Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
坚
的学习态度
考试中取得好成绩。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
坚
的学习态度
考试中取得好成绩。
Debemos seguir dando muestras de determinación, perseverancia y visión al realizar nuestra labor.
我们开展工作时必须继续显示出决心、毅力和远见。
Ahora es el momento cuando la determinación y la perseverancia más se necesitan.
现是最需要决心与毅力的时候。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚的努力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Ello fue consecuencia de la lucha y la perseverancia de nuestro pueblo, y también del apoyo constante de las Naciones Unidas.
是我们人民坚
斗争的结果,也是你们继续给予支
的结果。
Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.
利用一势头需要采取有创意的行动、各个国际行动者之间的共识、
续的合作、坚
以及一项明确阐述的共同战略。
Quiero agradecer, en particular, al Sr. Jean Ping su perseverancia para brindarle a las Naciones Unidas un nuevo mandato y nuevas directrices.
我谨特别感谢·平先生坚
为联合国制定新的授权和新的指导方针。
De todas las dimensiones de la diplomacia multilateral, la de desarme es aquella que exige mayor realismo político, mayor perseverancia y buena voluntad.
多边外交的所有领域中,裁军是需要最大的政治现实主义态度,以及最大毅力和诚意的领域。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的久解决冲突办法而作出的坚
的努力。
Valoramos sobremanera el compromiso personal del Presidente Mbeki, así como su energía y su perseverancia en la realización de la difícil tarea que le encomendó la Unión Africana.
我们高度赞赏姆贝基总统的个人承诺以及执行非洲联盟交给
的
项任务时所表现的精力和毅力。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲而舍的精神为苏丹新的未来带来了希望。
Valoro su perseverancia y su paciencia al acudir aquí y enviar su mensaje al mundo, y espero que nos consideren sus aliados —aliados en una etapa histórica, en la que el multilateralismo se encuentra en juego.
我高度赞赏们的坚韧和耐心,来到
里,向世界发出
们的信息,我希望
们将视我们为伙伴,一个历史阶段的伙伴,
一阶段,多边主义岌岌可危。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚
的努力。
El éxito de Bougainville se debe en gran medida a la perseverancia, la voluntad política, la valentía y la sabiduría de los dirigentes y el pueblo de Papua Nueva Guinea, así como del nuevo Gobierno autónomo de Bougainville.
布干维尔之所以获得成功,很大原因是巴布亚新几内亚领导人和人民以及布干维尔自治政府成员展现了毅力、政治意愿、勇气和智慧。
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro. En los últimos años, los valerosos esfuerzos del Dr.
安全理事会赞扬苏丹各方坚,全力以赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新的未来提供了机会。
El Consejo destacó la perseverancia de los principales negociadores, el Vicepresidente Primero Ali Osman Taha, y el Presidente del SPLM, John Garang, e indicó que estaba dispuesto a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo por conducto, entre otras medidas, del despliegue de una operación de apoyo a la paz.
安理会着重指出主要谈判者阿里·奥斯曼·塔哈第一副总统和人运主席约翰·加朗博士作出了的努力,并表示安理会愿意通过部署和平支助行动等方式,支
执行该协定。
Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.
我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其有关救济机构
我们需要帮助的时候,进行了艰苦的工作和
的努力。
Entre otros factores positivos que contribuyen a la aplicación de los objetivos de desarrollo en Viet Nam se incluyen la perseverancia en la reforma, la integración de los objetivos en el desarrollo socioeconómico nacional y en los programas de cooperación internacional, la movilización de los recursos nacionales, la integración en la economía mundial, la expansión de las relaciones económicas externas, una combinación de crecimiento económico y promoción de bienestar social, las reformas administrativas y la ampliación de la capacidad, así como la participación de gran parte de la población.
有助于千年发展目标越南的执行的其
有利因素包括坚定
移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Debemos seguir dando muestras de determinación, perseverancia y visión al realizar nuestra labor.
在开展工作时必须继续显示出决心、毅力和远见。
Ahora es el momento cuando la determinación y la perseverancia más se necesitan.
现在是最需要决心与毅力的时候。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,要将
目前获得的胜利归功于
坚持不懈的努力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Ello fue consecuencia de la lucha y la perseverancia de nuestro pueblo, y también del apoyo constante de las Naciones Unidas.
是
人民坚持斗争的结果,也是你
继续给予支持的结果。
Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.
利用一势头需要采取有创意的行动、各个国际行动者之间的共识、持续的合作、坚持以及一项明确阐述的共同战略。
Quiero agradecer, en particular, al Sr. Jean Ping su perseverancia para brindarle a las Naciones Unidas un nuevo mandato y nuevas directrices.
谨特别感谢让·平先生坚持不懈为联合国制定新的授权和新的指导方针。
De todas las dimensiones de la diplomacia multilateral, la de desarme es aquella que exige mayor realismo político, mayor perseverancia y buena voluntad.
在多边外交的所有领域中,裁军是需要最大的政治现实主义态度,以及最大毅力和诚意的领域。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,要感谢
的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的坚持不懈的努力。
Valoramos sobremanera el compromiso personal del Presidente Mbeki, así como su energía y su perseverancia en la realización de la difícil tarea que le encomendó la Unión Africana.
度赞赏姆贝基总统的个人承诺以及他在执行非洲联盟交给他的
项任务时所表现的精力和毅力。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲而不舍的精神为苏丹新的未来带来了希望。
Valoro su perseverancia y su paciencia al acudir aquí y enviar su mensaje al mundo, y espero que nos consideren sus aliados —aliados en una etapa histórica, en la que el multilateralismo se encuentra en juego.
度赞赏他
的坚韧和耐心,来到
里,向世界发出他
的信息,
希望他
将视
为伙伴,一个历史阶段的伙伴,在
一阶段,多边主义岌岌可危。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持不懈的努力。
El éxito de Bougainville se debe en gran medida a la perseverancia, la voluntad política, la valentía y la sabiduría de los dirigentes y el pueblo de Papua Nueva Guinea, así como del nuevo Gobierno autónomo de Bougainville.
布干维尔之所以获得成功,很大原因是巴布亚新几内亚领导人和人民以及布干维尔自治政府成员展现了毅力、政治意愿、勇气和智慧。
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro. En los últimos años, los valerosos esfuerzos del Dr.
安全理事会赞扬苏丹各方坚持不懈,全力以赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新的未来提供了机会。
El Consejo destacó la perseverancia de los principales negociadores, el Vicepresidente Primero Ali Osman Taha, y el Presidente del SPLM, John Garang, e indicó que estaba dispuesto a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo por conducto, entre otras medidas, del despliegue de una operación de apoyo a la paz.
安理会着重指出主要谈判者阿里·奥斯曼·塔哈第一副总统和人运主席约翰·加朗博士作出了不懈的努力,并表示安理会愿意通过部署和平支助行动等方式,支持执行该协定。
Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.
要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在
需要帮助的时候,进行了艰苦的工作和不懈的努力。
Entre otros factores positivos que contribuyen a la aplicación de los objetivos de desarrollo en Viet Nam se incluyen la perseverancia en la reforma, la integración de los objetivos en el desarrollo socioeconómico nacional y en los programas de cooperación internacional, la movilización de los recursos nacionales, la integración en la economía mundial, la expansión de las relaciones económicas externas, una combinación de crecimiento económico y promoción de bienestar social, las reformas administrativas y la ampliación de la capacidad, así como la participación de gran parte de la población.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚不懈
学习态度让他在考试中取得好成绩。
Debemos seguir dando muestras de determinación, perseverancia y visión al realizar nuestra labor.
们在开展工作时必须继续显示出决心、毅力和远见。
Ahora es el momento cuando la determinación y la perseverancia más se necesitan.
现在是最需要决心与毅力时候。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,们要将
们目前获得
胜利归
们坚
不懈
努力以及国际社会对黎巴嫩
承诺。
Ello fue consecuencia de la lucha y la perseverancia de nuestro pueblo, y también del apoyo constante de las Naciones Unidas.
是
们人民坚
斗争
果,也是你们继续给予支
果。
Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.
利用一势头需要采取有创意
行动、各个国际行动者之间
共识、
续
合作、坚
以及一项明确阐述
共同战略。
Quiero agradecer, en particular, al Sr. Jean Ping su perseverancia para brindarle a las Naciones Unidas un nuevo mandato y nuevas directrices.
谨特别感谢让·平先生坚
不懈为联合国制定新
授权和新
指导方针。
De todas las dimensiones de la diplomacia multilateral, la de desarme es aquella que exige mayor realismo político, mayor perseverancia y buena voluntad.
在多边外交所有领域中,裁军是需要最大
政治现实主义态度,以及最大毅力和诚意
领域。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,要感谢
特别代表为达成相互可以接受
久解决冲突办法而作出
坚
不懈
努力。
Valoramos sobremanera el compromiso personal del Presidente Mbeki, así como su energía y su perseverancia en la realización de la difícil tarea que le encomendó la Unión Africana.
们高度赞赏姆贝基总统
个人承诺以及他在执行非洲联盟交给他
项任务时所表现
精力和毅力。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲而不舍精神为苏丹新
未来带来了希望。
Valoro su perseverancia y su paciencia al acudir aquí y enviar su mensaje al mundo, y espero que nos consideren sus aliados —aliados en una etapa histórica, en la que el multilateralismo se encuentra en juego.
高度赞赏他们
坚韧和耐心,来到
里,向世界发出他们
信息,
希望他们将视
们为伙伴,一个历史阶段
伙伴,在
一阶段,多边主义岌岌可危。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多资源和坚
不懈
努力。
El éxito de Bougainville se debe en gran medida a la perseverancia, la voluntad política, la valentía y la sabiduría de los dirigentes y el pueblo de Papua Nueva Guinea, así como del nuevo Gobierno autónomo de Bougainville.
布干维尔之所以获得成,很大原因是巴布亚新几内亚领导人和人民以及布干维尔自治政府成员展现了毅力、政治意愿、勇气和智慧。
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro. En los últimos años, los valerosos esfuerzos del Dr.
安全理事会赞扬苏丹各方坚不懈,全力以赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新
未来提供了机会。
El Consejo destacó la perseverancia de los principales negociadores, el Vicepresidente Primero Ali Osman Taha, y el Presidente del SPLM, John Garang, e indicó que estaba dispuesto a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo por conducto, entre otras medidas, del despliegue de una operación de apoyo a la paz.
安理会着重指出主要谈判者阿里·奥斯曼·塔哈第一副总统和人运主席约翰·加朗博士作出了不懈努力,并表示安理会愿意通过部署和平支助行动等方式,支
执行该协定。
Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.
要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在
们需要帮助
时候,进行了艰苦
工作和不懈
努力。
Entre otros factores positivos que contribuyen a la aplicación de los objetivos de desarrollo en Viet Nam se incluyen la perseverancia en la reforma, la integración de los objetivos en el desarrollo socioeconómico nacional y en los programas de cooperación internacional, la movilización de los recursos nacionales, la integración en la economía mundial, la expansión de las relaciones económicas externas, una combinación de crecimiento económico y promoción de bienestar social, las reformas administrativas y la ampliación de la capacidad, así como la participación de gran parte de la población.
有助千年发展目标在越南
执行
其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相
合,进行行政改革及加强人民
能力与广泛参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚不懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Debemos seguir dando muestras de determinación, perseverancia y visión al realizar nuestra labor.
我们在开展工作时必须继续显示出决心、毅力和远见。
Ahora es el momento cuando la determinación y la perseverancia más se necesitan.
现在是最需要决心与毅力的时候。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚不懈的努力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Ello fue consecuencia de la lucha y la perseverancia de nuestro pueblo, y también del apoyo constante de las Naciones Unidas.
是我们人民坚
斗争的结果,也是你们继续给予支
的结果。
Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.
利用一势头需要采取有创意的行动、各个国际行动者之间的共识、
续的合作、坚
以及一项明确阐述的共同战略。
Quiero agradecer, en particular, al Sr. Jean Ping su perseverancia para brindarle a las Naciones Unidas un nuevo mandato y nuevas directrices.
我谨特别感谢让·平先生坚不懈为联合国制定新的授权和新的指导方针。
De todas las dimensiones de la diplomacia multilateral, la de desarme es aquella que exige mayor realismo político, mayor perseverancia y buena voluntad.
在多边外交的所有领域中,裁军是需要最大的政治现实主义态度,以及最大毅力和诚意的领域。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的久解决冲突
法
作出的坚
不懈的努力。
Valoramos sobremanera el compromiso personal del Presidente Mbeki, así como su energía y su perseverancia en la realización de la difícil tarea que le encomendó la Unión Africana.
我们高度赞赏姆贝基总统的个人承诺以及他在执行非洲联盟交给他的项任务时所表现的精力和毅力。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲不舍的精神为苏丹新的未来带来了希望。
Valoro su perseverancia y su paciencia al acudir aquí y enviar su mensaje al mundo, y espero que nos consideren sus aliados —aliados en una etapa histórica, en la que el multilateralismo se encuentra en juego.
我高度赞赏他们的坚韧和耐心,来到里,向世界发出他们的信息,我希望他们将视我们为伙伴,一个历史阶段的伙伴,在
一阶段,多边主义岌岌可危。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚不懈的努力。
El éxito de Bougainville se debe en gran medida a la perseverancia, la voluntad política, la valentía y la sabiduría de los dirigentes y el pueblo de Papua Nueva Guinea, así como del nuevo Gobierno autónomo de Bougainville.
布干维尔之所以获得成功,很大原因是巴布亚新几内亚领导人和人民以及布干维尔自治政府成员展现了毅力、政治意愿、勇气和智慧。
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro. En los últimos años, los valerosos esfuerzos del Dr.
安全理事会赞扬苏丹各方坚不懈,全力以赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新的未来提供了机会。
El Consejo destacó la perseverancia de los principales negociadores, el Vicepresidente Primero Ali Osman Taha, y el Presidente del SPLM, John Garang, e indicó que estaba dispuesto a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo por conducto, entre otras medidas, del despliegue de una operación de apoyo a la paz.
安理会着重指出主要谈判者阿里·奥斯曼·塔哈第一副总统和人运主席约翰·加朗博士作出了不懈的努力,并表示安理会愿意通过部署和平支助行动等方式,支执行该协定。
Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.
我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助的时候,进行了艰苦的工作和不懈的努力。
Entre otros factores positivos que contribuyen a la aplicación de los objetivos de desarrollo en Viet Nam se incluyen la perseverancia en la reforma, la integración de los objetivos en el desarrollo socioeconómico nacional y en los programas de cooperación internacional, la movilización de los recursos nacionales, la integración en la economía mundial, la expansión de las relaciones económicas externas, una combinación de crecimiento económico y promoción de bienestar social, las reformas administrativas y la ampliación de la capacidad, así como la participación de gran parte de la población.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Debemos seguir dando muestras de determinación, perseverancia y visión al realizar nuestra labor.
我们在开展工作时必须继续显示出决心、毅力和远见。
Ahora es el momento cuando la determinación y la perseverancia más se necesitan.
现在是最需要决心与毅力的时候。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜于我们坚持不懈的努力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Ello fue consecuencia de la lucha y la perseverancia de nuestro pueblo, y también del apoyo constante de las Naciones Unidas.
是我们人民坚持斗争的
,也是你们继续给予支持的
。
Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.
用
一势头需要采取有创意的行动、各个国际行动者之间的共识、持续的合作、坚持以及一项明确阐述的共同战略。
Quiero agradecer, en particular, al Sr. Jean Ping su perseverancia para brindarle a las Naciones Unidas un nuevo mandato y nuevas directrices.
我谨特别感谢让·平先生坚持不懈为联合国制定新的授权和新的指导方针。
De todas las dimensiones de la diplomacia multilateral, la de desarme es aquella que exige mayor realismo político, mayor perseverancia y buena voluntad.
在多边外交的所有领域中,裁军是需要最大的政治现实主义态度,以及最大毅力和诚意的领域。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的坚持不懈的努力。
Valoramos sobremanera el compromiso personal del Presidente Mbeki, así como su energía y su perseverancia en la realización de la difícil tarea que le encomendó la Unión Africana.
我们高度赞赏姆贝基总统的个人承诺以及他在执行非洲联盟交给他的项任务时所表现的精力和毅力。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲而不舍的精神为苏丹新的未来带来了希望。
Valoro su perseverancia y su paciencia al acudir aquí y enviar su mensaje al mundo, y espero que nos consideren sus aliados —aliados en una etapa histórica, en la que el multilateralismo se encuentra en juego.
我高度赞赏他们的坚韧和耐心,来到里,向世界发出他们的信息,我希望他们将视我们为伙伴,一个历史阶段的伙伴,在
一阶段,多边主义岌岌可危。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持不懈的努力。
El éxito de Bougainville se debe en gran medida a la perseverancia, la voluntad política, la valentía y la sabiduría de los dirigentes y el pueblo de Papua Nueva Guinea, así como del nuevo Gobierno autónomo de Bougainville.
布干维尔之所以获得成,很大原因是巴布亚新几内亚领导人和人民以及布干维尔自治政府成员展现了毅力、政治意愿、勇气和智慧。
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro. En los últimos años, los valerosos esfuerzos del Dr.
安全理事会赞扬苏丹各方坚持不懈,全力以赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新的未来提供了机会。
El Consejo destacó la perseverancia de los principales negociadores, el Vicepresidente Primero Ali Osman Taha, y el Presidente del SPLM, John Garang, e indicó que estaba dispuesto a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo por conducto, entre otras medidas, del despliegue de una operación de apoyo a la paz.
安理会着重指出主要谈判者阿里·奥斯曼·塔哈第一副总统和人运主席约翰·加朗博士作出了不懈的努力,并表示安理会愿意通过部署和平支助行动等方式,支持执行该协定。
Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.
我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助的时候,进行了艰苦的工作和不懈的努力。
Entre otros factores positivos que contribuyen a la aplicación de los objetivos de desarrollo en Viet Nam se incluyen la perseverancia en la reforma, la integración de los objetivos en el desarrollo socioeconómico nacional y en los programas de cooperación internacional, la movilización de los recursos nacionales, la integración en la economía mundial, la expansión de las relaciones económicas externas, una combinación de crecimiento económico y promoción de bienestar social, las reformas administrativas y la ampliación de la capacidad, así como la participación de gran parte de la población.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福
相
合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Debemos seguir dando muestras de determinación, perseverancia y visión al realizar nuestra labor.
我们在开展工作时必须继续显示出决心、毅力和远见。
Ahora es el momento cuando la determinación y la perseverancia más se necesitan.
现在是最需要决心与毅力的时候。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚的努力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Ello fue consecuencia de la lucha y la perseverancia de nuestro pueblo, y también del apoyo constante de las Naciones Unidas.
是我们人民坚
斗争的结果,也是你们继续给予支
的结果。
Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.
利用一势头需要采取有创意的行动、各个国际行动者之间的共识、
续的合作、坚
以及一项明确阐述的共同战略。
Quiero agradecer, en particular, al Sr. Jean Ping su perseverancia para brindarle a las Naciones Unidas un nuevo mandato y nuevas directrices.
我谨特别感谢让·平先生坚为联合国制定新的授权和新的指导方针。
De todas las dimensiones de la diplomacia multilateral, la de desarme es aquella que exige mayor realismo político, mayor perseverancia y buena voluntad.
在多边外交的所有领域中,裁军是需要最大的政治现实主态度,以及最大毅力和诚意的领域。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的久解决冲突办法而作出的坚
的努力。
Valoramos sobremanera el compromiso personal del Presidente Mbeki, así como su energía y su perseverancia en la realización de la difícil tarea que le encomendó la Unión Africana.
我们高度赞赏姆贝基总统的个人承诺以及他在执行非洲联盟交给他的项任务时所表现的精力和毅力。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲而舍的精神为苏丹新的未来带来了希望。
Valoro su perseverancia y su paciencia al acudir aquí y enviar su mensaje al mundo, y espero que nos consideren sus aliados —aliados en una etapa histórica, en la que el multilateralismo se encuentra en juego.
我高度赞赏他们的坚韧和耐心,来到里,向世界发出他们的信息,我希望他们将视我们为伙伴,一个历史阶段的伙伴,在
一阶段,多边主
岌岌可危。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚的努力。
El éxito de Bougainville se debe en gran medida a la perseverancia, la voluntad política, la valentía y la sabiduría de los dirigentes y el pueblo de Papua Nueva Guinea, así como del nuevo Gobierno autónomo de Bougainville.
布干维尔之所以获得成功,很大原因是巴布亚新几内亚领导人和人民以及布干维尔自治政府成员展现了毅力、政治意愿、勇气和智慧。
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro. En los últimos años, los valerosos esfuerzos del Dr.
安全理事会赞扬苏丹各方坚,全力以赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新的未来提供了机会。
El Consejo destacó la perseverancia de los principales negociadores, el Vicepresidente Primero Ali Osman Taha, y el Presidente del SPLM, John Garang, e indicó que estaba dispuesto a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo por conducto, entre otras medidas, del despliegue de una operación de apoyo a la paz.
安理会着重指出主要谈判者阿里·奥斯曼·塔哈第一副总统和人运主席约翰·加朗博士作出了的努力,并表示安理会愿意通过部署和平支助行动等方式,支
执行该协定。
Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.
我要感谢人道主事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助的时候,进行了艰苦的工作和
的努力。
Entre otros factores positivos que contribuyen a la aplicación de los objetivos de desarrollo en Viet Nam se incluyen la perseverancia en la reforma, la integración de los objetivos en el desarrollo socioeconómico nacional y en los programas de cooperación internacional, la movilización de los recursos nacionales, la integración en la economía mundial, la expansión de las relaciones económicas externas, una combinación de crecimiento económico y promoción de bienestar social, las reformas administrativas y la ampliación de la capacidad, así como la participación de gran parte de la población.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他持不懈的学习态
让他在考试中取得好成绩。
Debemos seguir dando muestras de determinación, perseverancia y visión al realizar nuestra labor.
我们在开展工作时必须继续显示出决心、毅力和远见。
Ahora es el momento cuando la determinación y la perseverancia más se necesitan.
现在是最需要决心与毅力的时候。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们持不懈的努力
国际社会对黎巴嫩的承诺。
Ello fue consecuencia de la lucha y la perseverancia de nuestro pueblo, y también del apoyo constante de las Naciones Unidas.
是我们人民
持斗争的结果,也是你们继续给予支持的结果。
Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.
利用一势头需要采取有创意的行动、各个国际行动者之间的共识、持续的合作、
持
一项明确阐述的共同战略。
Quiero agradecer, en particular, al Sr. Jean Ping su perseverancia para brindarle a las Naciones Unidas un nuevo mandato y nuevas directrices.
我谨特别感谢让·平先生持不懈为联合国制定新的授权和新的指导方针。
De todas las dimensiones de la diplomacia multilateral, la de desarme es aquella que exige mayor realismo político, mayor perseverancia y buena voluntad.
在多边外交的所有领域中,裁军是需要最大的政治现实主义态,
最大毅力和诚意的领域。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可接受的持久解决冲突办法而作出的
持不懈的努力。
Valoramos sobremanera el compromiso personal del Presidente Mbeki, así como su energía y su perseverancia en la realización de la difícil tarea que le encomendó la Unión Africana.
我们高赞赏姆贝基总统的个人承诺
他在执行非洲联盟交给他的
项任务时所表现的精力和毅力。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲而不舍的精神为苏丹新的未来带来了希望。
Valoro su perseverancia y su paciencia al acudir aquí y enviar su mensaje al mundo, y espero que nos consideren sus aliados —aliados en una etapa histórica, en la que el multilateralismo se encuentra en juego.
我高赞赏他们的
韧和耐心,来到
里,向世界发出他们的信息,我希望他们将视我们为伙伴,一个历史阶段的伙伴,在
一阶段,多边主义岌岌可危。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和持不懈的努力。
El éxito de Bougainville se debe en gran medida a la perseverancia, la voluntad política, la valentía y la sabiduría de los dirigentes y el pueblo de Papua Nueva Guinea, así como del nuevo Gobierno autónomo de Bougainville.
布干维尔之所获得成功,很大原因是巴布亚新几内亚领导人和人民
布干维尔自治政府成员展现了毅力、政治意愿、勇气和智慧。
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro. En los últimos años, los valerosos esfuerzos del Dr.
安全理事会赞扬苏丹各方持不懈,全力
赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新的未来提供了机会。
El Consejo destacó la perseverancia de los principales negociadores, el Vicepresidente Primero Ali Osman Taha, y el Presidente del SPLM, John Garang, e indicó que estaba dispuesto a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo por conducto, entre otras medidas, del despliegue de una operación de apoyo a la paz.
安理会着重指出主要谈判者阿里·奥斯曼·塔哈第一副总统和人运主席约翰·加朗博士作出了不懈的努力,并表示安理会愿意通过部署和平支助行动等方式,支持执行该协定。
Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.
我要感谢人道主义事务协调厅其领导人
粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食
农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助的时候,进行了艰苦的工作和不懈的努力。
Entre otros factores positivos que contribuyen a la aplicación de los objetivos de desarrollo en Viet Nam se incluyen la perseverancia en la reforma, la integración de los objetivos en el desarrollo socioeconómico nacional y en los programas de cooperación internacional, la movilización de los recursos nacionales, la integración en la economía mundial, la expansión de las relaciones económicas externas, una combinación de crecimiento económico y promoción de bienestar social, las reformas administrativas y la ampliación de la capacidad, así como la participación de gran parte de la población.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革
加强人民的能力与广泛参与。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他持不懈的学习态
让他在考试中取得好成绩。
Debemos seguir dando muestras de determinación, perseverancia y visión al realizar nuestra labor.
我们在开展工作时必须继续显示出决心、毅力和远见。
Ahora es el momento cuando la determinación y la perseverancia más se necesitan.
现在是最需要决心与毅力的时候。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们持不懈的努力
国际社会对黎巴嫩的承诺。
Ello fue consecuencia de la lucha y la perseverancia de nuestro pueblo, y también del apoyo constante de las Naciones Unidas.
是我们人民
持斗争的结果,也是你们继续给予支持的结果。
Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.
利用一势头需要采取有创意的行动、各个国际行动者之间的共识、持续的合作、
持
一项明确阐述的共同战略。
Quiero agradecer, en particular, al Sr. Jean Ping su perseverancia para brindarle a las Naciones Unidas un nuevo mandato y nuevas directrices.
我谨特别感谢让·平先生持不懈为联合国制定新的授权和新的指导方针。
De todas las dimensiones de la diplomacia multilateral, la de desarme es aquella que exige mayor realismo político, mayor perseverancia y buena voluntad.
在多边外交的所有领域中,裁军是需要最大的政治现实主义态,
最大毅力和诚意的领域。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可接受的持久解决冲突办法而作出的
持不懈的努力。
Valoramos sobremanera el compromiso personal del Presidente Mbeki, así como su energía y su perseverancia en la realización de la difícil tarea que le encomendó la Unión Africana.
我们高赞赏姆贝基总统的个人承诺
他在执行非洲联盟交给他的
项任务时所表现的精力和毅力。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲而不舍的精神为苏丹新的未来带来了希望。
Valoro su perseverancia y su paciencia al acudir aquí y enviar su mensaje al mundo, y espero que nos consideren sus aliados —aliados en una etapa histórica, en la que el multilateralismo se encuentra en juego.
我高赞赏他们的
韧和耐心,来到
里,向世界发出他们的信息,我希望他们将视我们为伙伴,一个历史阶段的伙伴,在
一阶段,多边主义岌岌可危。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和持不懈的努力。
El éxito de Bougainville se debe en gran medida a la perseverancia, la voluntad política, la valentía y la sabiduría de los dirigentes y el pueblo de Papua Nueva Guinea, así como del nuevo Gobierno autónomo de Bougainville.
布干维尔之所获得成功,很大原因是巴布亚新几内亚领导人和人民
布干维尔自治政府成员展现了毅力、政治意愿、勇气和智慧。
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro. En los últimos años, los valerosos esfuerzos del Dr.
安全理事会赞扬苏丹各方持不懈,全力
赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新的未来提供了机会。
El Consejo destacó la perseverancia de los principales negociadores, el Vicepresidente Primero Ali Osman Taha, y el Presidente del SPLM, John Garang, e indicó que estaba dispuesto a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo por conducto, entre otras medidas, del despliegue de una operación de apoyo a la paz.
安理会着重指出主要谈判者阿里·奥斯曼·塔哈第一副总统和人运主席约翰·加朗博士作出了不懈的努力,并表示安理会愿意通过部署和平支助行动等方式,支持执行该协定。
Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.
我要感谢人道主义事务协调厅其领导人
粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食
农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助的时候,进行了艰苦的工作和不懈的努力。
Entre otros factores positivos que contribuyen a la aplicación de los objetivos de desarrollo en Viet Nam se incluyen la perseverancia en la reforma, la integración de los objetivos en el desarrollo socioeconómico nacional y en los programas de cooperación internacional, la movilización de los recursos nacionales, la integración en la economía mundial, la expansión de las relaciones económicas externas, una combinación de crecimiento económico y promoción de bienestar social, las reformas administrativas y la ampliación de la capacidad, así como la participación de gran parte de la población.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革
加强人民的能力与广泛参与。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈学习态度让他在考试中取得好成绩。
Debemos seguir dando muestras de determinación, perseverancia y visión al realizar nuestra labor.
我们在开展工作时必须继续显示出决心、毅力和远见。
Ahora es el momento cuando la determinación y la perseverancia más se necesitan.
现在是最需要决心与毅力时候。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得胜利归功于我们坚持不懈
努力以及国际社会对黎巴嫩
承诺。
Ello fue consecuencia de la lucha y la perseverancia de nuestro pueblo, y también del apoyo constante de las Naciones Unidas.
是我们人民坚持斗争
结果,也是你们继续给予支持
结果。
Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.
利用一势头需要采取有创意
行动、各个国际行动者之间
共识、持续
合作、坚持以及一项明确阐述
共同战略。
Quiero agradecer, en particular, al Sr. Jean Ping su perseverancia para brindarle a las Naciones Unidas un nuevo mandato y nuevas directrices.
我谨特别感谢让·平先生坚持不懈为联合国制定新授权和新
指导方针。
De todas las dimensiones de la diplomacia multilateral, la de desarme es aquella que exige mayor realismo político, mayor perseverancia y buena voluntad.
在多边所有领域中,裁军是需要最大
政治现实主义态度,以及最大毅力和诚意
领域。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我特别代表为达成相互可以接受
持久解决冲突办法而作出
坚持不懈
努力。
Valoramos sobremanera el compromiso personal del Presidente Mbeki, así como su energía y su perseverancia en la realización de la difícil tarea que le encomendó la Unión Africana.
我们高度赞赏姆贝基总统个人承诺以及他在执行非洲联盟
给他
项任务时所表现
精力和毅力。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲而不舍精神为苏丹新
未来带来了希望。
Valoro su perseverancia y su paciencia al acudir aquí y enviar su mensaje al mundo, y espero que nos consideren sus aliados —aliados en una etapa histórica, en la que el multilateralismo se encuentra en juego.
我高度赞赏他们坚韧和耐心,来到
里,向世界发出他们
信息,我希望他们将视我们为伙伴,一个历史阶段
伙伴,在
一阶段,多边主义岌岌可危。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多资源和坚持不懈
努力。
El éxito de Bougainville se debe en gran medida a la perseverancia, la voluntad política, la valentía y la sabiduría de los dirigentes y el pueblo de Papua Nueva Guinea, así como del nuevo Gobierno autónomo de Bougainville.
布干维尔之所以获得成功,很大原因是巴布亚新几内亚领导人和人民以及布干维尔自治政府成员展现了毅力、政治意愿、气和智慧。
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro. En los últimos años, los valerosos esfuerzos del Dr.
安全理事会赞扬苏丹各方坚持不懈,全力以赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新未来提供了机会。
El Consejo destacó la perseverancia de los principales negociadores, el Vicepresidente Primero Ali Osman Taha, y el Presidente del SPLM, John Garang, e indicó que estaba dispuesto a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo por conducto, entre otras medidas, del despliegue de una operación de apoyo a la paz.
安理会着重指出主要谈判者阿里·奥斯曼·塔哈第一副总统和人运主席约翰·加朗博士作出了不懈努力,并表示安理会愿意通过部署和平支助行动等方式,支持执行该协定。
Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.
我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦
工作和不懈
努力。
Entre otros factores positivos que contribuyen a la aplicación de los objetivos de desarrollo en Viet Nam se incluyen la perseverancia en la reforma, la integración de los objetivos en el desarrollo socioeconómico nacional y en los programas de cooperación internacional, la movilización de los recursos nacionales, la integración en la economía mundial, la expansión de las relaciones económicas externas, una combinación de crecimiento económico y promoción de bienestar social, las reformas administrativas y la ampliación de la capacidad, así como la participación de gran parte de la población.
有助于千年发展目标在越南执行
其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对
经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民
能力与广泛参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。