La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
将继续
究这一
,
及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识着手处理保安市场的
十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,在今后各次会议上再次讨论这个
。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决些
题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究
一
题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是委员会应解决的根本
题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一外空委应继续设法解决的重要
题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告涉及
一
题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对些
题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪组织能够承担协调和组织
种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本否成立解决这些问题的常设
?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但,
仍
这个委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其国际
主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一
,并
告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这委员会应解决的根本
。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一外空委应继续设法解决的重要
。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别告员已经承诺在其后的
告中涉
这一
。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西社会会保持警惕,继续
踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决些问题
常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究
一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是个委员会应解决
根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后报告中涉及
一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会上再次讨论
个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织种行动
责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹司法系统无法而且不
理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安会继续处
这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全事会将继续处
。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因,认识并着手处
保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。