Unos se pronuncian por el teatro; otros, por el cine.
有些人主张看戏, 有些人主张看电影.
们不能受表面现象的迷惑.
起得很早.
从不说
有把握的
以免失言.
从来不愿听
找
的人说
.
事找事.
们为使
们国家更加美好而奋斗.
正在努力克服困难.
为中国人民的革命事业献出了生命.
们不怕牺牲.
们大家都想为你做点什么事情.
们为取得的成绩干一杯.
因为
失职.
们赞扬
的忘
精神.
有来.
被捕了.
由于无知才提出那个问题.
由于着病而提前退休了.
由于愚蠢才出了洋相.
那样做
出于无耐.
那么干
为了赌气.
旅行
出于兴趣<为了观光>.
不想走.
说的
来看,
一点也不知道.

的样子
觉得
在开玩笑.
一般者都在家里.
明天上午走.
八月份来到这儿的.
在街头流浪.
的故乡在北方.
要在这儿呆一段时期<几个月>.几个月>
从正门走了进去.
们将从上海离境到日本去.
虽然从那儿路过了几次,可
并不了解那个城市.
们伟大的祖国正沿着社会主义道路胜利前进.旁边,左侧>
通过邮局收到它的.
通过
的妻子把那件事情告诉
的.
们逼着
接受了那一条件.
不愿意以书面形式做任何保证.
们不要
预付房租.
们每人分得了两个苹果.
们付给
计时<件>工资.
已经完成.
好同志.
不怕别人把
当成傻瓜.
把自己的老师看作父母.
们大家都选
.
主张进行一次全面检査.
倾向于乘飞机.
有写.
的床还
有收拾.
以极便宜的价格把那个东西卖了.
只花半价就把它买了下来.
们正在做第十次试验.
和
换了钢笔.
们想用一个新套间换
的房子.
把旧大衣不要了,换了件新的.
换了六十比塞塔.
签个名.
代你做.
替
兄弟来了.
不喜欢孩子.
这方面来说,
什么时候走都行.
们这方面
有什么困难.
逐日见好.
宁愿听汽车喇叭声.
来拿书.
们会来叫
们的.
准备不等你就走了.
有理由怀疑
们的
.
跟
说那个
为了使
不犯错误.
们也必须按时完成.
.
把那个东西给
以备不时之需.
们给
的东西之外,
什么也不需要了.Unos se pronuncian por el teatro; otros, por el cine.
有些人主张看戏, 有些人主张看电影.
Habrás vitoreado, gritado y llorado por los triunfos o los fracasos de tu equipo favorito.
你肯定为自己喜欢的球队的胜利或失败欢呼过、叫喊过也哭过。
Palestina y la Orden Soberana y Militar de Malta estuvieron representados por observadores.
巴勒斯坦和马耳
主权教团派观察员出席了会议。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运问题手册》的工作即将完成。
Se observó que quedaba mucho por hacer en esa esfera.
据指出,这一领域仍有许多工作需要做。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在这种做法。
Escenas similares se repitieron por casi todo el continente americano y las Antillas.
在几乎整个美洲大陆和西印度群岛也发生了类似情形。
La postura china fue recibida favorable y seriamente por todas las partes interesadas.
中方立场受到有关各方的欢迎和重视。
Las dos primeras formas se examinan por separado en dos secciones de este informe.
前2种形式在本报告的单独章节中论述。
Por tanto, su explotación debe estar regida por un convenio o acuerdo internacional.
因此,它应当根据国际公约和协议进行运作。
También se están adoptando medidas similares con respecto al combustible de UME suministrado por Rusia.
目前正在对由俄罗斯供应的高浓铀燃料采取类似的行动。
En Kirguistán, se ha establecido un nuevo Organismo de Fiscalización de Drogas por decreto presidencial.
在吉尔吉斯斯坦,根据总统令设立了一个新的药物管制机构。
Se seguirá reconociendo a las ONG por sus iniciativas a nivel popular.
非政府组织在基层开展的举措将继续得到承认。
Requiere por lo tanto, una respuesta global.
对于这个威胁,必须采取一项全球对策。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确保保存准确的库存记录。
Muchas delegaciones destacaron la necesidad de velar por los derechos de los niños.
许多代表团强调需要确保儿童的权利。
Era importante velar por que no se utilizaran para frustrar el objeto y fin del tratado.
重要的
应当保证,这类条款将不会用于破坏条约的目标和宗旨。
El futuro del Líbano se debe decidir estrictamente por medios pacíficos.
黎巴嫩的未来应当严格地以和平方式决定。
Lahoud se prorrogó por tres años. El 9 de septiembre el Sr.
9日,哈里里先生宣布辞职。
La Convención sobre los Derechos del Niño ha sido ratificada prácticamente por todos los países.
《儿童权利公约》几乎得到了普遍批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。