solares funcionen eficazmente, y para proporcionar propulsión durante misiones espaciales profundas.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深空飞行时,用来提供推进力。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特定的领域——特别是小型精密卫星、太空推进、全球定位系统的地利用
以卫星为基础的技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高的基础设施。
El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.
欧空局空间研究方案指出了使用放射同位素
堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)的重要
,但未指明核动力源的实际类型或其参数,也没有提供安全问题的解决办法。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射同位素
堆核动力源为航天器的科学
通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
El programa de investigación espacial de los Estados Unidos, si bien prevé la utilización de FEN en reactores (generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear a las que se suman sistemas de propulsión de electrochorro), no contiene información específica sobre los tipos o parámetros de las FEN o sobre los medios de garantizar su seguridad.
美国空间研究方案尽管已就使用堆核动力源(核动力装置
附加电喷流推进系统的核动力推进装置)预作规定,但未载有关于核动力源类型或参数或确保其安全的手段的具体资料。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核动力装置核动力推进装置完全符合已确定的具体安全要求
一般
技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以
付所有可预见的事故情况。
Es lógico suponer que las soluciones técnicas para las cuestiones de seguridad relacionadas con las FEN en reactores serán en general similares en los Estados Unidos a las adoptadas en la Federación de Rusia para generadores de energía nuclear (unidades de propulsión nuclear), dado el enfoque idéntico de ambos países para solucionar las cuestiones de seguridad tanto de las FEN radioisotópicas como de las FEN en reactores.
鉴于美国俄罗斯两国在解决放射
同位素核动力源
堆核动力源安全问题上的做法相同,必须假设美国在有关
堆核动力源安全问题上的技术解决办法与俄罗斯联邦在核动力装置(核动力推进装置)上采取的做法大体类似。
La Reunión observó que el Organismo Internacional de Energía Atómica, en colaboración con el Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, ofrecía diversos cursos de capacitación de posgrado a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear y que los cursos podían potencialmente ampliarse para incluir la utilización con fines pacíficos de las fuentes de energía nuclear en el espacio y los sistemas de propulsión de naves espaciales.
会议注意到,国际原子能机构与萨拉姆国际理论物理中心合作,向发展中国家提供了关于核能利用的多种研究生培训课程,这些课程可加以扩展,以包括空间核动力源及航天推进系统的平利用。
Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.
这些论文阐明了以核动力装置核动力推进装置为基础的未来
堆核动力源的基本参数
特征,此种未来
堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上
级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局提议在其空间方案中使用带有钚-238燃料的放射同位素核动力源;提供机载电力的放射
同位素热电式发电机、用于机载恒温部件
系统的放射
同位素加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)
动态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采用核动力装置形式的
堆核动力源以及以火箭推进技术为基础的
堆核动力推进装置。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。