西语助手
  • 关闭

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员认为,这一决定损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有预先判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员应遵照其责任,并避免提出政治性建议,为这样做危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取预先判断最后地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成预先判定最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并对该城的地位预先确定一项最终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


等高线, 等高仪, 等号, 等候, 等候答复, 等候室, 等基线, 等级, 等级标准, 等级的,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, ;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样要的是有义务采取可能预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,采取可能预先判断最后地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨申,尽管案以公约条款草案的形式出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以在当地造成可能预先判定最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确定一项最终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


等离子屏幕, 等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar决,审,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

文不会以任何方式妨碍各代表团的

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

通过的决议有损这些努力,并且预先在谈中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可能最终地位谈结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先双方之间最终地位谈的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先最后地位谈结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈作出预先并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管以公约条款草的形式出,但这并不是对其最后形式作出

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款议作出事先或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先最终地位的谈

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈问题预先的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确定一项最终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


地方的, 地方法官, 地方法院, 地方国营, 地方豪门, 地方色彩, 地方收费, 地方性的, 地方长官, 地方政府,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们预先判断裁军审议委作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

一决定损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能预先判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委遵照其责任,并避免提出政治性建议,因样做危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关个问题的决策采取先入的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

将因预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大只能对正式书面资料作出回

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先判定最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确定一项最终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


地头蛇, 地图, 地图绘制法, 地图绘制员, 地图集, 地委, 地位, 地位低微的, 地位高的, 地位升高,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,;cuestionar论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以完全撤出,而且不要预先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先判定最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确定一项最终的协议。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


地下墓室, 地下墓穴, 地下人行通道, 地下室, 地下水位, 地下铁道, 地下蓄水池, 地下资源, 地线, 地心,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar决,审,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害后地位谈的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先将在谈中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有务避免采取可能终地位谈结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先双方之间终地位谈的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先后地位谈结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对后地位谈作出预先并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但这并不是对其后形式作出

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先终地位的谈

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈问题预先的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关终地位的谈阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确定一项终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


弟妹, 弟兄, 弟子, 帝国, 帝国的, 帝国主义, 帝国主义的, 帝国主义者, 帝号, 帝王,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审委员会作出结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素改变古巴对该条约坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一损害最后地位谈判结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过有损这些预先判断将在谈判中处理那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断双方之间最终地位谈判结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,避免提出政治性建,因为这样做会危及政府间辩论结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判结果单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题策采取先入为主做法,所以投票反对该草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解冲突前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断损害在当地建立信任单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案形式提出,但这不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙线路,以免在当地造成可能预先判定最终边界事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙继续建造还有可能给有关各方关最终地位谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,可能对该城地位预先确定一项最终

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


递减率, 递交, 递上, 递送, 递增, , 第八, 第八的, 第二, 第二百,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是先判断裁军审议委员作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,素并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员认为,这一决定损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可先判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员应遵照其责任,并避免提出政治性建议,为这样做危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可先判断最后地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际不可而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可对最后地位谈判作出先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但这并不是对其最后形式作出

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可判定最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可对该城的地位先确定一项最终的协议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


第九十, 第九十个的, 第六, 第六感觉, 第六个音的唱名, 第六十, 第六十个的, 第七, 第七百, 第七个,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建继续进,就有可能会预先判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判结果的单方面

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

诉讼法》第257条阐明,“立即执的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先判定最终边界的实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确定一项最终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


第三纪的, 第三十, 第三十个的, 第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,