Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员
主。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员
主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业口
主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大
的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大自营职业者或无
庭工
(绝大
女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女来
其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大的国
,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国的经济以农业
主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
最
。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性
主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费主导的国
转变
一个以生产和出口
主导的国
。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口
的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员
主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫以农业
口
主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
中大多数
自营职业者或无报酬家庭工
(绝大多数
女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家来
择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占
工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
如说,几内亚最近进行的一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费主导的国家转变
一个以生产和出口
主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住
国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村区主要还是由妇女家
来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在、本
森
和小
柴火仍然是以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导的国家转变为一个以生产和出口为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯
占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多
社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现
现象,东非各
是主要
原住地
。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多为自营职业者或无报酬家庭工
(绝大多
为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突受害者主要是平民,不论他们是哪
平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,主要
是
家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家来为其选择“理想
伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多家,因此上述宗教仪式主要指天主教
传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个家
经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主经济逐渐过渡到一个制成品出口
,这些制成品目前占其工业部门
60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚近进行
一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业
活动,但是农业部门中
妇女
多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和)指出,无论是在历史上还是在今天,
民议会
成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克近
冲突中,联合王
使用了空投集束弹药,绝大多
都是针对在野外和有障壁
装甲和无装甲
军车发射
。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导
家转变为一个以生产和出口为主导
家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动受害者主要来自前苏联各加盟共和
,主要
贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查员组成,不过它还包括一名联刚特派团
警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导工种
企业如何行事
规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
新
儿童与年轻
状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口多
省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员为
。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业口为
。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运
另一个新出现的现象,东非各
要的原住地
。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者要
平民,不论
哪
的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最要的
家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区要还
由妇女家
来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚个天
教徒占绝大多数的
家,因此上述宗教仪式
要指天
教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个家的经济以农业为
,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然以妇女为
的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为的经济逐渐过渡到一个制成品出口
,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但
农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和)指出,无论
在历史上还
在今天,
民议会的成员都以男性为
。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王使用了空投集束弹药,绝大多数都
针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标将马拉维从一个以进口和消费为
导的
家转变为一个以生产和出口为
导的
家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者要来自前苏联各加盟共和
,
要的贩运途径
经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队要由监督厅调查
员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围
南部穆斯林占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员
主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业口
主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现
现象,东非各国是主要
原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大自营职业者或无报酬家庭工
(绝大
女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲害者主要是平民,不论他们是哪国
平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家来
其选择“理想
伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大国家,因此上述宗教仪式主要指天主教
传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家经济以农业
主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女主
活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业主
经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门
60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业
活动,但是农业部门中
妇女
最
。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会
成员都以男性
主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近冲
中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大
都是针对在野外和有障壁
装甲和无装甲
军车发射
。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府目标是将马拉维从一个以进口和消费
主导
国家转变
一个以生产和出口
主导
国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要
贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查员组成,不过它还包括一名联刚特派团
警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导工种
企业如何行事
规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新儿童与年轻
状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口
省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和
占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护值,最主要的是国家和全球性
值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
个国家的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导的国家转变为一个以生产和出口为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监厅调查
员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运
另一个新出现的现象,东非
主要的原住地
。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要平民,不论他
的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还由妇女家
来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚个天主教徒占绝大多数的
家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个家的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但
农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和)指出,无论
在历史上还
在今天,
民议会的成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王使用了空投集束弹药,绝大多数都
针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标将马拉维从一个以进口和消费为主导的
家转变为一个以生产和出口为主导的
家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联加盟共和
,主要的贩运途径
经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围
南部穆斯林占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员为
。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
比克以农业
口为
。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是
要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管制度下维护这些价值,最
要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区要还是由妇女家
来为其
“
想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式
要指天
教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业为,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为导的国家转变为一个以生产和出口为
导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者要来自前苏联各加盟共和国,
要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队要由监督厅调查
员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。